Перевод "британцы" на английский
Произношение британцы
британцы – 30 результатов перевода
Это было в 1906 году.
Они были британцами.
Прямо перед тем, как началась война, в 1914 году была немецкая экспедиция.
That was in 1906.
They were British.
This was a German expedition in 191 4 just before the outbreak of war.
Скопировать
Я не смогу.
Не будь британцем.
- Нет. - Потом будет так классно.
I couldn't possibly.
Don't be so British.
You'll feel terrific afterwards.
Скопировать
Скажите им, что они до сих пор лучшие.
Следите за приключениями Толстяка, Британца, Куколки, Дока, Поэта, Красавчика и Дуболома... в одном из
В связи с возможной инфекцией шоу Арлин Чу запрещено.
Tell them they're still the greatest guys in the world.
Follow Lieutenant, Punchy, Limey, Baby-Face, Doc, the Poet, Pretty Boy and Slattety through some of the most interesting war films yet created.
Due to a possible camp infection, Arlene Chu's Hollywood Grill is now off limits.
Скопировать
Вы знаете, джентльмены я о много думал.
Французи и Британцы уже воюют некоторое время.
У них должна быть отличная техника ближнего боя, весьма реалистичней нашей.
You know, gentlemen, there's something to which I've been giving a lot of thought.
The French and the British have been in this war for some time.
They must have perfected close-combat techniques which are more realistic than ours.
Скопировать
"ачем?
ѕотому что мы британцы.
Ѕританцы?
What for?
Because we're British.
British?
Скопировать
...окажутся под угрозой.
Без него нам, по всей видимости, придется отказаться от чести помогать вам в вашем восстании против британцев
Как страны, поддерживающие рабство, мы должны быть несокрушимы.
- "Should be imperilled." - "Should be imperilled.
"Without it, we might have been denied the glory "of aiding you in your rebellion against the British.
"As slave-owning nations, we must together stand firm.
Скопировать
Будь он белым, он бы не стоял сейчас перед этим судом, отстаивая свое право на жизнь.
Будь он белым и будь его поработителями британцы, он сгибался бы под тяжестью медалей и почестей, которыми
Песни слагались бы в его честь.
If he were white, he wouldn't be in this court, fighting for his life.
If he were white and his enslavers British, he'd be weighed down by the medals and honours we would bestow upon him.
Songs would be written about him.
Скопировать
Как ваши дела?
Ты что, стал британцем?
Больше нет.
How have you been?
Are you being British?
Not anymore.
Скопировать
Вы в порядке?
Ну почему вы британцы такие британские? ! (франц.)
и не собираюсь иметь с вами дело!
Are you okay?
Why are the Brits so British?
I came here so I wouldn't have to deal with that!
Скопировать
- Спасибо.
Британцы - настоящие джентльмены.
Вы ведь британец?
- English, actually.
That's where I'm going. London.
Thanks.
Скопировать
Почему полковника Майо здесь нет?
Ему не хотелось ездить по занятой британцами территории.
Но он прислал мне эти показания под присягой.
Why is Colonel Maillot not here?
He was not willing to travel into British-held territory.
But he has sent me this sworn deposition.
Скопировать
Нет, я вдова.
На поле битвы вы, британцы, сделали меня вдовой.
При Талавере.
No, I'm a widow.
You British made me a widow on the battlefield.
At Talavera.
Скопировать
Какого черта вы тут делаете?
Майор Шарп, это повестка, вы должны предстать перед следствием, ведущимся под юрисдикцией британцев и
Не будьте тупым придурком!
What the devil are you doing here?
Major Sharpe, this is a warrant summoning you to a court of inquiry under the joint jurisdiction of the British and French authorities.
Oh, don't be a silly sod!
Скопировать
О, сударыня! Русская зависть - национальный двигатель!
Страной движет, как паровая машина у британцев!
Я видел, как он смотрит на вас, волнуется, ревнует... Как он пытается это скрыть.
Russia's desire, this is what leads the country.
As the steam engine England.
I've seen how he looks at you, jealously trying to hide it.
Скопировать
У меня были карты экспедиции.
Раз британцы объявили меня врагом, я отдал карты их врагу.
Я вернулся в пустыню. К Кэтрин. На Английском самолёте Мэдокса с немецким топливом.
I had our expedition maps.
And after the British made me their enemy, I gave their enemy our maps.
So I got back to the desert... and to Katharine... in Madox's English plane... with German gasoline.
Скопировать
Но наши агенты поймали его на канадской границе.
Конечно, британцы отказались подтвердить его подданство.
Мы пригрозили ему тюрьмой, если он не отдаст файлы. Но он так и не отдал документы.
But our Bureau agents caught him at the Canadian border.
Of course, the British claimed they'd never heard of him.
And we held him without trial until he gave up the microfilm, but he never did.
Скопировать
Кое-кто приглашает кое-кого другого на ужин.
Да, и что бы было с этим миром без вас, британцев - прирождённых взломщиков шифров?
Конечно, с радостью.
A certain someone is inviting a certain someone else to dinner.
Yes, and where would the world be without you Brits and your knack for code-cracking?
Sure, I'd love to.
Скопировать
Мог просто сказать "тшш". Боже!
Что, все британцы настолько драматичны?
Баффи!
You could have just said "Sh".
God! Are all you Brits such drama queens?
Buffy!
Скопировать
Это первоначальное название Сиднейской гавани.
Когда Британцы колонизировали Австралию, они превратили ее в континентальную тюрьму, которая была на
Конечно, тут расстояние побольше.
Oh, the original name for Sydney Harbour.
When the British colonised Australia, they turned it into a continental prison.
It was half a world away. Of course, this is probably more than that.
Скопировать
- Думаю, мы их сделаем.
- То-же самое мы говорили о британцах.
- Британцев мы ведь сделали.
-I think we can take them.
-That's what we said about the British.
-We took the British.
Скопировать
- То-же самое мы говорили о британцах.
- Британцев мы ведь сделали.
- Ты понимаешь, что я имел в виду.
-That's what we said about the British.
-We took the British.
-You know what I' m saying.
Скопировать
У меня приказ отступать, если встречу серьезное сопротивление.
У меня приказ из Парижа прижать британцев перед Новым годом.
Я приказываю атаковать немедля, сэр.
My orders tell me I must retire if I meet serious resistance.
My orders from Paris are to press the British before the new year.
I say attack now sir
Скопировать
Мы отменим свое решение, и Фердинанд снова станет править Испанией.
За это король Фердинанд обещает разорвать союз с Британией, и армии британцев велят оставить Испанию.
Жозефу нравится быть королем Испании.
We will withdraw and Ferdinand will once again rule Spain
In return, King Ferdinand will promise to end the alliance with Britain, and the British army will be ordered to leave Spain
Joseph likes being King of Spain.
Скопировать
Ну-ка, скажите мне, Шарп,
маркиза искала помощи у британцев?
Ты дубина, Шарп.
Now, tell me, Sharpe,
did the Marquesa seek for British help?
You're bone-headed, Sharpe.
Скопировать
Раз ты настаиваешь на смерти, я скажу тебе.
Король Испании Фердинанд подпишет с нами договор, который означает поражение британцев.
За него стоят церковь и испанская знать.
Since you persist in dying, I will tell you.
King Ferdinand of Spain will sign a treaty with us, which will mean the British will be routed.
It has the support of the Church and of the noblemen of Spain.
Скопировать
Те, кто собрался на всемирную конфероенцию - Дайте Миру Шанс представители каждого уголка планеты.
Многие портреты уцелели после пожара, учиненного Британцами.
- Пожар ...
Gathered today for a global conference called Give Peace a Chance, G-PAC, are representatives from around the world.
Many of the portraits were saved from the fire set by the British.
- Fire ...
Скопировать
Мадам, разве можно говорить о цене воздуха, которым мы дышим, или провидения которое нас осеняет?
Разве не легче просто сдаться британцам?
Никогда!
Dear madam, would you put a price... on the air we breathe or the providence that sustains us?
But couldn't we just give in to the British?
- Never!
Скопировать
Позор, правда?
Ведь мы, британцы, справляемся с этим намного лучше.
Только взгляни на это, Эдди!
It's shocking, isn't it ?
I mean, us Brits are so much better at it.
I mean, look at that, Eddie !
Скопировать
"...и что именно эти горы отражали наступление захватчиков.
"Именно сюда бежали британцы... "...когда к ним вторгались римляне, англы, "...саксы, викинги, норманны
"О, да, они все нападали на Британские острова, "...но они так и не забрали наши горы.
These mountains have defeated every invader.
This is where the Britons fled... when they were invaded by the Romans, the Angles, the Saxons, the Vikings, the Normans.
Oh, yes, they all invaded this island of Britain, but they've never taken the mountains from us.
Скопировать
— За что тебя закрыли?
— За борьбу с британцами.
Убийцы...
What d'you get put down for?
Fightin' the Brits.
Murderer...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов британцы?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы британцы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
