Перевод "гастроль" на английский
гастроль
→
tour
Произношение гастроль
гастроль – 30 результатов перевода
Хороший двор...
Возможно, на два года, на гастроли за границу...
В таком случае... В таком случае это было бы в интересах страны... Даже с культурной точки зрения.
A nice yard...
Let's say that Charly were to leave for one year, maybe for two years, on tour, abroad,
In that case, well in that case, it would be in the country's interest, even from a cultural point of view.
Скопировать
Меня могут не взять, из-за этого.
- Хочешь сказать, из-за этой арифметики тебя могут не взять на гастроли?
Надо же!
They might not let me, because of that.
You mean because your arithmetic's not so good, they'll stop you from going on the tour?
That's a fine thing, isn't it?
Скопировать
Нет?
Хотите сказать, я еду на гастроли?
Ну, вы не поедете с мисс Ливингстон и другими артистами.
He's not?
You mean I'm gonna go on the tour?
Well, you're not gonna go on the tour with Miss Livingston and the other performers.
Скопировать
Ну, вы не поедете с мисс Ливингстон и другими артистами.
У вас будут свои гастроли.
У меня будут свои...
Well, you're not gonna go on the tour with Miss Livingston and the other performers.
You're gonna take out your own tour.
I'm gonna take out my own...
Скопировать
- А поём мы каждый день, да.
- Эту штуковину, ты возьмёшь с собой на гастроли?
- Наверно, если сам поеду.
We sing every day, of course.
Will you take that... thing on the tour with you?
I suppose so, if I go on the tour.
Скопировать
- А Тони значит нет.
Но я хочу чтобы он поехал на гастроли, и точка!
- Ваш муж может быть и не певец, но голосом он владеет.
And Toni's wasn't? All right, then.
But I want him to go on that tour, and that's final,
Your husband may not be a musician, but he knows how to change his tune, doesn't he?
Скопировать
- Очень хорошо, ребята.
- Но вы так нам и не сказали, куда мы едем на гастроли.
- Скажите сейчас.
Very nice, fellows.
But you haven't told us yet where we're going on tour this year.
- You must tell us now.
Скопировать
- Это я всё придумал, Питер не виноват.
Я всех подговорил, чтобы он поехал с нами на гастроли.
- Знаю.
It was my idea. Peter had nothing to do with it.
I talked the others into it so he wouldn't miss the tour.
I know.
Скопировать
- Только что, Питер?
- На этих гастролях я планировал сочинять музыку.
По-серьёзному.
Just when what, Peter?
I'd planned to start writing on the tour.
Really work at composition.
Скопировать
Поэтому, хотя бы какое-то время, ему нужны его друзья вокруг, те, с кем он жил, работал и играл последние четыре года.
Поэтому, я говорю, он должен ехать с нами на гастроли.
- Но, Макс, мы не можем повезти его просто так.
So, just for a while, he still needs other boys around him, the boys he's worked and played with for the past four years.
And that's why I say he should come on this tour.
But, Max, we simply can't afford it.
Скопировать
Оно того стоит, разве нет?
Чтобы Питер смог поехать с нами на гастроли.
- Его ушлют обратно, как только обнаружат.
It's worth it, isn't it?
To have him on the tour with us.
They'll send him back as soon as they find out.
Скопировать
Но учтите: завтра театр уезжает.
Гастроли. Что Вы делаете?
Мой пиджак.
Tomorrow...
Drama... goes.... the performances!
what are you doing? My coat!
Скопировать
- Почему Вы заклеиваете театр "Колумб"?
- Гастроли преждевременно закончены.
Идя навстречу пожеланиям трудящихся гастроли прекращены.
Why Gluing poster theater "Columbus"?
- Performances ended prematurely.
To meet the wishes workers shortened performances.
Скопировать
- Доложите обстановку.
- Сегодня в театре закрытие сезона, а завтра театр уезжает на гастроли!
Стулья расползаются, как тараканы.
Something again?
Please check in! the theater is closed season leaving the theater the guest appearances.
To hell! Chairs roz³a¿¹ like cockroaches!
Скопировать
- Гастроли преждевременно закончены.
Идя навстречу пожеланиям трудящихся гастроли прекращены.
Куда уехал этот проклятый театр, ты не знаешь?
- Performances ended prematurely.
To meet the wishes workers shortened performances.
and you do not know where he went this damned theater?
Скопировать
Нет, я в конторе. У меня приятная новость.
Она вечером уезжает на гастроли, наша Лисистрата. Может отпразднуем это событие?
Пообедаем завтра, дорогая?
No, at the office, but I'm calling on my private line.
Look, she's leaving tonight on that Lysistrata tour.
How about dinner tomorrow?
Скопировать
Это сцена мим-труппы.
Они на гастроли уехали.
Мим-труппа?
That's the mime troupe stage.
They've gone down to the hot springs.
Mime troupe?
Скопировать
Это мама.
Знаешь, мы то на гастролях, то в театре, ночи напролет и все такое...
Мне надо было кого-нибудь найти.
It's Mom.
You know, the way we're always on tour or at the theater, nights out, and all... how can I look after him?
I had to find someone.
Скопировать
Да, успокойте, в конце концов, этого ребёнка!
На гастроли ты его не сможешь потащить.
Но в чём же дело? Говори скорей.
Can't someone stop that child screaming?
You're not taking him on tour, I hope!
If it's important, tell us what it is.
Скопировать
- Кто это - смотрящий по парикам?
- Он ездит по гастролям с мюзиклом "Иосиф и его удивительный разноцветный плащ снов".
Он следит за париками.
-What is a wig master?
-He's with the touring company of Joseph and the Amazing Technicolor Dreamcoat.
He's the guy in charge of the wigs.
Скопировать
Да, это я!
Знаешь, почему "Великие мертвецы" всегда на гастролях?
Потому что они все - Британские агенты.
Yes, I did!
You know why The Grateful Dead are always on tour?
Because they're all British agents, intelligence agents.
Скопировать
Он всего лишь пёс, какая ему разница.
Апрель не совсем подходит, нас пригласили на гастроли.
Постойте, это та самая Опра Уинфри?
I mean, hey, he's just a dog. What does he know ?
We're booked on a tour. Wait ! Is that Oprah woman-
- Oprah, you know, the Oprah woman--
Скопировать
Уважаемая публика!
После триумфальных гастролей по Африке, Азии и Австралии Чёрный Обелиск сегодня с нами на мирных берегах
Это уникальнейший аттракцион в мире.
My dear public...
After a triumphant tour in North-Africa, Asia and Australia I'm proud to present to you: Medusa.
An act, never seen before:
Скопировать
Нужно искать, смотреть, пытаться, стараться использовать свой талант, так что... без просиживания штанов думать об этом, что движит тобой, что делает тебя... обновляет тебя, изменяет тебя, что бросает тебе вызов, понимаете?
- ...и готовность мириться с суетой, с графиком гастролей и так далее...
- Это единственный путь!
...so you're always going to be seeking, and looking, and going, and trying your talent yourself, so without sitting around thinking of that a lot, it drives you and it keeps you trying to be fresh, trying to be new, trying to call on yourself, call on yourself a little more, you know?
...and willing to put up with the gurgling, promotional schedule and everything else...
- It's the only way!
Скопировать
Рад тебя видеть.
Это администратор гастролей Allman Brothers Band.
- Как там ребята?
Good to see you.
The Allman Brothers Band's number one roadie.
-How are the guys?
Скопировать
А как вы познакомились
Потом он приехал в Канаду, а мы были там на гастролях. Тебя еще не было
Но у тебя были принципы.
How did you meet him?
We met in Paris, and then... he came to Canada when your dad and I were on tour, before you were born.
But you had your principles.
Скопировать
- А я буду скучать в Детройте.
- Отмени свои гастроли!
Скажи, что твоя жена с твоим лучшим другом развлекаются в Париже.
- And I'll be stuck in Detroit.
- Cancel your concerts!
Say your wife and best friend are in Paris.
Скопировать
В этой связи он подчеркивает... мы обсуждали это с ним вчера.
Он заявляет, что готов полностью отказаться от заграничных гастролей, и в обозримом будущем не выезжать
Как видите, намерения у Маркуса самые серьёзные.
To give emphasis to this, he says... We talked about this yesterday.
He indicated that he'll refuse all international engagements, and stay in Sweden for the foreseeable future.
You see, Markus is completely serious about this.
Скопировать
Эта шумиха вокруг жемчуга. Если он не будет найден, я стану посмешищем.
У нас впереди гастроли в Америке.
Как мы можем играть "Жемчуг перед свиньями" без жемчуга?
The play, Mr. Poirot, all the publicity about the pearls.
If they aren't returned, I'll be a laughingstock.
We have an American tour.
Скопировать
Парикмахеры под угрозой потери популярности.
Надо устроить гастроли.
Номер 8.
[ Barney ] Barbershop is in danger of growing stale.
I'm taking it to strange new places.
- [ Woman's Voice ] Number eight. - [ Belch ]
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов гастроль?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы гастроль для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
