Перевод "Took" на русский
Произношение Took (тук) :
tˈʊk
тук транскрипция – 30 результатов перевода
Just tell me how we look
When we weigh up all we took
Just tell me how we look
Только скажи, как мы будем выглядеть,
Когда откроем всё, что скрывали.
Только скажи, как мы будем выглядеть,
Скопировать
Just tell me how we look
When we weigh up all we took
Just tell me how we look
Только скажи, как мы будем выглядеть.
Когда откроем всё, что скрывали.
Только скажи, как мы будем выглядеть,
Скопировать
- Did I take my pill?
- You took it.
- Which one is it?
Я приняла свои таблетки?
Да, да, приняла.
А какие?
Скопировать
OK.
I took Scarlett to the Pepiniere Park yesterday.
I hadn't been back since Julie died.
Договорились.
Вчера после обеда я водила Скарлетт в парк де ля Пепиньер.
С тех пор, как Жюли умерла, я не была там.
Скопировать
It was our park.
You took us there when we were kids.
It's good you were able to go back there.
Это был наш парк.
Ты нас туда водила, когда мы еще были маленькими детьми.
Хорошо, что ты смогла пойти туда снова.
Скопировать
How did he die?
He took his own life...
No one must ever know.
Как он умер?
Он покончил с собой.
Никто не должен знать.
Скопировать
Yeah... just like that.
It took me 2 years.
8 months of it in prison... developing contacts, getting into the network.
Ага... все так и было.
У меня ушло 2 года.
из них 8 месяцев в тюрьме... создавая связи, входя в их сеть.
Скопировать
Hey, check it out, you guys, I got a new cell phone that takes pictures.
Look, look, I took a picture of Lois's poo.
Oh, that's hilarious, you should e-mail that to me.
Эй, зацените парни, у меня есть мобила которая делает фотографии
Смотрите, смотрите, я сфоткал как Лоис испражняется.
О, круто, Ты должен отправить это фото мне на мыло.
Скопировать
I think it has something to do with both their kids being alive, awake, and eating.
The marrow transplant took.
Welcome back, Foreman.
Думаю, на них повлиял тот факт, что оба их сына живы, в сознании и кушают с аппетитом.
Трансплантация прошла успешно.
Добро пожаловать обратно, Форман.
Скопировать
Looked at the big board.
Took the first plane that went to a warm place.
Caracas.
Посмотрела на расписание.
И выбрала первый же самолет, летевший в теплые края.
Каракас.
Скопировать
It's been shelved.
As ex-Transport Minister, he took a hefty bribe from a construction firm.
How's that related?
Дело отложили в долгий ящик.
Он брал крупные взятки от строительных компании, когда был министром транспорта.
При чем здесь это?
Скопировать
How's that related?
It took place at a fancy restaurant in Kagurazaka.
But when we questioned him... he insisted he'd been at the dentist's that night in Akasaka.
При чем здесь это?
Встреча была в дорогом ресторане в Кагуразако.
Но когда мы допрашивали Ханаоку, он утверждал, что в ту ночь был у дантиста в Акасака.
Скопировать
Umebayashi.
The bribe supposedly took place on September 10th?
The 10th.
Умебаяши.
Передача денег предположительно состоялась 10 сентября?
Десятого.
Скопировать
Why's it up to me?
I took the trouble to fly to Okinawa!
So you are bitter.
А почему я?
Но я же прилетела на Окинаву!
Ты злишься.
Скопировать
Is this you?
You took photos of a fire?
I erased the.
Это вы?
Вы фотографировали пожар?
Я удалил фотографии.
Скопировать
What about it?
You've denied being at a restaurant in Kagurazaka on that same night... where this bribe allegedly took
The defendant supports that claim... saying he saw you at the dental clinic.
Что скажете?
Вы отрицаете, что были в ресторане в Кагуразако в ту ночь, когда взятка якобы передавалась.
Ответчик подтвердил это, заявив, что видел вас в клинике.
Скопировать
To fulfill a promise he'd made to someone important.
She has a right to know... who took her fiance's life.
And why he's suddenly gone.
Чтобы выполнить обещание, сделать что-то важное.
Она имеет право знать, кто убил ее жениха.
И почему его вдруг не стало.
Скопировать
But we need all the leverage we can get,and,uh...
this place before,let alone with a week to plan it, so...you tell these people, whoever it is that took
I'm going to break this guy out of here,or I'm going to die trying.
Но нужно использовать все, что есть... и... мне нужны деньги.
Раньше отсюда никто не сбегал, да тем более с неделей на подготовку... так что... передай людям, которые забрали Сару... и моего племянника... что я все понял... И сделаю все возможное...
Вытащу отсюда этого парня... или погибну в попытке.
Скопировать
I give you the next mayor of Fairview, Victor Lang!
But when Victor took the stage,
Gabrielle found herself strangely enthralled.
Представляю вам будущего мэра Фэйрвью, Виктора Лэнга.
Но когда Виктор вышел на сцену,
Габриэль ощутила странное возбуждение.
Скопировать
Hey, I just got confirmation from the radio.
The guards took a head count and they secured the perimeter.
No one made it out of there today.
Я только что получил подтверждение.
Охрана пересчитала всех и оцепила тюрьму.
Сегодня оттуда никто не сбежал.
Скопировать
I-I couldn't leave.
When harold was here, when he was sick, dr.Bailey took such good d care of him.
I couldn't leave knowing her son was in trouble, knowing both our sons are in trouble.
Я не могла уехать.
Когда Гарольд заболел и лежал здесь, доктор Бейли так о нем заботилась.
Я не могла уехать, зная, что у ее сына неприятности. Зная, что у нас обеих сыновья попали в неприятности.
Скопировать
Then what are you still investigating?
After the robbery six months ago, the mastermind took the money.
- Now the gang wants revenge.
А что же вы расследовали?
После ограбления полгода назад кто-то забрал себе все деньги.
Банда хочет получить их обратно. Правда?
Скопировать
You came up with that in an afternoon?
It took him six years.
You're a killjoy, webber.
Вы это придумали за полдня?
У него это заняло 6 лет.
Ты всю малину портишь, Вебер.
Скопировать
No.
This kid ... he took a bullet for these.
It's only fair he gets a cut.
Нет.
Этот пацан... он за них получил пулю.
И будет справедливо дать ему один.
Скопировать
All right.
When I was in Las Vegas, I took peyote.
Curiosity, I don't know.
Ладно.
В Лас-Вегасе я баловался пейотом.
Да не знаю. Просто интересно было.
Скопировать
You want me to kick his ass?
I already took care of that, thank you.
What are you doing with him anyway?
Хочешь, чтобы я его вздрючил?
Спасибо, я уже позаботилась об этом.
Зачем ты вообще с ними связалась?
Скопировать
About child molestation.
The fact is, nearly 95 percent of the people are heterosexual, so, if we took the heterosexuals out and
We'd have no teachers, no more molestation.
О совращении детей.
Факт, что 95 процентов людей гетеросексуальны, так если мы избавимся от гетеросексуалов и от гомосексуалов, мы останемся без учителей.
Если бы у нас не было учителей, не было бы совращения.
Скопировать
I got to go, Don.
We just took LA County by 65%. Put it up!
Put it up!
Мне нужно идти, Дон.
Мы поличили 65% в Лос Анжелисе.
Отметь это!
Скопировать
At the same time, his majesty's recent marriage to queen Anne has been declared legal and valid.
Her coronation took place in london this past week.
I know of no queen of England save my mother.
В то же время недавний брак Короля и Королевы Энн был признан законным и действительным.
Ее коронация прошла на прошлой неделе в Лондоне.
Я не признаю иной Королевы Англии кроме своей матери.
Скопировать
She bought five dresses.
Took them all back, she bought five more.
But after that, she went into a downward spiral, got so depressed.
Купила пять платьев.
Все их вернула и купила еще пять.
Но потом она пошла по спирали вниз, стала такая подавленная.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Took (тук)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Took для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тук не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение