Перевод "superficial temporal artery" на русский

English
Русский
0 / 30
temporalвременной светский височный мирской
arteryмагистральный артерия артериальный
Произношение superficial temporal artery (супофишел тэмпэрол атери) :
sˈuːpəfˈɪʃəl tˈɛmpəɹəl ˈɑːtəɹi

супофишел тэмпэрол атери транскрипция – 31 результат перевода

Okay, clamp. All right, I'm ready to, uh-- no.
I'm ready to buzz the superficial temporal artery.
- Tenting sutures.
зажим итак, я готов... нет.
да, я готов зажать височную артерию
-Тампонирую швы.
Скопировать
Okay, clamp. All right, I'm ready to, uh-- no.
I'm ready to buzz the superficial temporal artery.
- Tenting sutures.
зажим итак, я готов... нет.
да, я готов зажать височную артерию
-Тампонирую швы.
Скопировать
Two bullets to the head doesn't qualify as traumatic?
So, I also found bruising of the anterior temporal artery on her scalp.
I did an X-ray, found she suffered a diffuse axonal injury.
Две пули в голову не считаются серьёзным повреждением?
А то, что я нашёл кровоподтёки возле передней височной артерии.
Я сделал рентген, обнаружил у неё диффузное аксональное повреждение мозга.
Скопировать
- Check it out, Torres. 15 year old, G.S.W. to the thigh with comminuted femur fracture.
Laceration to the superficial femoral artery.
All right. What about her nerves?
- Торрес, у нас девочка, 15 лет, огнестрельное ранение в бедро с осколочным переломом бедренной кости.
Разрыв поверхностной бедренной артерии.
А что с нервами?
Скопировать
- Stay there.
I'll do a temporal artery biopsy.
Morwenna can assist.
Сиди здесь.
Я сделаю биопсию височной артерии.
Морвенна будет ассистировать.
Скопировать
- Help them please.
Transected his temporal artery.
Give me two hemostats.
- Пожалуйста, помогите им.
- Головное кровотечение - повреждена височная артерия.
Дайте два зажима.
Скопировать
GCS 12, hypotensive.
Clamped his temporal artery...
Belly's distended.
Кома 12, давление пониженное.
Пережата височная артерия.
Живот надут.
Скопировать
Here, please read it.
"Either you provide for the children, or I will force you to put the temporal remains of my much regretted
I won't allow anyone to brandish with remainders of my dear deceased. "
Пожалуйста, прочитайте
"Или вы будете содержать детей, или я заставлю вас сложить бренные останки моей бедной племянницы в фамильный склеп.
Не позволю, чтобы кто-то мотался с остатками дорогой покойницы"
Скопировать
What's over?
Even the most superficial relationship.
Even to have a drink for five minutes.
Тут ничего не поделаешь, сразу всё заканчивается.
Заканчивается для чего?
Даже для мимолетных связей.
Скопировать
Answer my question.
It would be most effective if you would cut the carotid artery, just under the left ear.
I like a brave man.
Отвечайте на вопрос.
Наиболее эффективно бы было перерезать сонную артерию как раз под левым ухом.
Мне нравятся смелые люди.
Скопировать
That's the real you and that's the one I like, the one that hates me and gives me a chance to hate back.
Now, that's when we're at our best, when we cut through the superficial surface and get down to the fact
The only difference is I know what I am, and you... You try to hide what you are in the fumes of whiskey.
Именно тогда ты настоящая, и это мне по душе, та, которая ненавидит меня и заставляет ненавидеть себя тоже.
Теперь же, когда всё в наших силах, когда вскрылись все факты, готов признать, что наши отношения были чистой порнографией.
Но разница лишь в том, что об этом знаем только ты и я, и ты пытаешься заглушить всё это бутылкой виски.
Скопировать
Doctor... what are his chances?
The artery was partially severed.
He's lost a critical amount of blood.
Доктор... Каковы его шансы?
Была задета артерия.
Он потерял слишком много крови.
Скопировать
Rafa.
Temporal, Fisherwoman,
Which catches you. Into their network.
Рафа...
Темпорель, рыбачка,
которая поймает тебя в свои сети.
Скопировать
What?
Reverse the temporal polarity!
Is it safe to go in?
Что?
Инвертируй временную полярность!
Зайти безопасно?
Скопировать
A series of minute present moments.
Mm, that's it - temporal atoms, so to speak.
So, if one could push something through the interstices between them, it would be outside our space-time continuum altogether.
Серия мельчайших моментов.
Эм, это - так сказать, временные атомы.
Таким образом, если бы один из них смог протолкнуть что-то в промежуток между ними, то оно бы оказалось за пределами нашего пространственно-временного континуума.
Скопировать
A bad lower leg fracture.
- An artery has been damaged as well.
Do you have some basic surgical equipment?
Сложный перелом голени.
У него разорвана артерия.
Что есть из инструментов? - Сейчас... - Стерильные?
Скопировать
- Sterile? - Yes. - Call an ambulance.
I'll pinch off the artery.
This is Dr. Bökh from Aufseesianum.
Ули срочно надо в больницу.
Я зажму артерию. Алло.
Это интернат.
Скопировать
Uli broke his leg.
And an artery was damaged.
That's why he bled so much.
Ули сломал ногу.
При этом оказалась задета артерия.
Он мог истечь кровью.
Скопировать
What causes this?
Lesion in the temporal lobe.
It's a kind of seizure disorder.
В чём же причина?
Повреждение в височной доле.
Это вызывает припадки.
Скопировать
E equals MC squared, not cubed.
Not in the extra-temporal physics of the time vortex.
Oh dear, now you've made me lose my place.
Е равно МС квадрат, а не куб.
Не в экстра-темпоральной физике временного вихря.
Ох, боже, из-за тебя я запутался.
Скопировать
- Nothing life-threatening.
An artery is damaged.
Dr. Uthofft pinched it off.
- Опасности для жизни нет.
Но разрыв артерии...
Доктор Утхоффт нам помог.
Скопировать
It's a symptom of a type of disturbance in the chemical-electrical activity of the brain.
In your daughter's case, in the temporal lobe.
Up here in the lateral part of the brain.
Это симптом нарушения электрохимической деятельности мозга.
В случае с вашей дочерью, это происходит в височной доле.
В боковой части мозга.
Скопировать
Look, Doc, I really don't understand how her whole personality could change.
In the temporal lobe, it's very common.
It is?
Но, док, я не понимаю, как это могло так изменить её личность.
Для височной доли - это типично.
Неужели?
Скопировать
So what's wrong with her?
We still think that the temporal lobe--
What are you talking about, for Christ's sake?
Но что же с ней?
Мы думаем, что височная доля-
Ради всего святого, о чём вы говорите?
Скопировать
- Why is he an idiot?
He is an idiot, superficial and conceited.
He took the jewels to make it look like a robbery, but left the 300,000 liras behind.
- С чего он дурак?
Легкомысленный и самонадеянный дурак.
Он взял драгоценности, будто это ограбление, но оставил 300 000 лир.
Скопировать
I am laughing at you.
laugh at your idealism, at your metaphysics that allows you to use anything to transform an isolated temporal
Into an absolue truth.
Я смеюсь над вами.
Мне смешон ваш идеализм, ваша метафизика которая позволяет все, что угодно со временем подогнать под ваш вкус.
Сделать абсолютной истиной
Скопировать
Razor razor razor razor cut!
Blood spurt artery murder!
Oh, thank god, thank god.
Бритва, бритва, бритва, резать!
Кровь, струя, артерия, убийство!
Слава Богу, слава Богу.
Скопировать
Recoverable.
Temporal mental disturbance.
Room B.
Излечимо.
Временное психическое расстройство.
Отделение Б.
Скопировать
If England is able to point with pride to the most brilliant cavalry exploits in military history, it's only thanks to the fact that she has developed strength historically in both her animals and her men.
Sports seem to be very important, although, as we see, it's quite a superficial notion.
It's not all that superficial.
Англия может указать в военной истории на самье блестящие кавалерийские дела только благодаря тому, что исторически развивала силу у животньх и у людей.
Спорт имеет большое значение. И, как всегда, мь замечаем самое поверхностное...
Не всегда.
Скопировать
Sports seem to be very important, although, as we see, it's quite a superficial notion.
It's not all that superficial.
One officer broke two ribs.
Спорт имеет большое значение. И, как всегда, мь замечаем самое поверхностное...
Не всегда.
Один офицер сломал два ребра.
Скопировать
One officer broke two ribs.
Well, let's admit it's not superficial, but that's not the point.
Don't forget that those who race are military men, who have chosen their careers.
Один офицер сломал два ребра.
Положим, что не поверхностное, но не в том дело.
Не забьвайте, что скачут военнье, которье избрали эту деятельность.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов superficial temporal artery (супофишел тэмпэрол атери)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы superficial temporal artery для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить супофишел тэмпэрол атери не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение