Перевод "Thresher" на русский
Thresher
→
молотилка
молотильщик
Произношение Thresher (срэше) :
θɹˈɛʃə
срэше транскрипция – 17 результатов перевода
What misfortune has befell you, sister Verna?
How I got runned over by a thresher.
Lord, girl! You are lucky to be alive.
Что же с тобой случилось, сестра Верна?
- Меня переехала молотилка.
- Боже, тебе повезло, что ты жива.
Скопировать
- I ask you for a favor, Lasse.
Could you take my place tonight at the thresher?
- But it's Saturday.
- Лассе, сделай мне одолжение.
Ты можешь меня сегодня заменить на молотилке?
Но ведь сегодня суббота.
Скопировать
When I was 12 years old, my father got me a boat and I went fishing off of Cape Cod.
I hooked a scup and as I was reeling it in I hooked a 4.5 foot baby thresher shark who proceeded to eat
He ate my oar, hooks, and my seat cushions.
Когда мне было 12, отец купил мне лодку. Я рыбачил у Кейп-Кода.
На крючок попалась ставрида, и пока я её вытягивал, мою добычу заглотнула лисья акула, которая решила потом полакомиться моей лодкой.
Она сожрала вёсла, снасти, спасательный круг.
Скопировать
I got something for you.
There's a thresher. You see that?
Thresher?
А что ты на это скажешь?
Это, шериф, след от лисьего хвоста.
— Лисьего?
Скопировать
There's a thresher. You see that?
Thresher?
It's a shark.
Это, шериф, след от лисьего хвоста.
— Лисьего?
— Лисьей акулы.
Скопировать
Poor old Jack.
He was a wise man, but he just loved playing with that wheat thresher.
Always playing with that wheat thresher!
Бедный старина Джек.
Он был мудрым человеком, но просто он любил играть с этой пшеничной молотилкой.
Всегда играл с этой пшеничной молотилкой!
Скопировать
I know.
He fell off a thresher.
So long. I'll show him the University.
Тронутый немного.
С молотилки упал.
Ладно, ребята, вы идите, а я ему МГУ покажу.
Скопировать
He was a wise man, but he just loved playing with that wheat thresher.
Always playing with that wheat thresher!
Honey, hold still and let me bathe you.
Он был мудрым человеком, но просто он любил играть с этой пшеничной молотилкой.
Всегда играл с этой пшеничной молотилкой!
Милый, посиди тихо и дай мне искупать тебя.
Скопировать
Didn't ItchyJunior look happy playing with his father?
And didn't ScratchyJunior look happy playing with his dad... until they got run over by the thresher?
Wasn't that a beautiful cartoon?
Правда, малыш Щекотка счастлив, играя с отцом?
И малыш Царапка был счастлив с отцом, пока их не переехали?
Какой хороший мультфильм!
Скопировать
Well, you got the hubris it must take to... yank a soul out of nonexistence into this meat.
And to force a life into this thresher.
And as for my daughter, she, uh... she spared me the sin of being a father.
У вас появляется гордыня И это должно вернуть душу из небытия в плоть.
И всю вашу жизнь пустить под молотилку.
И, что касается моей дочери, она... она избавила меня от греха быть отцом.
Скопировать
Watch the sunset, say goodnight to the milkmaids.
Any further consideration to mechanicalising the thresher?
You can't beat the old oxen.
Смотрел на закат, пожелал доброй ночи молочницам
Подумываете о механизированной молотилке?
Ничто не сравнится со старыми добрыми волами.
Скопировать
Actually I think it's also the name for some kind of farm equipment.
Like a thresher or something.
That's even worse!
К тому же, комбайн - это название разновидности сельхоз техники
Что-то типа молотильщика
Тем более!
Скопировать
Every Monday morning...
I heard the thresher start...
Which scared the crows.
Каждое утро понедельника...
Я слышал, как включалась молотилка...
Она отпугивала ворон.
Скопировать
I'll feel right at home.
Mommy's head went into the thresher.
At least they think it was her head.
Буду чувствовать себя как дома.
Марчелло отрубил голову своего отца топором, а мать сколотил в мясорубке.
Ну, во всяком случае, полиция считает, что это была она.
Скопировать
Grace under pressure.
When I was about your age, a kid got his leg caught in a wheat thresher.
I just about pissed my pants, I was so scared.
Просветление в трудный момент.
Когда я был в твоём возрасте, знакомый парень попал ногой в зерномолку.
Я чуть не написал в штаны от испуга.
Скопировать
The Lord will provide.
I'm still waiting for the Lord to provide me with a new thresher.
All the same, I'd love to travel someday.
Господь пошлет.
Всё жду, когда Господь пошлет новую молотилку.
Всё равно, мне бы хотелось попутешествовать.
Скопировать
Shark.
Mako, thresher.
I run charters.
Акул.
Мако, лисьих.
Вожу людей.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Thresher (срэше)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Thresher для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить срэше не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение