Перевод "Uffizi" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Uffizi (афизи) :
ˈʌfɪzi

афизи транскрипция – 16 результатов перевода

Well, that's not bad for a first.
These... need to be sent to Italy, and put on display at the Uffizi so everyone can see.
You have my word.
Ну, неплохо для первого раза.
Их... нужно отправить в Италию и выставить в Уфицци, чтобы все смогли увидеть.
Даю слово.
Скопировать
- What?
- The uffizi.
The--it's a museum.
- Как-как?
- Уффици.
Это музей.
Скопировать
And tomorrow we go to Florence.
We're going to sketch at the uffizi.
- What?
А завтра мы едем во Флоренцию.
Будем делать наброски в Уффици.
- Как-как?
Скопировать
I'm just curious.
The,uh,the uffizi job.
Did you...?
Мне просто любопытно.
Это работа Уффици.
Как ты...?
Скопировать
We'll now talk about Botticelli and, in particular, The Birth of Venus.
We could also call this painting Spring like Botticelli's other allegory in the Uffizi Gallery.
You there!
Итак... мы говорили о Боттичелли... О "Рождении Венеры", в частности...
Мы можем также назвать это "Весной", как и другие мифологические сюжеты Боттичелли, которые нам известны.
Эй! Вы там!
Скопировать
He sounds really cool.
Did Dad make reservations at the Uffizi?
He sure did.
Я так о нем наслышана.
Отец купил билеты в Уффизи?
Да, конечно.
Скопировать
If we show san marino the flaws in their palace Security, they've agreed to hire us as security consultants.
And I'm sure I don't need to remind you that we haven't Gotten one of these jobs since your uffizi fiasco
And yet, you always do.
Если мы покажем Сан-Марино дыры в обороне их замка то они нас наймут в качестве консультантов по безопасности.
И уверена, нет необходимости напоминать, что мы не получали подобной работы со времён вашего фиаско Уффици.
- И всё равно каждый раз напоминаешь.
Скопировать
Suspected of pulling off some major jobs between '01 and '06--
Prado, Uffizi, Houston-- but they could never pin anything on her.
Well, how the hell did she end up working insurance?
Подозревалась в краже нескольких крупных работ между 2001 и 2006...
Прадо, Уффици, Хьюстон... но повесить на неё так ничего и не смогли.
Каким чёртом её занесло в страховую компанию?
Скопировать
The garlanded nymph on the right, flowers streaming from her mouth, match... match...
The Uffizi Gallery...
That's where you met Il Mostro.
Увитая цветами нимфа справа, изо рта разлетаются цветы, совпадение. Совпадение...
Галерея Уффици...
Вот где вы встретились с "Иль Монстро".
Скопировать
Send in the canine units.
I'm from Uffizi Station.
Commander is sending reinforcements.
Отправьте кинологов.
Я со станции Уффици.
Командующий посылает подкрепление.
Скопировать
Look at the eye contact she makes with the viewer.
And it hangs in the Uffizi.
No one would claim this wasn't art. - That's correct.
Посмотрите, как она смотрит в глаза зрителя.
И находится она в Галерее Уффици.
Никто не станет утверждать, что это не произведение искусства.
Скопировать
Exactly like a Botticelli.
His painting "Primavera" still hangs in the Uffizi Gallery in Florence, just as it did twenty years ago
The garlanded nymph on the right, flowers streaming from her mouth, match... match...
Точь в точь как у Боттичелли.
Его картина "Весна" до сих пор находится в галерее Уффици во Флоренции, как и 20 лет назад.
Увитая цветами нимфа справа, изо рта разлетаются цветы, совпадение. Совпадение...
Скопировать
To find the inspiration Il Mostro used was a triumph.
I went to the Uffizi and stood before the original "Primavera" day after day, and most days I'd see a
As transfixed as I imagined Il Mostro would be.
"Иль Монстро" черпал вдохновение в своих триумфах.
Я посещал Уффици, стоял перед оригиналом "Весны" день за днем, и почти всегда видел молодого литовца, ошеломленного работой Боттичелли так же, как я.
Точно так же, как и "Иль Монстро", мне казалось.
Скопировать
In my youth.
We shared a fondness for Botticelli, and crossed paths in the Uffizi Gallery beneath "La Primavera".
Does he know... what you are?
В молодости.
Мы оба восхищались Боттичелли, дороги наши пересеклись в галерее Уффици, у картины 'Весна'.
Знает ли он что ты такое?
Скопировать
Finally bringing some life into this place!
After Hammond had fitted some new tyres James and I abandoned our visit to the Uffizi... and escorted
Hammond, we could see the smoke from your tyres from the other side of the city.
Наконец-то вдохнём немного жизни в это место!
После того, как Хаммонд установил новые шины... Мы с Джеймсом прервали наш визит в Уффици... и препроводили его из города.
Хаммонд, мы видели дым от твоих шин с противоположного конца города.
Скопировать
It's like somebody constantly being sick on you while you're trying to read a nice book.
As we were on our own, Jeremy and I decided to head for the renowned Uffizi Gallery... where we would
Who's hungry?
Это как когда тебя поминутно тормошат и отвлекают от чтения хорошей книжки.
Оставшись одни, мы с Джереми решили направиться в знаменитую галерею Уффици... где мы сможем отдохнуть немного в тишине и покое, наслаждаясь её сокровищами.
Кто-нибудь хочет есть?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Uffizi (афизи)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Uffizi для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить афизи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение