Перевод "артерия" на английский
артерия
→
artery
Произношение артерия
артерия – 30 результатов перевода
Внезапная остановка сердца.
Маленький кровяной сгусток перекрыл артерию.
Не было никаких причин.
It was cardiac arrest.
A small blood clot lodged itself in an artery.
Nothing caused it.
Скопировать
- стоит ли вызвать доктор Берка?
- нет, я это сделаю вы не хотите что бы воздух попал в артерии мозга
Да, я сделаю это.
- Should we page Dr. Burke?
- No,I've got it. Cross clamp the hilum. You don't want air in the cerebral arteries.
Yeah,I got it.
Скопировать
Пожалуйста, перезвоните мне, как только придете домой.
- Катетер в бедренной артерии.
- Зачем ты мне это сообщаешь?
As soon as you get home, if you can please call me.
–Catheter's in her femoral artery.
–Why are you telling me that?
Скопировать
Предположим, человеческий фактор тут не причем.
Я не повредил артерию.
Сердце просто остановилось.
Let's assume it wasn't human error.
I didn't nick an artery.
It just stopped.
Скопировать
Что если это ошибка Бога?
Врожденный дефект артерии, из-за которого она подвержена воспалению.
Мы должны сделать еще одну ангиограмму.
What if it was God's error?
A congenital defect... in an artery making it susceptible to inflammation.
We need to do another angiogram.
Скопировать
Ввожу краситель.
Правая коронарная артерия в норме.
Левая коронарная артерия тоже.
Injecting the dye.
Right coronary flow's unobstructed.
Left coronary flow looks normal.
Скопировать
Правая коронарная артерия в норме.
Левая коронарная артерия тоже.
Похоже, ты ошибся.
Right coronary flow's unobstructed.
Left coronary flow looks normal.
Looks like you're wrong.
Скопировать
Ну вот.
Главное не перерезать себе сонную артерию.
Я солгал Майклу.
There we go.
Watch that I don't hit my corroded artery here...
I lied to Michael.
Скопировать
Что послужило причиной П.И.Н?
Артерии чистые.
Нет признаков тромба.
What caused the TIA?
Arteries are clear.
No sign of a clot.
Скопировать
Что с вами произошло?
Ваша артерия разрушается.
Вам нужна операция.
What happened to you?
Your artery is shredding.
You need surgery.
Скопировать
Простите, но я не до конца понимаю, зачем я здесь.
Тебе нужно рассказать ей об операции по восстановлению коронарной артерии.
Она эксперт?
I'm sorry.I'm--I'm not sure what I'm doing here.
Oh, you're gonna talk her through a coronary artery dissection repair.
She's an expert?
Скопировать
Полная блокада сердца.
Иньекция попала в артерию.
Ладно, введите атропин.
complete heart block.
The injection went into the intra-arterial.
Okay,push one of atropine.
Скопировать
Ты не умрешь! Я не дам тебе умереть!
Они не задели артерии.
Самое главное, не нервничать.
I'm not going to let you die!
They haven't hit any arteries.
Right. You've just got to stay calm.
Скопировать
Ты наверняка задел что-то.
Ты точно не повредил артерию?
Пульса нет.
You must have hit something.
Did you nick an artery?
She has no pulse.
Скопировать
Хорошо, оно атакует крупные кровяные сосуды.
Это должен быть краниальный артериит.
Я начну давать стероиды.
Okay, it's affecting the larger blood vessels.
It's gotta be Giant Cell arteritis.
I'll start her on steroids.
Скопировать
зачем нам нужна кровь?
хотите что-бы я добрался до утробных артерий?
- Да
Why do we need blood?
Want me to get the uterine arteries?
- Yeah.
Скопировать
Ну, технически, это пациент Хан, но это неважно.
Я ассистирую Хан на рассеченной главной коронарной артерии, а ты даже не собираешься поборотся со мной
Я больше не занимаюсь кардио.
Technically,she's hahn's patient,but whatever.
Um,I'm scrubbing in on a major coronary artery dissection with hahn, and what,you're not gonna fight me for it? I'm not doing the cardio thing anymore.
I am over it.
Скопировать
Элизабет Арчер, 49 лет, вчера доставлена на "скорой". Жалоба на сильную... Необходим сердечный катетер.
Показано иссечение 2 и 3 сегментов левой артерии.
Прошлой ночью ее оставили для наблюдения. Хотя я и восхищаюсь вашей подготовкой, доктор Янг, но кое-что касательно пациента вы заметить не сумели.
Elizabeth archer,49,came into the E.R.Yesterday complaining of severe,persistent-- an urgent cardiac cath demonstrated dissection of the proximal two-thirds of the L.A.D.
She was admitted last night for observation.
While I admire your preparation,dr.Yang, there is one thing about the patient you failed to notice.
Скопировать
Правда? Разве обычно амиодарону требуется 2 часа, чтобы подействовать?
Миссис Арчер, у вас расслоение коронарной артерии.
Доктор Карев и я должны доставить вас в операционную, как можно скорее.
Does amiodarone usually take two hours to kick in?
Ms.Archer,you have a coronary artery dissection.
Dr.Karev and I need to get you into surgery as soon as possible.
Скопировать
Хорошо... Янг до тебя далеко.
Ваше сердце состоит из четырех камер, там проходят 3 главные коронарные артерии, которые снабжают их
Они вытащили трубку.
Okay, uh... yang's got nothing on you.
okay, there are four chambers in your heart, and ere are three major coronary arteries that supply blood and oxygen... as doctors, we know more about the human body now than at any other point in our hisry.
They extubated him.
Скопировать
Она же знала.
Она бы взяла скальпель и перерезала сонную артерию.
Она умерла бы за пару секунд.
She knew better.
She would've taken the scalpel and cut her carotid artery.
It would've taken seconds to die.
Скопировать
Рана 48 дюймов в длину.
Она разрезала дыхательное горло и сонную артерию.
Глубина раны постоянная?
The wound was 4½ inches long.
It severed the windpipe and the carotid artery.
Is the depth of the wound constant?
Скопировать
Зачем ее искать там, где ее точно нет, да?
Это действительно похоже на повреждение артерии.
Блять.
Can't make it happen if it's not there, right?
It definitely looks like AVM.
Fuck.
Скопировать
У нас другая традиция.
Это называется "укреплять артерии".
- Вы смогли узнать что-нибудь?
We have another tradition.
It's called hardened arteries.
- Were you able to learn anything?
Скопировать
- Что я должен делать?
- Это защитит сонную артерию
Граф Булла
- What do I do?
- This protects your carotid.
Count Bulla.
Скопировать
После того, как мое сердце перестанет биться, сдавит горло,
После того, как кровь перестанет течь по телу и начнет густеть и высыхать в артериях и венах.
После того, как кожа перестанет ощущать твердое и мягкое, холодное и горячее,
After my heart has stopped beating, my throat contracting,
my lungs filling with air, after my blood has stopped pumping through my body and has started thickening, drying inside my arteries and veins,
after my skin has stopped feeling hard, and soft, and cold, and warm,
Скопировать
Гарвард!
Если не ошибаюсь, перекрыта передняя нисходящая ветвь левой коронарной артерии. И правая коронарная.
Как профессионал я убеждён, что действую в интересах пациента.
Harvard!
, Now, if I'm not mistaken the blockage is in the left anterior descending artery.
And the right coronary, Look, in my expert opinion I'm doing what's best for this patient.
Скопировать
- Дежа-вю.
Перерезал сонную артерию.
- Как это?
Deja vu.
Tommy's manslaughter convictions stem from a bar fight.
Severed a guy's carotid. FIN:
Скопировать
Ёто все было ужасной ошибкой, но не злонамеренным актом.
я тоже, майор артер.
"наете, на моей планете, мои люди обнаружили вещество, которое имело неверо€тный потенциал дл€ производства энергии.
This has all been a terrible mistake, but not a malicious act.
Nor was mine, Major Carter.
You know, back on my home planet, my people discovered a substance that had an incredible potential to generate energy.
Скопировать
Ќо если она принадлежит расе, жившей здесь до образовани€ ледника и тво€ теори€ верна она может быть значительно старше.
артер, на св€зь.
- ѕолковник, это артер.
But if she's from a race that predates the glacier and your theory is correct, she could be a lot older.
Carter, come in.
- Colonel, this is Carter.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов артерия?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы артерия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение