Перевод "The things" на русский

English
Русский
0 / 30
Theтем тот
thingsприбор вещь дело пожитки
Произношение The things (зе синз) :
ðə θˈɪŋz

зе синз транскрипция – 30 результатов перевода

Use?
I don't understand it all yet, but if I keep growing, getting stronger, why, the things I could do...
Like maybe a god could do.
Использовать?
Я еще не все понимаю, но если я продолжу развиваться, становиться сильнее, вещи, которые я могу делать...
Как те, что может Бог.
Скопировать
Not the ship's crew's fault.
The things made them bring their ship here.
Aurelan... it's important that you tell us what kind of things.
Команда корабля не виновата.
Существа заставили ее направить корабль сюда.
Орелан, нам важно знать, что за существа.
Скопировать
Report.
The things are dying, sir. It's working.
Sickbay.
Докладывайте.
Существа умирают, сэр.
Лазарет.
Скопировать
I realise, captain, you did everything you could do.
It's just nothing works against a monster that can do the things that thing does.
And, ensign, what is your appraisal of your conduct on the planet?
Я понимаю, что вы делали все, что могли, капитан.
Просто ничто не срабатывает против того, что эта вещь делает.
А, мичман, ваша оценка вашего поведения на планете?
Скопировать
Well, we do a lot of things with my excess energy.
One of the things we do a lot of is judo.
- Did you ever hear about that?
Ну, мы много чего делаем с моим избытком энергии.
Например, мы занимаемся дзюдо.
-Слышали когда-нибудь о таком?
Скопировать
It was quite a damning speech by Colonel Lawson, wasn't it?
I wonder if those men in the dock can really be responsible for the things he listed in the indictment
I've been here two years, and after that long you find that responsibility is not a cut-and-dried thing.
Вот это полковник Лоусон и закатил, а? Убийственная речь!
Я сомневаюсь, что подсудимых вообще можно обвинять в чем-либо из того, что перечислено в обвинительном заключении.
Я здесь уже два года... а пожив здесь, начинаешь понимать, что не все так просто и прямолинейно: вина, виноватые.
Скопировать
Doctor Janning, I must tell you something.
It was because I thought I might be able to achieve some of the things you have done that saw me through
You have been somebody to look up to for all of us.
Доктор Яннинг, я должен признаться,
что восхищаюсь вами со студенческой скамьи по той простой причине, что я всегда мечтал добиться хотя бы малости того, что удалось сделать вам.
Мы все стремились походить на вас...
Скопировать
Well, that's all I wanted to say. General...
I've been thinking a lot about the things you said, especially what you said about the power of fear
And?
Это все, что я хотел сказать.
Я много думал над вещами, что вы говорили, особенно о силе страха и страхом перед силой...
И?
Скопировать
Please, look.
He kept without opening the things that you gave him, as if they were treasures.
Look at this.
Пожалуйста, посмотрите.
Он хранил все подарки, которые получил от вас, не раскрытыми, как будто это сокровища.
Посмотри на это.
Скопировать
Well, San Francisco's changed.
The things that spell San Francisco to me are disappearing fast.
Like all these.
Сан-Франциско изменился.
Все то, что для меня составляет его суть, быстро исчезает.
Как вот это.
Скопировать
Come, Picasso!
Never could do the things I wanted to!
What is it you were always wanting to do, Miss Renie?
Пошли, Пикассо!
Прожила здесь всю жизнь, но не могу делать то, что хочу!
А что вы всегда хотели сделать, мисс Рени?
Скопировать
Scared?
Miss Renie, she's scared to do the things she always wanted to do.
Your Pa, he's afeard of coming out of his books, seeing the world.
Испуганными?
Мисс Рени боится сделать то, что она всегда хотела сделать.
Ваш па боится оторваться от книг, увидеть мир.
Скопировать
- What? - That's fine.
The things you say are pointless.
You know what morality is.
В порядке.
Говоришь какую-то бессмыслицу...
Знаешь, что такое нравственность?
Скопировать
I'd just hate to think of what would happen.
Oh, you just don't have to worry, dear, because if anything would go wrong... one of the things that
Good night.
Даже не представляю, что тогда будет.
Тебе не о чем волноваться, дорогая, потому что если что-то пойдёт не так, произойдёт лишь то,... что я буду жить в одном доме с маленьким говнюком.
Спокойной ночи.
Скопировать
It don't seem fitting' a man should have to drink water like that.
Don't seem fitting' a man should have to do any of the things we've done today.
Did you kill anybody?
Не пристало людям пить такую воду.
Не пристало им вообще делать вещи, которые мы сегодня делали.
Ты кого-нибудь убил?
Скопировать
It's been a great pleasure having him aboard with us.
The things that he's learned...
Absolutely.
Приятно было путешествовать с ним.
То что он знает...
Разумеется.
Скопировать
My church is very small Will come into the heart carelessly Such a church
The things wanted to look for can all be found
I will also go to look for
Мой меньше и не такой изящный... как если бы сам камень открыл свою сущность.
Наши ожидания не всегда оправдываются.
- Они оправдаются, когда я найду его.
Скопировать
You wouldn't understand that, would you?
You see, I feel sorrier for you than I do for him, because you'll never know the things that love can
The ecstasies, the miseries, the broken rules, the desperate chances, the glorious failures and the glorious victories.
Вы не можете этого понять, верно, Спок?
Знаете, вас мне жаль еще больше, чем его. Поскольку вы никогда не узнаете вещей, к которым приводит любовь.
Экстаз, страдания, забытые приличия, безнадежность, величайшие поражения, величайшие победы.
Скопировать
Good thing you weren't there.
The things you think about! Were you?
Well, no I'd like a little Champagne.
К счастью, их здесь нет.
А вы о чем подумали?
Их здесь нет? Нет. Я хочу шампанского.
Скопировать
I've always wanted to.
It's terrible, the things girls aren't allowed to do.
Well, hell, come on.
Я всегда туда хотела.
Жаль, что девушек туда не пускают.
Ну, так идем!
Скопировать
♪ Maybelline, why can't you be true ♪
♪ You done started back ♪ ♪ Doin' the things you used to do ♪
I'm not into that!
Мэйбеллин, Почему ты не можешь быть верной?
Ты опять вытворяешь то, что вытворяла раньше.
Этого не надо!
Скопировать
You think they made this, or... maybe it was just a flower that got hard?
The things with writing on them were made by men.
The things without writing just are.
Ты думаешь, это сделали они, или... может быть просто цветок окаменел?
То, что с надписями, сделано человеком.
А то, что без надписей, то само по себе.
Скопировать
The things with writing on them were made by men.
The things without writing just are.
Made in USA.
То, что с надписями, сделано человеком.
А то, что без надписей, то само по себе.
Сделано в сышыа.
Скопировать
I hadn't thought of that.
Maybe that's where they're sending the things from.
I'd wanted to ask you...
Я как-то не думал об этом.
Может быть есть такое место, откуда присылают все эти штуки.
Я все хотел тебя спросить...
Скопировать
- Right.
- Let me just clear the things off the top.
- The auger must be worth a few...
- Хорошо.
- Подождите, сейчас я уберу со стола.
- Наверное, вам стоило это большого труда?
Скопировать
The Wolfman comes in here occasionally bringing tapes, you know, to check up on me and whatnot.
And the places he talks about that he's been, the things he's seen.
It's a great, big, beautiful world out there.
Вульфман приходит сюда иногда, приносит пленки, смотрит как я работаю.
Рассказывает, где был и что видел.
Мир огромен и красив.
Скопировать
I just stopped loving her.
All the things that I...
Dug about her suddenly turned me off, and all the cute things became damned annoying.
Я просто перестал ее любить.
Все, что я... в ней любил, мне наскучило.
всё прелестное стало чертовски раздражать.
Скопировать
But you might as well take it We think that you should
Think of the things you can do with that money
Choose any charity Give to the poor
Ты смело можешь взять их, нам кажется тебе стоит...
Подумай, что делать с этими деньгами.
Выбери любой вид благотворительности - раздай их беднякам.
Скопировать
Mmm, every time I look at you I don't understand
Why you let the things you did get so out of hand
You'd have managed better if you'd had it planned
Каждый раз, я смотрю на тебя, я не понимаю,
Почему ты так из рук вон плохо устраиваешь свои дела.
У тебя получалось бы лучше, если бы ты планировал свои действия.
Скопировать
Are not you sociable ?
After the things of those two people
All been this sample all the time? Don't go on like this
Не вы общительные?
После вещей тех двух людей
Весь этот образец все время? Не продолжайтесь понравятся это
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов The things (зе синз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The things для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе синз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение