Перевод "Thrusters" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Thrusters (срастез) :
θɹˈʌstəz

срастез транскрипция – 30 результатов перевода

Release docking clamps.
Aft thrusters at one-quarter impulse.
What are you standing there for, Smiley?
Освободить стыковочные зажимы.
Кормовые маневровые на четверть импульса.
Чего вы там ждете, Весельчак?
Скопировать
Prepare for docking.
Thrusters back to half.
Yes.
Приготовиться к стыковке...
Двигатели снова на половину мощности...
Да...
Скопировать
That's correct, Commander.
I want to test some new magnetic constrictors in the runabout's impulse thrusters.
Very well, Chief.
Так точно, коммандер.
Я хочу испытать некоторые новые магнитные конфузоры в импульсных двигателях катера.
Хорошо, шеф.
Скопировать
Shields are optimal.
Paris, engage maneuvering thrusters and ease us into position.
Aye, Captain.
Щиты в оптимальном режиме.
Мистер Перис, включить маневровые ускорители и вывести судно на позицию.
Есть, капитан.
Скопировать
They're being pulled in.
Reverse thrusters!
They're off-line!
Их затягивает внутрь.
Ускорители, задний ход!
Не работают!
Скопировать
I need more speed.
Tuvok, divert auxiliary power to the thrusters.
It's not enough.
Мне нужно больше скорости.
Мистер Тувок, дайте дополнительную энергию на ускорители.
Этого недостаточно.
Скопировать
- Check main switch. - Uh, this could be a little bit of a problem.
- Thrusters on now! - All right, turn 'em on.
- What's wrong?
Тут возникла небольшая проблема.
- Включи акселераторы!
- Что не так? - Я не знаю.
Скопировать
- What's wrong?
The-The thrusters not working.
I hate this machine!
- Что не так? - Я не знаю.
Акселераторы не работают.
Ненавижу эту машину!
Скопировать
Hold on!
- Pull the thrusters!
- Lev, look out!
Держитесь!
- Включайте акселераторы!
- Лев, осторожно!
Скопировать
- A.J.!
A.J., the thrusters!
Let's get Lev back!
- Эй Джей!
Эй Джей, акселераторы!
Вернёмся за Львом!
Скопировать
Hurry, hurry. We got no time!
Initiate thrusters on my mark!
Two, one - Mark!
Быстрее, быстрее!
Активируйте акселератор!
Два, один... поехали!
Скопировать
If she kicked you in the balls, you'd keep floating. Yeah.
We turn the thrusters off, we jump this thing, we float right over it.
Go over it again, Lev.
Точно.
Мы выключим акселераторы, подпрыгнем на этой штуке и перелетим.
Выключи акселераторы в тот момент, когда мы подпрыгнем.
Скопировать
Go over it again, Lev.
Throw the jet thrusters off exactly when we jump. - Okay.
- And then we're gonna put them on, and we gonna go down nice and slow.
Выключи акселераторы в тот момент, когда мы подпрыгнем.
Ладно.
И мы взмоем и приземлимся, медленно и мягко. - Точно.
Скопировать
You can walk around.
But use your thrusters so you can work easier.
Okay, Mr Truman, let's say that we actually do land on this.
Вы сможете по нему ходить.
Но используйте ваши акселераторы, чтобы вы могли ещё и работать.
Мистер Труман, предположим, что мы и вправду там высадимся.
Скопировать
We copy, Russian space station.
I'm ready to fire my thrusters any time.
- Stand by.
Мы поняли, русская космическая станция. Это Хьюстон.
Я могу зажечь двигатели когда угодно.
- Ждите. - Ладно.
Скопировать
Negative guidance errors.
Use your primary thrusters.
Primary thrusters.
Отклонение в отрицательную сторону.
Маневровые двигатели.
Маневровые включены.
Скопировать
Use your primary thrusters.
Primary thrusters.
3 feet per second. 2.
Маневровые двигатели.
Маневровые включены.
Скорость пуска 3 м/сек, 2.
Скопировать
Mark, Mikhail, get the hell out of there!
Firing primary thrusters.
Payload doors still open.
Марк, Михаил, не стойте. Скорее.
Запускай двигатель.
Нельзя, шлюз открыт.
Скопировать
Come on!
Let's get ready to initiate thrusters!
Let's go!
Давай!
Готовьтесь задействовать акселераторы! Скорее!
- Я серьёзно!
Скопировать
Yeah.
So we have these new generation suits with directional accelerant thrusters.
- You won't bounce like Neil Armstrong.
-Да уж.
Это костюмы нового поколения с направленным усилителем притяжения.
Они не позволят вам прыгать как Нейлу Армстронгу.
Скопировать
Now, we only have one shot of landing on this rock... and that's precisely when the asteroid passes by the moon.
You'll then use lunar gravity and burn your thrusters... slingshotting you around the moon... coming
- You'll be upward of 11 Gs. - Yeah, I remember this one.
Единственный шанс сесть на астероид будет... когда он пролетит мимо Луны. Затем вы используете гравитацию...
Луны и включите дополнительные двигатели... облетите вокруг Луны... подойдя к астероиду сзади.
Вы подвергнетесь давлению в 11 атмосфер.
Скопировать
- Mayday, mayday!
- I've lost main thrusters.
Get 'em back up!
SOS, SOS!
Мы потеряли главный двигатель. Вернуть их!
SOS, Хьюстон, SOS!
Скопировать
Get 'em back up!
We've lost R.C.S. thrusters!
Mayday, Freedom, mayday!
SOS, Хьюстон, SOS!
Мы потеряли вспомогательные двигатели!
SOS, "Свобода", SOS!
Скопировать
When I touch this baby down, full reverse thrust.
- Reversing the thrusters!
Hang tight!
Когда я приземлю его, будет сильный толчок. - Огонь справа, Шарп!
- Готовьтесь к толчку!
Держитесь!
Скопировать
- Houston, do you read? This is Freedom.
- Check your thrusters.
- Houston, do you copy?
Это "Свобода".
- Проверьте двигатели.
- Хьюстон, слышите?
Скопировать
Message from the Cortéz.
They still can't stabilise their guidance thrusters.
Tell them to drop back and make repairs.
Сэр, входящее сообщение с "Кортеса".
Им по-прежнему не удается стабилизировать управление работой двигателей гондол.
Скажите им, пусть возвращаются для ремонта. Пусть "Сарек" займет их место.
Скопировать
Docking clamps released.
Bow thrusters ahead one half.
We have cleared the docking ring.
Стыковочные зажимы освобождены.
Кормовые двигатели на половину.
Мы покинули стыковочное кольцо.
Скопировать
I'm trying, but the damned thruster array won't take the input.
Try the lateral impulse thrusters. And watch your mouth.
Access the auxiliary core through the starboard engineering console.
Пытаюсь, но у чертова массива маневровых не работает вход.
Попробуй боковые импульсные двигатели, и следи за языком.
Войди во вспомогательное ядро через правую инженерную консоль.
Скопировать
Guidance matrix, check.
Aft parabolic thrusters, check.
Sensor feed, check.
Направляющая матрица - готова.
Задние параболические двигатели - готовы.
Питание сенсоров - готово. Шеф?
Скопировать
Aye, Captain.
Aft thrusters at one-half.
Bring us about.
Есть, капитан.
Кормовые двигатели на полмощности.
Разворачиваемся.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Thrusters (срастез)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Thrusters для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить срастез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение