Перевод "The voids" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение The voids (зе войдз) :
ðə vˈɔɪdz

зе войдз транскрипция – 32 результата перевода

Our labour's wasted.
The voids will be closing.
There must be something we can do.
Наш труд пропал впустую.
Дыры будут закрыты.
Должно быть что-то, что мы можем сделать.
Скопировать
So, the predominance of blood is in this main living area.
I marked the voids with chalk to determine the furniture placement.
Which was not very difficult because this entire carpet is covered in blood.
Кровь преобладает преимущественно в гостиной.
Я отметила пустоты мелом, чтобы обозначить, где стояла мебель.
Это было несложно, потому что ковер полностью пропитан кровью.
Скопировать
Yes.
We opened the system by creating voids into other universes.
-The Charged Vacuum Emboitments.
Да.
Мы открыли систему, создав дыры в другие вселенные.
- Наполненная Пустотой Хрень.
Скопировать
Our labour's wasted.
The voids will be closing.
There must be something we can do.
Наш труд пропал впустую.
Дыры будут закрыты.
Должно быть что-то, что мы можем сделать.
Скопировать
It's aftermarket.
Voids the warranty.
Well, lucky for you, Mr. Li's dead.
Вторичный рынок.
Аннулирует гарантию.
К счастью для вас, мистер Ли скончался.
Скопировать
And the timer allows the perp to flee the scene before it goes off.
I bet that voids the manufacturer's warranty.
And anyone standing within 50 yards of the blast.
И таймер позволяет преступнику убежать с места преступления прежде, чем произойдёт взрыв.
Спорим это аннулирует гарантию.
И кто-то стоял в 45 м от взрыва.
Скопировать
For every time you borrow money from a bank, whether it is a mortgage loan or a credit card charge, the money given to you is not only counterfeit, it is a illegitimate form of consideration.
And hence, voids the contract to repay.
For the bank never had the money as property to begin with.
Каждый раз, когда вы заимствуете деньги в банке, независимо от того, ипотека это или средства на кредитной карте, деньги, выданные вам не только поддельные, они еще и незаконная форма встечного удовлетворения.
Таким образом, эти контракты недействительны.
Потому что у банка нет денег в качестве собственности.
Скопировать
Compare it to this one.
Well, the one you just lifted has voids from the alligator skin.
The old one doesn't.
Сравним с этим.
На этом отпечатке остались борозды от кожи аллигатора.
А на старом их нет.
Скопировать
- Well, when you least expect it, expect it.
I am going to fill The empty voids in your life with love.
I am going to fill that empty hole in your body With another person.
Чудо случается, когда меньше всего ждешь.
Я собираюсь наполнить любовью пустоты в ваших жизнях.
Я собираюсь заполнить пустоты в ваших телах, подарив вам партнера.
Скопировать
Just sex.
Nothing about the girlfriend experience was filling any voids in your marriage?
Not at all.
Просто секс.
И что, "любимая по контракту" не смогла заполнить пустоты в вашем браке?
Вовсе нет.
Скопировать
Then she rested on her bed and dreamed of her creation... and the lives that inhabited it.
And in the days that followed... there were other voids and other lights and other shadows.
The charm, she placed beneath the sign of the queen... to show the city that she knew it would never be finished... because the city was her life and her dream... and it would live forever.
Потом она отдыхала на кровати, и ей снилось её творение... и живые создания, его заселившие.
И в последующие дни... были другие пустоты и другие света и тени.
Талисман она расположила под знаком королевы... Чтобы показать городу, что она знала, что это никогда не кончится... поскольку город был её жизнью, и её мечтой... и будет жить всегда.
Скопировать
Sorry, I just scared myself.
That voids the dare.
Take your top off.
Извините, я просто испугалась.
Ты позвала на помощь — значит проиграла слабо.
Снимай верх.
Скопировать
Look at the crown's lining.
There's voids in the bronzer.
Oh, yeah.
Смотри на прокладку у короны.
Здесь пустоты.
ВУЛЬФ: Ну да.
Скопировать
A Void? That whole town? That's right.
Here's the information about Voids I promised you.
Take it. but anything past here comes at extra cost.
Что-то здесь не так...
наш разум наполняет.
наш разум наполняет.
Скопировать
Religion is based on scriptures written thousands of years ago which haven't changed. There are the odd interpretations, but they don't change. On the other hand, science is alive, it breathes, it evolves, it changes.
Science voids the authority of religion.
It seeks to progress, it seeks the sublime, we're constantly making new discoveries, unlike religion.
написанные сотни и тысячи лет назад меняющееся.
аннулирует авторитет религии. динамичное.
она стремится ввысь. и этого нет в религии.
Скопировать
So, the predominance of blood is in this main living area.
I marked the voids with chalk to determine the furniture placement.
Which was not very difficult because this entire carpet is covered in blood.
Кровь преобладает преимущественно в гостиной.
Я отметила пустоты мелом, чтобы обозначить, где стояла мебель.
Это было несложно, потому что ковер полностью пропитан кровью.
Скопировать
Yeah, but she broke up with him.
I think that voids the girl code contract.
Well, I still feel terrible.
Да, но она его бросила.
Думаю, это расторгает контракт женского кодекса.
Ну, я всё равно ужасно себя чувствую.
Скопировать
Is it your scent when you're near
The way you curl under the covers
Maybe it's even your sister dear
Возможно, виноват твой аромат
Возможно, твоя летящая походка
Возможно, это твоя дорогая сестра
Скопировать
One lost promise Two careless words
Three pairs of panties Left on the floor
Your lips are sour Your smile sweet
Одно невыполненное обещание, два небрежных слова,
Три пары трусиков, брошенных на пол,
Твои терпкие губы, твоя сладкая улыбка,
Скопировать
Your lips are sour Your smile sweet
Four pubes in the shower I'm under your feet
Your mistakes
Твои терпкие губы, твоя сладкая улыбка,
Четыре ноги в твоем душе, и я между твоими.
Твои ошибки
Скопировать
Too much hurt
For the good
When you add it all up
Слишком много плохого,
Для того, чтобы было хорошо.
Когда ты всё это сложишь вместе,
Скопировать
Politics
I'm not sure we're in the right order.
Excuse me, Ismael.
"ПОЛИТИКА"
Я не уверен, что мы расположились в правильном порядке.
Извини меня, Исмаель.
Скопировать
- Yes...
- The pill makes me depressed.
- It does?
- Да...
- У меня от этих таблеток депрессия.
- Правда?
Скопировать
It's like a coil.
It replaces the pill, see.
- Why are you on the pill?
Она похожа на спираль.
Ее используют вместо таблеток.
- Зачем ты принимаешь таблетки?
Скопировать
It replaces the pill, see.
- Why are you on the pill?
- It's not the pill!
Ее используют вместо таблеток.
- Зачем ты принимаешь таблетки?
- Это не таблетки!
Скопировать
- Why are you on the pill?
- It's not the pill!
Whatever.
- Зачем ты принимаешь таблетки?
- Это не таблетки!
Да как бы оно не называлось.
Скопировать
I'm into non-sex, you know that.
That's the sex I'm into.
- Thanks a lot!
Я не занимаюсь никаким сексом, ты же знаешь.
Вот такой секс я практикую.
Ну это уж слишком!
Скопировать
Maybe when his kid changes schools in two years.
Unless the idiot repeats a year.
What's going on, Julie?
Может быть, когда его ребенок пойдет в колледж через 2 года.
Если этот идиот не останется на второй год.
В чем дело, Жюли?
Скопировать
- Not break up with him...
We've started this threesome and... the third person's taking root.
Who is it?
Не порвать с ним...
Мы начали встречаться втроем, а-ля-труа, и... тот третий человек остался с ним.
Что за человек?
Скопировать
That can't be easy.
And she's in the middle...
We shouldn't talk about this.
Такое вынести нелегко.
А она спала посередине...
О, нам не стоит это обсуждать.
Скопировать
What?
The sex?
Yes, the positions...
Что?
Секс?
Ну да, позиции...
Скопировать
The sex?
Yes, the positions...
I...
Секс?
Ну да, позиции...
Я...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов The voids (зе войдз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The voids для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе войдз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение