Перевод "Position position" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Position position (позишен позишен) :
pəzˈɪʃən pəzˈɪʃən

позишен позишен транскрипция – 32 результата перевода

This ice cream is what I give you, Mr. Commissioner Major.
Position, position change.
'm in the hall of the baths ...
- Спасибо. Можете полизать, господин квестор.
Стопорини, слышишь меня?
Доложи обстановку. Прием. Нахожусь в коридоре возле уборной.
Скопировать
Come on, Penning!
Position, position!
An excellent pass to Kurt Addison results in New Haven standing him up into a maul.
Ну же, Пенинг!
Пoзиция, пoзиция!
Отличный пaс куpту Аддисoну зaстaвляет Нью Хейвен снoвa встaть в кучу.
Скопировать
That's what I heard.
Problem is the radio was reporting the terrorists used forged FBI badges to get their bombs into position
What is that room ?
Это я уже слышал.
Твоя проблема в том, что по радио сообщали, о том, что террористы использовали значки ФБР, чтобы доставить бомбы на позиции.
Что это за комната?
Скопировать
I...needed to come back... to see that it was right to leave.
You need to fill my position.
I was gandhi,dr. Montgomery.
Мне нужно было вернуться... чтобы понять, что я правильно сделала, когда уехала.
Нанимай кого-нибудь на мое место.
Я была Ганди, доктор Монтгомери.
Скопировать
If it's so easy, how come everybody doesn't do it?
other people have options and dignity, which we do not have, which puts us in an amazingly advantageous position
Fuck you, I have dignity. Where?
Если всё так просто, что же другие этого не делают?
- Потому что у других людей есть выбор и достоинство, чего у нас с тобой нет! ... Но что даёт нам неимоверное преимущество.
Ну тебя нахуй, у меня есть достоинство.
Скопировать
Here.
my regular life where I am a quiet fuckup who doesn't cost anybody any money and knows his goddamn position
Oh, yeah.
Держи!
Пора мне возвращаться в обычную жизнь, где я - ебаный неудачник, из-за которого никто не встревает на деньги, И который знает своё чертово место, за этой ебаной стойкой, делать капучино таким уебанам.
Чёрт! О, да!
Скопировать
In that capacity,you will attend His Majesty daily, and as he sees fit to use you.
It is,you will understand that, a special and privileged position.
-I do understand.
В этом качестве вы будете обслуживать Его Величество ежедневно, и lдо тех пор, пока он считает целесообразным ииспользовать вас.
Это, как вы понимаете, особая привилегированная должность.
Я понимаю.
Скопировать
- Yeah.
Well, your amniotic sac's intact, the placenta's in good position.
Dr. Montgomery sewed your cervix up so tight, nothing's coming outta there. So the baby's gonna be okay?
- да.
ваш амниотический интактный мешочек, плацента в хорошем положении.
Доктор Монтгомерри пришила вашу шейку матки, и теперь всё в хорошем состоянии так с ребенком всё будет хорошо?
Скопировать
And what did you expect from the government?
You chose me because of my position on issues that have always been a thorn in the side of the government
Don't waver!
А что вы ожидали от правительства?
Вы выбрали меня из-за моей позиции по вопросам, которые всегда были проблемой у правительства.
Нам нельзя отступать!
Скопировать
Shame on me.
Michael, I'm in no position to ask you for anything.
I need your help, papi.
И как мне не стыдно.
Майкл, я не в том положении, чтобы о чем-то тебя просить.
Но мне нужна твоя помощь, старик...
Скопировать
I'm sorry.
Look this isn't something someone in my position should be saying...
But this isn't really something you have to wrack your brain over.
Прошу прощения...
Понятно. Наверное, я вас запугал.
Не нужно так переживать.
Скопировать
Thanks.
The shunt is in the right position.
Bladder is starting to decompress.
Спасибо.
Шунт в правильном положении.
Давление на мочевой пузырь снижается.
Скопировать
Fetal heart rate good. Stats are stable.
Position him for the incision.
I see three well-defined lesions.
Сердцебиение плода хорошее, показатели в норме.
Подготовьте его к разрезу.
Хорошо, я вижу три ярко выраженных образования.
Скопировать
Please, I need a miracle.
Are you in position?
Copy Foxtrot.
Ты должен понять, что это всё в чём-то твоя вина, так?
Пожалуйста, мне нужно чудо.
- Танго, это Фокстрот.
Скопировать
I just think it's a good way to decide who to kill first.
I'm tryin' to put myself in their position, you know?
It's called compassion, dickheads.
Просто я думаю, что это отличный способ решить кого убить первым.
Я пытаюсь поставить себя на их место, понимаете?
Это называется сострадание, кретины.
Скопировать
-It's time you started to think about it.
There is an assistant management position open.
It's down to you and Harry Tang.
Ну, тогда самое время подумать об этом.
Как ты уже знаешь, открыта вакансия на должность ассистента менеджера.
Или ты или Гарри Тэнг.
Скопировать
You're so sure you're right.
No, it's just hard to show clumsiness when you're lying moaning in the fetal position.
Hey!
Ты так уверен, что прав.
Нет, просто трудно демонстрировать скованность движений, когда ты лежишь в позе эмбриона.
Эй
Скопировать
- This better be right.
Everyone's in position.
I'll go round the back.
- Лучше бы это было правдой.
Все по местам.
Я возьму Криса и зайду с черного входа.
Скопировать
First off, it wasn't an offer.
It's my position. 25%.
That's it?
Во-первых, это было не предложение, а моё условие.
25%.
И это всё?
Скопировать
I know the Emperor is keen to protect his lucrative trade links with England.
And obviously my family is in a position to help and assist him which is what we are determined to do
-So I think we should drink a toast to new beginnings, and new friendships and to a mutually beneficial future.
Знаю, что император страстно желает защитить свои прибыльные торговые связи с Англией.
И очевидно моя семья в состоянии помочь ему что мы и намерены сделать
Думаю, стоит поднять тост за новые начинания, новую дружбу и за взаимовыгодное будущее.
Скопировать
Go on.
Any position, any kink.
Stop it!
Продолжай.
Любая позиция, любое указание.
Прекрати!
Скопировать
They risk everything on their instincts and their luck
I wonder if I would be able to make the same moves in their position
Or would I just fold?
Они ставят всё на интуицию, на удачу.
Хватило бы мне смелости на их месте?
Смогла бы я выдержать?"
Скопировать
Fuck!
I can't believe she put me in this position.
I didn't tell you before because I didn't want you to feel like you had to marry me.
Блядь!
Я не могу поверить что она поставила меня в это положение.
Я не сказала тебе раньше, потому что не хотела чтобы ты чувствовал что обязан на мне жениться.
Скопировать
Launch conditions as of 05:00 are optimal.
Final checks underway, recovery craft in position.
How are the CRC numbers?
Предстартовое состояние оптимальное.
Финальная проверка закончена. Кабина аварийной эвакуации в порядке.
Показатели электромагнитного поля? 30 с небольшим.
Скопировать
We've had an interesting talk. I haven't felt like this in weeks.
Milord, the position is important.
We must proceed with all due caution.
Мы интересно побеседовали, давно так со мной не бывало.
Господин, это место очень важно!
Мы должны быть осмотрительны!
Скопировать
Who knows...
I'll give away that position to you, Father.
Why don't you give a bowl of alcohol to the coffin bearers?
Кто знает... делая шаг назад.
Она могла стать Вашей невесткой.
кто несёт гроб?
Скопировать
That's not right.
I'm not in the position to make an "earnest request" to you, aren't I?
Because of his EARNEST REQUEST!
Ну не так всё это.
не так ли?
Из-за его СЕРЬЁЗНЫХ ЗАПРОСОВ!
Скопировать
That's because you're Tae Yi Ryeong.
Because this is protecting you in your position. Kang Woo.
You said you were going to protect me, okay.
Как не волноваться?
и я должен оберегать тебя. что бережешь меня?
да?
Скопировать
But today ...
Ki-chan, what position are you?
oooh, you've improved a little.
Но сегодня ...
Ки Чхан, на каком ты месте?
О, а ты улучшил результат.
Скопировать
I haven't seen Peter or met my father yet.
Neither of them is in a position to be anything to you right now.
Be sensible.
Я ещё не видела ни Питера, ни моего отца.
Сейчас они оба ничем не смогут тебе помочь.
Прояви благоразумие.
Скопировать
UP, upward.
Pass every point in a square UP, so that no point passes through any position previously occupied.
- Each point draws a NEW line on its own.
ВВЕРХ, вверх.
Двигай все точки в квадрате ВВЕРХ, чтобы ни одна точка не прошла через место, где раньше была другая.
- Каждая точка нарисует НОВУЮ линию.
Скопировать
She didn't share my feelings.
I feel like I'm in a similar position.
Pituitary's clean.
- Она не ответила на мои чувства.
- Мне кажется, что и я в подобном положении.
Слизистая чиста. Ты глупец.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Position position (позишен позишен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Position position для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить позишен позишен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение