Перевод "Ulysses" на русский
Произношение Ulysses (ьюлисиз) :
jˈuːlɪsˌiːz
ьюлисиз транскрипция – 30 результатов перевода
My great-great-great grandfather was one of the few black men who had achieved an officer's rank during the Civil War.
This is a picture of him shaking hands with Ulysses S. Grant.
Let me see that.
Мой пра-пра-пра-прадедушка был одним из тех нескольких черных кто получил звание офицера в Гражданской войне.
Это его фотография, он жмет руку Улису С. Гранту.
Дай-ка посмотреть.
Скопировать
Bernard, see that bloke with the cappuccino?
I sold him Ulysses, a Ulysses guide and a handbook to the Ulysses guide.
Can I have a star, please?
Бернард, видишь того мужчину с каппучино?
Я продал ему Одиссею, справочник по Одиссее и руководство по справочнику по Одиссее.
Можно мне за это звездочку, а?
Скопировать
SHE'S PERFORMED BEFORE PRESIDENTS.
ULYSSES S. GRANT OR CHESTER A. ARTHUR?
IF YOU GOT HER, I BET YOU'D HAVE NO TROUBLE SELLING TICKETS.
Она выступала перед президентами!
Улиссом Грантом или Честером Артуром?
Если заполучить её, с продажей билетов проблем не будет.
Скопировать
So, mademoiselle, I'm sure that you can appreciate... that monsieur here is stuck right between Scylla and Charybdis.
Yes, I'm afraid he's no Ulysses.
- Okay, what's happening here?
Мадемуазель, я уверен, Вы поймёте проблему этого месье, который буквально находится между Сциллой и Харибдой.
Да, но, боюсь, что он не Одиссей.
- Ладно, что тут такого?
Скопировать
It's a bunch of drunk guys doing it !
Athena wants the satyrs to keep invading Ulysses house so he'll get angry enough to kill them.
And why does the goddess want that ?
Напились, и тянет на клубничку.
Афина тoлкает гoстей на бесчинства, зная, чтo Одиссей pазoзлиться и жестoкo oтoмстит им.
Зачем ей этo нужнo?
Скопировать
I'll drown more sailors than the mermaid shall.
I'll play the orator as well as Nestor... deceive more slyly than Ulysses could... and, like a Sinon,
I can add colors to the chameleon... change shapes with Proteus for advantages... and set the murderous Machiavel to school!
Людей сгублю я больше, чем сирена, и больше их убью, чем василиск;
Я стану речь держать, как мудрый Нестор, обманывать хитрее, чем Улисс, и, как Синон, возьму вторую Трою;
игрой цветов сравнюсь с хамелеоном; быстрей Протея облики сменяя, в коварстве превзойду Макиавелли.
Скопировать
and they called up a warm wind that blew him home to his family, and he never left them again.
His name was Ulysses.
It's a good name.
и призвали теплый ветер, который привел его домой к семье, и он никогда не покидал их больше.
Его звали Одиссей.
Это хорошее имя.
Скопировать
Gimme the money. Pay it up.
Ulysses S Grant.
- That is so nasty.
Лучше давай деньги сразу.
Пятьдесят долларов.
Ну, ты и скотина.
Скопировать
How could I? We were two roaring tigers then,.. ..respected and feared by everyone.
Ulysses!
Since the Article 121 deprived us of batmen.. ..l have to go shopping like a damn housewife!
Тритони, тогда мы были яростными тиграми, которых боялись и уважали в любой точке мира.
Ну а теперь, смотри.
Согласно приказа 121 они ликвидировали денщиков, вот и приходится, как бабе, самому ходить за покупками.
Скопировать
Exactly. I know there's a list,.. ..but not the names on it.
Ulysses, how about some vermouth?
He votes communist.
Я знаю это точно, что есть список, но не знаю их имен.
Улисс, дай нам два вермута.
Он за коммунистов голосует.
Скопировать
Revenge is a dish best eaten cold!
Well done, Ulysses!
But you still haven't answered me.
- Месть - это блюдо, которое подают холодным.
Молодец, Улисс.
Но все-таки, мой друг, ты не ответил на мой вопрос.
Скопировать
That's lucky.
ULYSSES BOOKS
They take things too far!
Как здорово.
КНИГИ У ЛИССА
Они так тянут!
Скопировать
I'd like to toast my friends with this wine, golden fruit of the grape that has matured in the hot sun of Trinacria, as old as the world.
A toast to Ulysses who is intoxicated with the wine.
Amalia, what did you mean by "fruit"?
Я хотел бы, чтобы угостить моих друзей этим вином,... Золотой плод винограда, который созрел в жаркое солнце... Из Тринарциа, старо как мир.
Тост Улисса... который находится в состоянии опьянения с вином.
Амалия, что ты имела в виду под "плоды"?
Скопировать
The sonnet?
"Happy he who, like Ulysses, has been on a voyage, or like he who..."
- "...has won the Fleece." - "Cestuy-là" means "He who wins..."
Помнишь сонет?
"Счастлив тот, кто подобно Улиссу, совершил путешествие, или кто завоевал руно."
Понимаешь? .. Это значит "тот, кто завоевал..." .
Скопировать
Well, it's not my plan exactly, but it has worked before.
A fellow called Ulysses pulled it off a little while ago.
Who?
Ну, это не совсем мой план, но прежде он срабатывал.
Когда-то подобное уже проделывал человек по имени Одиссей.
Кто?
Скопировать
Who?
Ulysses.
Come on.
Кто?
Одиссей.
Пошли.
Скопировать
Major, what other starships are in this sector?
The closest one is the Ulysses.
They're studying protoplanetary masses in the Helaspont Nebula.
Майор, какие корабли, помимо нас, есть в этом секторе?
Ближайший - "Улисс".
Заняты изучением протопланетных масс в туманности Неласпонт.
Скопировать
Aw, humility.
He's saying he has traveled the seas as Homer did, as Ulysses before him.
"That deep-browed Homer."
Об унижении!
Он рассказывает, что путешествует по морям, как гомеровский Одиссей.
Великий Гомер!
Скопировать
Ready, Nickos?
Ulysses: "I am lost!
In which foreign country have I landed?"
Готовы, Никос?
Мотор!
Улисс: "Я потерялся!
Скопировать
Theo Angelopoulos, Eric Heumann Amedeo Pagani, Giorgio Silvagni present
Harvey Keitel in ULYSSES´ GAZE a film by Theo Angelopoulos
Good evening
Тео Ангелопулос, Эрик Хьюманн, Амедео Пагани, Джорджо Сильвани представляют
Харви Кейтель в фильме В3ГЛЯД ОДИССЕЯ
Добрьй вечер.
Скопировать
That puts them... 20 hours away at maximum warp.
Lieutenant, transmit a message to Captain Entebe on the Ulysses.
Captain, I'm having trouble getting through to Starfleet Command.
Значит, они находятся в 20 часах на максимальном варпе.
Передайте сообщение капитану Энтебе с "Улисса".
Капитан, я не могу связаться с Командованием Звездного Флота.
Скопировать
Bulldust, Norman.
He makes a brilliant Ulysses, anyhow.
We always call him into the water and he never comes.
Вранье, Норман.
Теперь из него вышел прекрасный Улисс.
Мы всегда зовем его купаться, а он не идет.
Скопировать
Is he still alive?
O Poseidon, protect Ulysses wherever he is.
And if he meets misfortune, let him enter the underworld and receive the honor he deserves.
Улисс он до сих пор жив?
O Посейдона! Защитите Улисс, где он.
Если несчастье случается с ним, примите его царство мертвых и заставить его отличием задолженности.
Скопировать
And if he meets misfortune, let him enter the underworld and receive the honor he deserves.
Whatever's happened to Ulysses, a new king must rule the island.
Here is an offering so you may guide the new king in his duties.
Если несчастье случается с ним, примите его царство мертвых и заставить его отличием задолженности.
Что случилось с Улиссом должно быть новое царствование царя на острове.
Вот приношения Для вас, чтобы направлять нового короля.
Скопировать
- In Menelaus' pocket?
Menelaus leaves I'll be sole master of Ithaca and I won't save him who sowed hatred, who wanted to kill Ulysses
He deserves death.
В руках Менелая?
Он уйдет. Я буду мастером Итака и не сохраняйте тот, кто сеял ненависть и хотел убить семью
Этот заслуживает смерти.
Скопировать
Think of Achilles, remember his death.
Where is Ulysses' bow?
What did you do with it, idiot?
Подумайте Ахиллес помню его смерти.
Где лук Одиссея?
Что ты сделал, дурак?
Скопировать
Not only was he the handsomest but the best of the Greeks.
Ulysses was the best.
I understand Penelope.
Это был не только самый красивый , это был лучший греков.
Был Ахилл, конечно, но Улисс превзошло все.
Иногда я понимаю, Пенелопа.
Скопировать
You should kiss me instead of complaining.
We're getting rid of Ulysses' family with no bloodshed.
The queen will be legally dethroned and Ithaca will be ours.
Вы должны поцеловать меня.
Там будет бесплатно семьи Одиссея.
Королева будет свергнут легально. Итака будет нашей.
Скопировать
I'm his rightful successor.
Let's kill Ulysses' family now! And divide this island.
We must have unity.
Я его самый законный преемник.
Давайте убьем его семьи, и мы разделяем этот остров.
Нам нужно единство.
Скопировать
Answer me!
He said Ulysses had another woman.
He also reminded me that I'm a woman.
- Ответь мне.
Он сказал Улисс обманул меня
И напомнил мне, что я женщина.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Ulysses (ьюлисиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ulysses для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ьюлисиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение