Перевод "британцы" на английский

Русский
English
0 / 30
британцыBriton Britisher
Произношение британцы

британцы – 30 результатов перевода

Я нашёл!
вывешивали рекламу Craig's List и им заплатили через eBay, так что тот человек может быть атакован Британцами
- Британцы?
I got it!
According to PayPal, the Russian guys are just hired mercenaries who had ads up on Craig's List and got paid through eBay so that person could be attacked by the British.
- The British?
Скопировать
Американцы?
Британцы?
Русские?
Americans?
British?
Russian?
Скопировать
"может вы ее готовите плохо?"
"А вас, британцев, мы зовем росбифами*" *(пренебрежительное обращение к анличанам)
"и нам кажется это смешным!"
"you cook it really badly, you know?
"And we call you British people the rosbifs
"and that's very funny."
Скопировать
- Я никогда не забуду это.
- Это - должны сделать британцы.
Итак с помощью флота мы уничтожим оборону Англичане бомбят Берлин а мы кончаем с их танками.
- I'll never forget it.
- That's how the British should do it.
Now the fleet muscles in at this spot, we hijack their ammunition the RAF spits on Berlin and we catch them with their panzers down.
Скопировать
Они готовы отпустить нас в обмен на воду.
Интересно, Вако доехал до британцев?
- Возможно.
They'll let us go if we give them water.
Do you think Waco's reached a British outpost yet?
- It's possible.
Скопировать
Ты, кажется, совсем ему не нравишься.
Британцы всегда ненавидели мой народ.
Мы выиграли войну, приятель.
He doesn't seem to like you at all.
The British have always hated my people.
We won the war, buddy.
Скопировать
И... мотор! Дурацкая кома.
Я мог быть британцем.
Безвременную? Это совсем не в характере Антонио. Я встаю.
Saddle up, men!
We got some no-good rustlers to catch!
We got a right to pick a little fight With rustlers
Скопировать
Смерч унёс жизни 18 человек. Более 300 человек ранено.
Смерч для британцев оказался опустошительным. Ущерб от него...
- Ну?
The massive storm has left 18 dead and more than 300 persons injured.
The people in England are devastated by the hurricane...
Well?
Скопировать
Вы же говорите "Я не пойду, там одни британцы"
"А я про британцев ни хера не знаю."
У меня как-то был концерт в Мемфисе ко мне подошел мужик, и получилась странная штука.
You'd go, "I'm not gonna see it, it's full of British guys
"and what the fuck do I know about British things?"
I was in... Where was I? I did a gig in Memphis and this guy came up to me, and this was fucking weird.
Скопировать
В общем, Стив крут безмерно.
Британцы идут на вокзал.
"А нельзя нам на мотоцикл?
Anyway, so Steve's just damn cool.
As soon as he gets on the motorbike, the music cuts to... (Sings action film theme)
The British are all down the train station. "Can't we do a motorbike?
Скопировать
Продавались в Америке.
Вы же говорите "Я не пойду, там одни британцы"
"А я про британцев ни хера не знаю."
ln America, that is.
You'd go, "I'm not gonna see it, it's full of British guys
"and what the fuck do I know about British things?"
Скопировать
Он болтается, играет в бейсбол, совершает побег, попадается.
Британцы роют три тоннеля. Чарли, Барли и Фарли.
Четыре.
He's hanging out, playing baseball, does an escape, gets caught.
The British dig three tunnels - Charlie, Barley and Farley.
Four.
Скопировать
В день побега к ним присоединяется Маккуин.
У британцев приготовлены фетровые шляпы, плащи, каное и кроличья лапка.
На Стиве джинсы и футболка.
On the day of the escape, Steve McQueen has joined up.
The British have trilby hats, overcoats, canoe, bit of a rabbit.
And, er... Steve's just there in jeans and a T-shirt.
Скопировать
Что у него там, реактивный двигатель?
У британцев проблемы, их преследует гестапо.
Они бегут на лодках, велосипедах, кроликах, кенгуру, "кузнечиках".
What's he got on the fucking motorbike, jet wings?
The British are being hassled, the Gestapo are after them.
They're on boats, bicycles, a rabbit, a kangaroo, pogo stick.
Скопировать
Сбежать не сбежал, но прожил достаточно, чтобы рассказать обо всем.
В то время как британцев окружают и пускают всем по пуле в голову.
Какой сигнал дает этот фильм британским и американским детям?
Doesn't quite make it but lives to tell the tale.
Meanwhile, the British are all rounded up and shot in the head.
What signals is this giving to kids from Britain and America?
Скопировать
"Да, я просто родом из Штутгарта, где делают сталь и варенье."
У британцев проблемы, Стив прет вперед.
Помните, Джим Рокфорд в этом фильме захватил самолет, и полетел в Швейцарию, Но хватило его только на 20 миль, несмотря на скорость.
"Yes, I'm from the steel and jam area of Stuttgart."
The British are getting hassled, Steve's away.
Remember, Jim Rockford nicks an airplane in that film, flies to Switzerland and he gets about 20 miles away from it in an airplane.
Скопировать
Ну же.
Им нравится чувствовать, что они невозмутимые британцы.
Им нравится чувствовать, что они действительно создают ажиотаж.
Come on.
They like to feel they're cool Brits.
They like to feel they really created the buzz.
Скопировать
Странно, мы считаем римлян превосходными архитекторами и солдатами, строящими прямые дороги и памятники своей огромной империи, когда в основном они просто сидели дома, украшенные дурацкими частями животных и потягивая горячие коктейли из своей мочи.
Продолжая тему древних римлян, интересно, что древние британцы были настолько непокорными, что стали
Все остальные в той или иной мере управлялись самостоятельно.
Strange, isn't it, that we think of the Romans as noble architects and soldiers bestriding the arrow-straight roads and the coliseums of their vast empire, when clearly they were mostly at home with the sniffles, festooned with the dangly bits of wild animals and sipping hot toddies made from their piss.
Now, continuing our ancient Roman theme, it's quite interesting that ancient Britain was so unruly that it was the only province in the entire Roman Empire that had a permanent garrison of troops.
All the others more or less governed themselves.
Скопировать
Ты давно здесь работаешь, Джума?
Британцы наняли меня переводчиком.
Что произошло?
- How long have you been with the dig, Chuma? - Since the beginning.
The British hired me as an interpreter.
What happened here?
Скопировать
Ватикан решил замести следы. Ложное кладбище. Выдумки о чуме, чтобы отпугнуть людей.
А затем здесь оказались британцы.
А меня прислали, чтобы проверить истинность легенды.
The Vatican ordered a cover-up-- the false graveyard... the tale of a plague to--
And then the British stumbled across it.
And I was sent here to see if the legend was real.
Скопировать
"Потому что там был крюк."
По-моему это типичное отношение британцев к искусству.
А это точно была подкова? Потому что они там в Дании в болоте нашли самые древние в мире духовые инструменты, которые были также изогнуты, и их назвали по-датски как "ух" или "дух".
She said, "There was a hook."
I think it typifies the British attitude towards art.
I wonder if it was a horseshoe, because in Denmark they found in a bog the world's oldest brass instrument, which is shaped like that and it's called a Danish name like, "ooh", or "dooh".
Скопировать
Дурацкая кома.
Я мог быть британцем.
Увы, мой единственный сын впал безвременную и необратимую... кому.
Stupid dumb coma.
I could've been British.
Alas that mine only son should sink into an irreversible, permanent... Coma.
Скопировать
- У нас нет еды, шеф-повара или обслуживающего персонала.
Джош согласовывает всё с Британцами.
- У нас есть день до решения. - Что-то поменялось?
-We don't have food, chefs or help.
Josh is coordinating with the British.
-We've got a day before we decide.
Скопировать
Чего ты боишься, Артур?
Ты как эта страна - британцы с Римским Папой.
Рим мертв.
What are you afraid of, Arthur?
Υou're like this country - Britons with a Roman father.
Rome is dead.
Скопировать
Слава Артуру.
Пусть каждый человек будет свидетелем того, что с этого дня британцы будут объединены одной идеей.
А по рыцарям, отдавшим свои жизни не нужно горевать и грустить, потому что они будут жить вечно.
Ηail, Arthur!
Let every man, woman, child bear witness that from this day all Britons will be united in one common cause.
And as for the knights who gaνe their lives, their deaths were cause for neither mourning nor sadness.
Скопировать
- Что скажешь?
- По виду - британцы.
Или фашисты хитрят.
- What do you make of them?
- They look British.
It might be a Nazi trick.
Скопировать
- Нет-нет, немцы и японцы..
Они хотели воевать с британцами и "красными".
И они бы устроили им взбучку,.. ..если бы нас не обманула кучка радикалов в Вашингтоне.
-The Germans and the Japs had nothing against us.
They wanted to fight the Limeys and the Reds.
And they would've whipped them too if we didn't get deceived into it by a bunch of radicals in Washington.
Скопировать
Стерлинг.
Мой младший брат сражался в Италии вместе с британцами.
Поворотный момент в войне.
Sterling.
My kid brother fought with a British outfit in Italy.
The turning point of the war.
Скопировать
Только американские.
Этого британцам достаточно?
Но действительно, здесь два командования.
There are two separate commands.
Well, that's one blessing, anyway.
Good luck to you, sir.
Скопировать
Вряд ли остался в живых тот, Кто помнит этот день и год.
Он сказал другу: "Если ночью британцы пойдут Из города по суше или по воде,
Повесь фонарь в арке северной колокольни, вот тут, Чтобы подать мне сигнал, не то быть беде.
"Who remembers that famous day and year
"He said to his friend, 'lf the British march by land or sea from the town tonight
"'Hang a lantern aloft in the belfry arch of the North Church tower as a signal light
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов британцы?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы британцы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение