Перевод "artery" на русский
Произношение artery (атери) :
ˈɑːtəɹi
атери транскрипция – 30 результатов перевода
Answer my question.
It would be most effective if you would cut the carotid artery, just under the left ear.
I like a brave man.
Отвечайте на вопрос.
Наиболее эффективно бы было перерезать сонную артерию как раз под левым ухом.
Мне нравятся смелые люди.
Скопировать
Doctor... what are his chances?
The artery was partially severed.
He's lost a critical amount of blood.
Доктор... Каковы его шансы?
Была задета артерия.
Он потерял слишком много крови.
Скопировать
A bad lower leg fracture.
- An artery has been damaged as well.
Do you have some basic surgical equipment?
Сложный перелом голени.
У него разорвана артерия.
Что есть из инструментов? - Сейчас... - Стерильные?
Скопировать
- Sterile? - Yes. - Call an ambulance.
I'll pinch off the artery.
This is Dr. Bökh from Aufseesianum.
Ули срочно надо в больницу.
Я зажму артерию. Алло.
Это интернат.
Скопировать
Uli broke his leg.
And an artery was damaged.
That's why he bled so much.
Ули сломал ногу.
При этом оказалась задета артерия.
Он мог истечь кровью.
Скопировать
- Nothing life-threatening.
An artery is damaged.
Dr. Uthofft pinched it off.
- Опасности для жизни нет.
Но разрыв артерии...
Доктор Утхоффт нам помог.
Скопировать
Razor razor razor razor cut!
Blood spurt artery murder!
Oh, thank god, thank god.
Бритва, бритва, бритва, резать!
Кровь, струя, артерия, убийство!
Слава Богу, слава Богу.
Скопировать
Cut cut cut cut cut cut!
Blood spurt artery murder!
Hitchcock psycho blood damn it!
Стричь, резать, резать, резать!
Кровь, брызги, артерии, убийство!
Хичкок, "Безумие", кровь, чёрт побери!
Скопировать
Two bullet fragments are still lodged there in the bony portion.
One is very close to the carotid artery... and you'll have to be checked from time to time.
Your left side will feel stiff occasionally.
Два осколка до сих пор сидят у тебя в голове.
Один - очень близко к сонной артерии, тебе придется проверяться время от времени.
Иногда левая часть тела будет неметь.
Скопировать
Dr. Kevorkian, I presume.
My guess is that this is right in your carotid artery about now.
You're gonna get a little woozy.
Доктор Геворкян, как я предполагаю?
По моим подсчётам игла сейчас находится точно в сонной артерии.
У тебя будет лёгкое головокружение.
Скопировать
I forgive you, too.
Another three centimeters to the right and you would have severed your brachial artery.
Autosuture, please.
Тебя я тоже прощаю.
Еще три сантиметра вправо, и вы бы повредили плечевую артерию.
Автошов, пожалуйста.
Скопировать
is tiresome, Doctor.
The artery is not severed and I am not dead.
Oh, well, forgive me for boring you.
утомительно, Доктор.
Артерия не повреждена и я не умер.
О, ну, тогда простите, что побеспокоил.
Скопировать
What are all the halfdead doing here?
This is the very artery of the department and passage must never be impeded.
What is this?
Что здесь делают все эти полумертвые?
Это центральная артерия отделения, и она должна быть свободна для прохода.
Это что такое?
Скопировать
Very curious...
Cauterise that artery, please.
Splendidly done, doctors.
Очень любопытно...
Прижгите артерию, пожалуйста.
Блестящая работа, доктора.
Скопировать
The hand that heals becomes the hand that steals.
Let's start with an artery probe.
Look how quickly his flesh reconstitutes - fascinating.
Рука лечит, рука и калечит.
Для начала зонд в артерию.
Смотри, как быстро востанавливается его плоть.
Скопировать
C'est trop près de I'artère principale.
He says it's too close to the main artery.
Take it out.
(фр) Она слишком близко к главной артерии.
Говорит, она слишком близко к главной артерии.
Достань ее.
Скопировать
Sir? Can you hear me?
secondary to a thrombosis occlusion... of the interior descending branch of the left coronary artery.
Um, we should press on his chest.
—эр, вы мен€ слышите?
что €вл€етс€ следотвием тромба в нисход€щей ветви левой коронарной артерии.
Ќажмите ему на грудь.
Скопировать
The Borg technology will denaturate within seconds taking the alien tissue along with it.
Kim, I'm about to inject your carotid artery.
You'll feel a tingling sensation.
Технология боргов будет денатурирована в течение секунд вместе с чужеродной тканью.
М-р Ким, я сделаю инъекцию в сонную артерию.
Вы ощутите легкое покалывание.
Скопировать
Oh, don't worry, I'll be there.
And I'll be packing an artery.
Well, Mr. Weatherbee.
ќ, не беспокойс€, € там буду.
Ѕуду забивать свои артерии.
ћистер ¬итерби.
Скопировать
We are time poor.
That tunnel is an artery.
The city is bleeding.
У нас нет времени.
Туннель - артерия.
Город истекает кровью.
Скопировать
- How bad is it?
- She got the femoral artery.
Please, don't help me.
- Ну как она?
- Попала в бедренную артерию.
- Пожалуйста, не помогайте мне.
Скопировать
You're punch-drunk, Commander.
A hard shot to the head and neck, collapses the carotid artery and cuts the flow of blood to the brain
The hook!
У вас сотрясение мозга, коммандер.
Сильный удар в голову и шею, разрыв каротидной артерии, недостаток кровяного снабжения мозга.
Хук!
Скопировать
I know how important this is to our people.
It must be injected directly into the carotid artery.
Right here.
Я знаю, как это важно для нашего народа.
Вещество вводится непосредственно в сонную артерию.
Прямо сюда.
Скопировать
She took it out before I could stop her.
It may have hit an artery.
I put pressure on it, but her pulse is weakening.
Она его вытащила раньше, чем я остановила ее.
Он, возможно, перерезал артерию.
Я зажимала рану, и кровотечение замедлилось. Но ее пульс слабел.
Скопировать
Curb crawlers, for God's sake.
That old carotid artery is pumping like gangbusters.
God damn you.
Они пашут на тротуаре.
Господи, эти сонные артерии - такие предательницы!
Будьте прокляты!
Скопировать
You're lying, Henry.
Your carotid artery is pumping like crazy.
And your eyes-
Вы врёте, Генри.
У вас сонная артерия пульсирует, как насос.
А ваши глаза.
Скопировать
I would prefer to discuss that with the Emissary in private.
Put a pressor field on that artery.
The arterial disruption is too severe.
Я бы предпочла обсудить это наедине с Эмиссаром.
Наложите на эту артерию поле для повышения давления.
Разрыв артерии слишком серьезный.
Скопировать
The pressor can't stop the haemorrhaging.
Clamp off the artery and increase the plasma level.
Cardiac arrest.
Повышение давления не остановит кровоизлияние.
Хорошо, снимите зажим с артерии и повысьте уровень плазмы по максимуму.
Остановка сердца!
Скопировать
I do not wish you any discomfort.
See, it goes through here, the artery.
And your heart beats Iow, quick, muffled the blood pounding out through here.
Я не хочу, чтобы вы страдали.
Видите, она проходит здесь, по артерии.
И ваше сердце бьётся тише, медленней, приглушенно кровь замедляет своё движение.
Скопировать
He says that in the silence of the night... he can still hear how... he little victims scream.
Now it's important to pinch artery 143.
You heard him.
Он говорит, что в ночной тишине... он всё еще слышит... крики его маленьких жертв.
Сейчас важно зажать артерию 143.
Ты слышал его.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов artery (атери)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы artery для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить атери не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
