Перевод "pecking order" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение pecking order (пэкин одо) :
pˈɛkɪŋ ˈɔːdə

пэкин одо транскрипция – 30 результатов перевода

Furio being here frees you up, frees me up.
That's the pecking order.
- What about Puss?
- Фьюрио приедет и нам обоим развяжет руки.
Я, затем вы с Сильвио - вот наша новая иерархия.
- А Сальваторе?
Скопировать
Well, you know, you do tread a fine line with your style of comedy, but, uh, perhaps you can be excused for stomping on it rather exuberantly on your first day.
Just keep in mind in the future that this station does have a certain pecking order.
(laughing) We totally get it, Dr. Crane.
С вашим стилем шутить вы ходите по тонкой грани но может и правильно, что вы так резво начали в ваш первый день.
Просто помните на будущее на этой станции своя неофициальная иерархия.
Мы все учтем, доктор Крейн.
Скопировать
We're in high school.
It's a society unto its own with a pecking order that makes the caste system look forgiving.
Who knows what line you crossed or offence you might have given?
Мы в старших классах.
Здесь сложилась иерархия, по сравнению с которой кастовая система ничто.
Кто знает, кому ты перебежала дорожку, и какой проступок, ты возможно, сделала.
Скопировать
Security guard, gardener, cook, maid, private nurse.
He's romancing his way up a pecking order.
Somebody's pecking order.
Охранник, садовник, повар, горничная, медсестра.
Он выстраивает личную жизнь по иерархии.
Чьей-то иерархии.
Скопировать
He's romancing his way up a pecking order.
Somebody's pecking order.
Come on, think.
Он выстраивает личную жизнь по иерархии.
Чьей-то иерархии.
Ну же, думай.
Скопировать
Mm-mm, barf.
The runt of the litter, the guy at the bottom of the pecking order.
- Hey, Patchi!
Ням-ням, рвота.
Самый слабый и маленький из помета, последний в семейной иерархии.
- Эй, Пачи!
Скопировать
Nah.
That's just for pecking order.
They already know who's the Alpha.
Не-а.
Вот только для иерархии
Они уже знают, кто Альфа.
Скопировать
And what did it get me?
I gotta stand out here and listen to you complain about where you sit in the divisional pecking order
I don't wanna hear it!
И что в итоге?
Я должен стоять здесь и слушать, как ты жалуешься на то, что в участке тебя не очень уважают?
Я не хочу это слушать!
Скопировать
What about the rest of us?
Yeah, but it's also that there's a kind of pecking order, you know?
I mean, I know I'm entitled to miss my girlfriend, but her son was like, what, 26 when he died?
Как насчет всех остальных?
Да, но должна же быть какая то очередность, понимаешь?
Я знаю, что имею право скучать по своей подруге, но ее сыну было 26, когда он умер.
Скопировать
I hate to say this, but life is like high school.
Styles and clothes determine the pecking order.
Well, I don't know what you expect me to do.
Ненавижу говорить об этом, но жизнь как средняя школа.
Стиль и одежда являются главными в современной жизненной иерархии
Ну я не знаю чего ты ждешь от меня.
Скопировать
I'll see you in my office!
Hannibal, you do not honor the human pecking order.
You're always hurting the bullies.
Быстро ко мне в кабинет!
Ганнибал, ты должен следовать уставу приюта.
Ты должен побороть свою жестокость.
Скопировать
Listen, I need some info on Lewis Torrez.
He's pretty high up in the pecking order.
He kicks it with the city councilman.
Слушай, мне нужна информация на Льюиза Торреза.
Он занимает достаточно высокий пост.
И с ним член городского совета.
Скопировать
- yes, because that would be adorable!
- No, because you're a five-year-old girl And there's a pecking order.
- fine!
- да, потому что это было бы прелестно!
- Нет, потому что ты пятилетняя девочка, и это иерархия.
- Хорошо!
Скопировать
while the adults battle it out, the youngsters remain on the sidelines.
their parents, who fed them devotedly just weeks ago, now squabble over the pecking order.
young upstarts constantly challenge authority and each other.
Баран пробует воздух на вкус, высунув язык и определяя готовность самки к спариванию.
Сейчас ответ однозначен - нет. Появляется соперник.
Два барана весом по четверть тонны сталкиваются на всём скаку.
Скопировать
Chase killed that woman. Now Foreman's in charge?
CUDDY: Yeah, we have a pecking order here.
If Cameron kills somebody, Chase takes over.
И теперь Форман главный?
Да, у нас тут такая неофициальная иерархия.
Если Кэмерон кого-нибудь убьёт, на должность заступит Чейз.
Скопировать
Surprised he doesn't make us do that.
The pack totally has a pecking order.
And the head Hyena, he's the man.
Удивлён, что он не заставлет нас делать это.
Негласная иерархия.
А гиена-вожак, он настоящий мужик.
Скопировать
I was raised to be polite, you know?
Don't raise your voice, have respect for people higher in the pecking order, be generous to those below
I was not raised to be a shark.
Меня воспитывали вежливой.
Я не повышаю голос, уважаю своих начальников, ничего не жалею...
Меня не растили акулой.
Скопировать
Why won't the coach put Jasper in.
Pecking order.
In the wild junior members of the tribe are forced to take a backseat while the ones with seniority take the lead.
Почему тренер не выпускает Джаспера?
Иерархия.
В природе молодежь племени вынуждена занимать места сзади, пока старшие занимают ведущее положение.
Скопировать
Any idea who he'd be working with?
- Well, fatu's kind of low man on the pecking order.
Could be s.O.S.
Есть идеи, с кем он мог бы работать?
Фату находится в самом низу иерархии.
Это мог быть кто-то из Сыновей.
Скопировать
In the evening both males and females gather and the males begin to size one another up, eyeball to eyeball.
Having the widest eye span puts you at the top of the pecking order.
The eye stalks are not weapons, they're measuring sticks, used to gauge how big, and so how strong, a male is.
Вечером самцы и самки собираются вместе, и самцы начинают новое соревнование - глаз за глаз.
Владелец самого большого глаза становится на верхушку мушиной иерархии.
Такие стебельки не только оружие, это показатель того, насколько силён самец.
Скопировать
Sticking money in the pockets of overpaid shites like... ..shops.
Keeping you way down the pecking order in a mountain of debt...
Do you know what the perfect Christmas is for me?
Забрасывают деньгами всякую дорогущую срань вроде магазинов.
Продалбливают себе дорогу на вершину горы долгов...
Знаешь, что для меня значит "Идеальное рождество"?
Скопировать
They need to learn that.
There is a reason why we have a pecking order in a hospital.
It saves lives.
Им нужно это выучить
Вот почему в больнице есть сложившийся_BAR_порядок подчинения.
Это спасает жизни
Скопировать
She got bacterial endocarditis sometimes we tell the truth because the truth is all we have to give
I've been having trouble with this whole pecking order of things it's...
I've been having trouble coz i'm used to be a number one But i am not number one.not any more so the best i can come up with is to be number two the best damn number two this hosptital has ever seen
У нее был бактериальный эндокардит Иногда мы говорим правду, потому что_BAR_правда - это все, что мы можем предложить
У меня были сложности со всем этим порядком подчинения ...
У меня были сложности Потому что раньше я была № 1._BAR_ Но я не № 1.
Скопировать
She isn't out of anyone's league yet.
She doesn't know the social pecking order.
If there was ever a time for me to make a move, it's now.
Она - не из лиги каждого пока.
Она не знает общественный клевок заказа.
lf было когда-либо время для меня, чтобы делать перемещением, теперь.
Скопировать
Office politics, that kind of nonsense.
Pecking order... big guys, little guys... that sort of thing.
I don't want you ever taking my assistant to coffee again.
Офисные отношения и прочая чепуха.
Иерархия... кто здесь важен, а кто не очень... и тому подобное.
Я не хочу, чтобы ты ещё когда-либо ходил с моей помощницей пить кофе.
Скопировать
I mean, I love them, you know, I do, but, well, they never want anything to change.
I'm talking pecking order.
Status.
Я имею в виду, что я люблю их, занаете ли, обожаю, но, они никогда не хотят ничего менять.
Я говорю о сложившейся иерархии.
О статусе.
Скопировать
So... where should we sit?
There's a clear pecking order in middle school, and nowhere is it more obvious than in the cafeteria.
There's the "a" table...
Где мы сядем?
В средней школе есть своя иерархия, и нигде это не очевидно так, как в столовой.
Есть стол "А"...
Скопировать
Wow. They really did a number on you, didn't they?
Damn prison pecking order.
Now is it rapists, robbers, thieves, or thieves, rapists, robbers?
да?
Чертова тюремная иерархия.
воры грабители?
Скопировать
Mother Nature's way of testing her creations.
Refining the pecking order.
War is a struggle.
Так мать-природа испытывает свои творения.
Шлифует ранги в иерархии стаи.
Война - это борьба.
Скопировать
Their pecking order's all messed up.
"Pecking order"?
What are you talking about?
Их клёвая иерархия полностью нарушена.
что? "клёвая иерархия"?
о чем ты говоришь?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов pecking order (пэкин одо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pecking order для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэкин одо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение