Перевод "Tour de France" на русский
Произношение Tour de France (туо до франс) :
tˈʊə də fɹˈans
туо до франс транскрипция – 30 результатов перевода
My wife doesn't speak French, but Je do.
Jacques Delors, Tour de France...
- Garlic suppository...
Моя жена не говорит по-французски, но я немного могу.
Жак Делор, Тур де Франс...
- Ректальный суппозиторий...
Скопировать
Well, in 1949, the whole family moved to a small village on the Tour de France circuit.
The Tour de France?
Very nice, and so?
В сорок девятом мы всей семьёй остановились в деревушке, через которую проходила велогонка Тур-де-Франс.
Тур-де-Франс?
Красиво.
Скопировать
STRONGER THAN STEEL DIDIER LOUIS
Zutemelk, Zutemelk, who was second at the Tour de France, came in third.
Can you imagine?
Твёрже стали. Велогонки Тур-де-Франс. 1949 год.
Зутемелк, Зутемелк, который был вторым на Тур-де-Франс, пришёл третьим.
Можешь себе представить?
Скопировать
Search the store, find my accomplices!
Well, in 1949, the whole family moved to a small village on the Tour de France circuit.
The Tour de France?
Можешь обыскать весь магазин. Давай, ищи сообщников.
В сорок девятом мы всей семьёй остановились в деревушке, через которую проходила велогонка Тур-де-Франс.
Тур-де-Франс?
Скопировать
I'm near Rolleboise.
The whole Tour de France is child's play compared to this. It's quite a sight.
I'll push you.
Я недалеко от Рольбуаз.
Подъём на гору Ванту и перевал Турмале - ерунда по сравнению с этим заездом.
Я тебя толкаю.
Скопировать
I was thinking of taking French, but it's my fýrst year.
Have you seen Le Tour de France?
No.
Я подумывал, не включить ли французский, но я еще на первом курсе.
Ты видела "Тур де Франс"?
Нет.
Скопировать
Hey, would you keep it down over there!
I don't care about the Tour de France.
- Where is it? Where's today's stage? - How should I know?
Нельзя ли потише!
Меня не интересует чемпионат Франции по велоспорту.
Как сегодняший этап?
Скопировать
Yes, that's right, sir.
Over there, that's France-- Tour de France.
You know what he does?
Да, так точно, сэр.
Смотри туда, Это Франц Тур де Франц.
Ты знаешь чем он занимался?
Скопировать
That's what I said. You were an amateur.
The way up to Ventoux is the best place to watch the Tour DE France go by.
About a mile before the top, you can see who'll give way and who'll try for a breakaway.
Я так и сказал: вы любитель.
Дорога к Венто лучшее место для просмотра Тур Де Франс.
Примерно за 2 километра до вершины можно увидеть, кто уступит дорогу, а кто будет прорываться.
Скопировать
- Sorry?
Our Tour de France will be one big oven-ready turkey if tickets don't start moving in the next seven
You just can't see these people for the parasites they are.
- Что, прости?
Наш Тур де Франс накроется медным тазом, если билеты не начнут раскупать на следующей неделе, а я застрял тут, готовясь возместить ущерб в шестизначное число.
Ты ведь не понимаешь, что это всё нахлебники.
Скопировать
In a flash, it all came back to him.
Federico Bahamontes winning the Tour de France in '59.
Aunt Josette's slips.
Мгновенно в памяти Бретодо возникло всё.
Победа Федерико Богомантеса в Тур де Франс 1959 года.
Комбинация тёти Жозетты.
Скопировать
They're into different things.
Luck is like the Tour de France.
You wait, and it flashes past you.
Потому что у них разные интересы.
Удача - как велогонка Тур де Франс.
Ждёшь, ждёшь, а промчится - и нет её.
Скопировать
No I'm not kidding.
his is an excellent place to watch the Tour de France.
If that interests you.
Нет-нет, я не шучу, правда!
Отсюда прекрасный вид на гонку "Тур де Франс", мсье,..
...если вас это интересует.
Скопировать
Once I thought of quitting', when I had brain, lung and testicular cancer at the same time.
But with the support of my friends I got back on the bike and I won the Tour de France five times in
But I'm sure you have a good reason to quit.
Когда у меня был рак мозга, легких и яичника, я тоже думал всё бросить.
Но с помощью друзей я снова сел на велосипед и выиграл Тур де Франс пять раз подряд.
Наверняка у тебя имеется достойный повод, чтобы уйти из спорта.
Скопировать
And they do a marvellous Pirates Of Penzance every other year.
1904 Tour de France, interestingly, what do we know about the Tour de France?
A lot of cheating there.
И они ставят чудеснейших "Пиратов Пензанса" раз в два года. (комическая опера)
Тур де Франс 1904 года, интересно, что вы знаете о Тур де Франс?
Там жульничества хоть лопатой греби.
Скопировать
We now continue with a musical interlude.
In this 17th stage of the Tour de France the pack, the machine of muscles and steel, finally gets going
But before the rubber tests the overheated paving-stones of Marseille, these young lads still have many obstacles to face.
ћы продолжим трансл€цию после музыкальной паузы.
Ќа этом, 17-ом, этапе гонки "ур де 'ранс группа, машины из мускулов и стали, наконец-то стартует
Ќо прежде, чем резина коснЄтс€ разгор€чЄнных мостовых ћарсел€, эти молодые парни должны выдержать ещЄ много испытаний.
Скопировать
By the way, smoking's no longer allowed in the building. - About time. - Ridiculous!
And we've got an American winning the Tour de France.
Wes will be coming in in a minute to give us his pep talk but before he does, I... - Excuse me.
Кстати, в этом здании больше не курят.
И американец победил в Тур де Франс.
Уэс появится с минуты на минуту, чтобы поднять наш боевой дух, но пока его нет...
Скопировать
I'll put yours away.
So who won the Tour de France?
Dunno.
Я занесу твой велосипед.
Ну и кто выиграл Тур де Франс?
Я не знаю.
Скопировать
Come on, Sam. Rocket Ray?
The Tour de France, Olympic gold medalist.
- You follow sports.
Да ладно, Сэм, Рэй-ракета?
Тур де Франс, золотой олимпийский медалист?
Ты хоть следишь на спортом?
Скопировать
- Just a second.
Did Maryse tell you I'm doing the Tour de France?
I'm going at my own pace.
- Секунду.
Марис вам говорила, что я собираюсь на Тур де Франс?
Собираюсь своим ходом.
Скопировать
And when he does, boom, it's awful.
Haven't you noticed that I don't bring up the tour de France around him?
Yes.
И когда это произойдет, бум, это будет ужасно.
Разве ты не замечал, что я не обсуждаю с ним гонки Тур де Франс.
Да.
Скопировать
I'II go cycling."
This is kind of because, when I was 15 in ireland, we had this guy called Stephen Roche who won the Tour
And as a teenage boy I went, "Oh, wow." He's a hero to me, and I always wanted that bike.
Велоспортом."
Я рос в Ирландии, и когда мне было 15, там был парень по имени Стивен Рош который выиграл Тур де Франс.
Подростком я думал, "Ух ты. Он мой кумир", и мне всегда хотелось этот велик.
Скопировать
Trust me.
- So he's on one of the serious Tour 'de France bikes, you know with the, like the toeholds, right, and
you know with the hair in the chain just, like, going around.
Поверь.
Так вот, это один из этих серьёзных велосипедов, как на Тур де Франс. Знаешь, с этими, как их... с ремнями для пальцев ног.
И вот он крутит педали, а голова зомби, типа, застряла в цепи. Волосы застряли и голова такая, типа, крутится.
Скопировать
It clocks the use of energy. They'll know when to push, when to pull back.
Since the Tour de France, they put it on the Web.
- He looks okay.
тут показано использование энергии, так что они знают когда надавить, а когда отступить.
С Тур де Франс они выкладывают это в Интернет. - Выглядит неплохо.
- Пока что.
Скопировать
There's a dinner at the van der Woodsens' for debs and mentors.
And really, a debutante ball without Blair Waldorf is like the Tour de France without Lance Armstrong
I resent the comparison to that man-whore though your other point is well taken.
Сегодня у Ван дер Вудсенов состоится ужин для дебютанток и наставников. Но я знаю Сирену, так что она, скорее всего, начнет меня обвинять.
Или будет ждать тебя с извинениями в раскрытых ладонях, и, серьезно, - бал дебютанток без Блэр Уолдорф - это как Тур де Франс без Лэнса Армстронга.
Я обижена на сравнение с этим распутным мужиком. Хотя в остальном согласна.
Скопировать
Faster, Paté!
Imagine you're winning the Tour de France!
I never planned on doing the Tour de France, sir.
Быстрей, Пате!
Представь, что ты выигрываешь "Тур де Франс"!
Я никогда не планировал участвовать в "Тур де Франс", сэр.
Скопировать
Imagine you're winning the Tour de France!
I never planned on doing the Tour de France, sir.
It's too tough. Precisely!
Представь, что ты выигрываешь "Тур де Франс"!
Я никогда не планировал участвовать в "Тур де Франс", сэр.
Непосильно!
Скопировать
Nothing brings people together like a race--
The Kentucky Derby, the Tour de France, and in Orson, Indiana, the Birchwood 500.
Zoom, zoom! Hey, hey!
Гонки -отличный повод для сбора людей.
Дерби в Кентукки, Тур-де-Франс, а Орсон, штат Индиана славится своими гонками на газонокосилках.
Эй, эй, вжик, вжик!
Скопировать
Make way, please, come on.
Come on, the Tour de France is over.
This is the engine room. If you touch something, you'll cut your hands.
Ну-ка, уступите дорогу, пожалуйста!
Идем, идем, у нас не тур по Франции.
Это машинное отделение, тронете что-нибудь - отрублю руку.
Скопировать
Payback.
That Tour de France story was mine!
This isn't over!
- Это месть.
- Та статья про Тур де Франц была моей!
- Мы ещё не закончили!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Tour de France (туо до франс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Tour de France для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить туо до франс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
