Перевод "severance" на русский
Произношение severance (сэваронс) :
sˈɛvəɹəns
сэваронс транскрипция – 30 результатов перевода
You're not there no more. I am.
You're enjoying your generous severance package.
25%- - That's not gonna happen.
Теперь там работаю я, а не ты.
Ты получил приличное выходное пособие.
25%, ни за что.
Скопировать
Now, that shows me something.
wants to fucking waver or fucking change their minds, you just step right the fuck up and get your severance
Let's open the fuck up and get it while we can, all right?
Вот это дело.
Но если в котелке переклинит нахуй и вы захотите съебать в любое время дня и ночи, то пиздуйте ко мне за получкой.
Открываемся, блядь, и заколачиваем деньгу, пока можем.
Скопировать
They're two very different things.
As for severance pay, 8 million pesetas sounds like a lot, but then what?
What do you do at 49 with no job, two kids, and 8 million in the bank?
А это две разные вещи.
Что касается выходных пособий, 8 миллионов песет кажется и много, но что дальше?
Что ты будешь делать в 49 лет, с 2 детьми и 8 миллионами в банке?
Скопировать
I worked long hours for chicken feed.
I wanted to be laid off... so I could buy a camera with the severance pay.
But things didn't work out that way.
Я работал там весь день за гроши.
Я хотел, чтобы меня уволили. На выходное пособие я мог бы купить настоящую фотокамеру.
Но все сложилось совсем не так.
Скопировать
I'm not wasting any more time on him.
Well, I'm going to blow all my severance pay on shopping and RR.
-Marvellous idea.
Я не собираюсь тратить на него свое время.
Пока что буду тратить свое выходное пособие на развлечения и шмотки.
Отличная идея.
Скопировать
We give these ghetto kids a chance and they don't appreciate it.
-What about my severance pay?
-What severance pay?
Мы даем людям из Города Бога шанс, но они этого не ценят.
— А мое выходное пособие?
— Какое выходное пособие?
Скопировать
-What about my severance pay?
-What severance pay?
That fucking manager thought I was part of the gang.
— А мое выходное пособие?
— Какое выходное пособие?
Эта скотина управляющий решил, что я член этой банды.
Скопировать
- Please. You're making me sick.
That's coming out of your severance, missy-miss!
The gentler sex sure can pack a wallop when she has a mind to.
Прошу, ты меня утомляешь.
- Вы не получите выходного пособия!
Слабый пол может сильно завестись, когда чего-то хочет.
Скопировать
If I don't follow through, they're gonna fuck me, too.
I cut you a hefty severance check you can pick up at the cashier's.
Try to understand.
Если я не буду следовать ему, они выпрут меня также.
Мне удалось выбить для тебя приличное выходное пособие, ты можешь выбрать его у кассира.
Попытайся понять.
Скопировать
Management wants you gone by the end of the day.
What sort of severance package is management prepared to offer me considering the information I have
Which I think would interest the IRS, since it technically constitutes fraud.
Руководство требует от тебя покинуть рабочее место к концу дня.
Какое выходное пособие готово для меня предложить руководство, учитывая ту информацию, которой я обладаю о шеф-редакторе, покупающим тёлку на деньги компании?
Которой, думаю, заинтересуется налоговая, так как, формально, это является мошенничеством.
Скопировать
They've got to give you severance pay.
Severance pay? !
I want a career.
Они должны дать тебе выходное пособие.
Выходное пособие?
! Я хочу карьеру.
Скопировать
If I walk, there goes a 15-year pension.
If they sack me, the severance invites untold wealth in a Mediterranean climate.
You're gonna let them do this, aren't you?
Если я пойду, то только на пенсию.
Если меня уволят, на выходное пособие смогу подправить здоровье в средиземноморском климате.
И ты позволишь им сделать это?
Скопировать
What I don't understand is why one adopts a son from another family in Japan?
To avoid the severance of the ancestral line. The blood must be preserved.
That would still be preserved with a daughter.
Мне не понятно, зачем понадобилось принимать сына из другой семьи?
Чтобы не прервался род, чтобы он был продолжен.
Но ведь род может сохранить и дочь.
Скопировать
Or as we used to put it in the newspaper business, canned.
Pick up your severance pay and get out.
Have I made myself painfully clear?
Или как вы любите выражаться - свободен!
Можешь забрать свое выходное пособие, и убираться!
Я объясняю достаточно ясно?
Скопировать
Sit down.
Two weeks severance.
What's this?
Садись.
Зарплата за две недели.
А это что?
Скопировать
You promised you'd pay off the mortgage by the end of the year and transfer the house into my name.
First I have to fire some people and dish out their severance pay.
You promised.
Вы обещали выплатить залог за гостиницу до конца года и переписать её на моё имя.
Сперва, я должен уволить некоторых людей, и выплатить им увольнительное пособие.
Вы обещали.
Скопировать
Now he's heard we're all friends with the U.C.W., and he's wondering if we could put in a few good words for him.
I'm wanting to give a week severance to lay-offs, and give 60% salary to the ones I keep.
What's our interest in this?
Мне нужна ваша помощь. Мы все тут друзья рабочего класса, и я уверен, что мы сработаемся.
Уволено полным-полно народу. Это 60 процентов зарплат в денежном эквиваленте.
- Это хорошая сделка. - А нам от этого какая выгода?
Скопировать
What about him?
His severance pay.
Okay, we've got money.
Куда везти?
Мы заплатим из его выходного пособия.
У нас есть деньги.
Скопировать
Mika.
By the way, what was that about his severance pay?
He lost his job today.
Микка!
Почему ему дали выходное пособие?
Он сегодня потерял работу.
Скопировать
Late once too often.
They throw him out into the street and his severance pay after him.
He picks up the envelope, brushes himself off and walks back to his car.
Он начинает ругаться со своим боссом.
Его выбрасывают на улицу, а вдогонку кидают выходное пособие.
Он поднимает конверт, отряхивается и идет к машине.
Скопировать
Frankie, it's like...
it's like severance pay.
Think it over, all right? In or out.
Фрэнки, это предложение.
Подумай, ты с нами или не с нами.
Подумай, Фрэнки, да или нет?
Скопировать
90 percent?
- Severance kit!
- Doctor, what are you doing?
90 процентов?
- Разорвать контакты!
- Доктор, что ты делаешь?
Скопировать
- You bet it won't.
I'll arrange for you to get a month's severance pay.
That's right, Miss Olsen.
- Уверен в этом.
Я позабочусь, чтоб вы получили месячное выходное пособие.
Да, Мисс Ольсен.
Скопировать
You failed.
I have prepared a severance package that is more than equitable.
Valid until this evening.
Ты провалил дело.
Я подготовил схему компенсации. В деньгах ты ничего не теряешь.
Подпишешь бумаги. Решать надо сейчас.
Скопировать
I don't believe that you can maintain corporate integrity... without confidentiality agreements.
I was paid well for my work, the health and welfare benefits are good, the severance package is fair.
I have no intention of violating my confidentiality agreement... and disclosing that which I said I wouldn't.
Целостность корпорации невозможна без обязательств о неразглашении.
Мне щедро платили. Я получил хорошую страховку.
Я не намерен нарушать подписанное обязательство и разглашать то, о чем поклялся молчать.
Скопировать
Flat out.
Without even the courtesy of a severance pop.
- A severance pop?
На полном ходу.
Без увольнительного пособия.
Увольнительного пособия?
Скопировать
Without even the courtesy of a severance pop.
- A severance pop?
- You know, one last...
Без увольнительного пособия.
Увольнительного пособия?
Ну, знаешь, последний раз...
Скопировать
God... ive never stolen as much as a paper clip and you're firing me.
And I don't need to give you severance pay because it's gross misconduct.
So you can go straight away.
Боже... Я никогда в жизни не украла ничего больше скрепки, и вы увольняете меня...
И хорошие новости - мне не нужно платить тебе выходное пособие, потому что это неправомерное поведение.
Так что уйдёшь и всё по-быстрому.
Скопировать
All right, close the centres, put thousands of people out of work.
You're gonna waste all your profits on unemployment contributions... severance pay, union lawsuits.
Are you all right?
Хорошо, закрываем филиалы, тысячи людей без работы.
Все доходы будут потрачены на взносы в фонд помощи безработным, выходные пособия, профсоюзы.
- Ты в порядке?
Скопировать
I'm going to become a priest.
I'll call payroll and have them get your severance pay ready.
Good luck.
Я собираюсь принять сан.
Я попрошу бухгалтерию подготовить твоё выходное пособие.
- Удачи.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов severance (сэваронс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы severance для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэваронс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение