Перевод "the cat" на русский
Произношение the cat (зе кат) :
ðə kˈat
зе кат транскрипция – 30 результатов перевода
Ah, as you can hear, Control, they... they ask to see you in person.
That set the cat among the pigeons.
They've not got him there.
Ах, как вы можете слышать, Контроль, они... они просят о личной встрече.
Это запустит кошку к голубям.
Его там не будет.
Скопировать
They've given me a new dress - something special tonight.
- And the cat?
- Gone.
Они дали мне новое платье - кое-что особенное для сегодняшнего вечера.
- А кот?
- Ушел.
Скопировать
- Where's Apollo?
- He disappeared again, like the cat in that Russian story.
Don't you mean the English story, the Cheshire cat? - Cheshire?
- Вы в порядке, капитан?
- Где Аполлон? - Он снова исчез, как тот кот в русской сказке.
Хотите сказать, английской сказки, чеширского кота?
Скопировать
"A cat stole his fish.
He fell on a banana peel chasing the cat."
"He's angry.
"Кошка украла его рыбу.
Он упал на банановой кожуре в погоне за кошкой ".
"Он зол.
Скопировать
The Black One runs on the beach
The sow lays and the cat sows
Night is blighted and darkness glows
Темный бегает на берегу
Свинья несется и хрюкает кошка
Ночь губительна и тьма пылает
Скопировать
- Racial memories.
The cat is the most ruthless, most terrifying of animals.
As far back as the sabre-toothed tiger.
- Расовая память.
Кошка - самое жестокое и наводящее ужас животное.
Вспомните саблезубого тигра.
Скопировать
The emperor yawns at the world.
The section 'of the cat' in the encyclopedia is revised in the bathroom.
For example, abolished is the four legged mammal definition.
Император зевает на мир.
В ванной комнате пересматривается определение "кошка".
Например, отменено определение "четвероногое млекопитающее".
Скопировать
Listen to that tune. The girl changed into a witch.
The cat became smoke.
Listen to that tune. Fanon has come to like Kirie.
Послушав эту мелодию, девочка стала ведьмой.
Послушав эту мелодию, кошка обратилась туманом.
Послушав эту мелодию, солдаты забыли о войне.
Скопировать
Furthermore, this evening the provisional government has in emergency, revised the constitution to remove the child welfare laws and dispatched the self defense forces.
While the cat is napping, the child first learns of tobacco.
While the cat is napping, the child's butt is strongly devoted to.
Сегодня Временное правительство в связи с чрезвычайной ситуацией отменило действие Конституции в части закона об охране детства и мобилизовало Силы Самообороны.
Пока кошка дремлет, ребенок выкуривает первую сигарету.
Пока кошка дремлет, задница ребенка грубеет.
Скопировать
While the cat is napping, the child first learns of tobacco.
While the cat is napping, the child's butt is strongly devoted to.
While the cat is napping, the child experiences the prison of books.
Пока кошка дремлет, ребенок выкуривает первую сигарету.
Пока кошка дремлет, задница ребенка грубеет.
Пока кошка дремлет, ребенок исследует тюрьму книг.
Скопировать
While the cat is napping, the child's butt is strongly devoted to.
While the cat is napping, the child experiences the prison of books.
While the cat is napping, the Spanish civil war and the flower wilt.
Пока кошка дремлет, задница ребенка грубеет.
Пока кошка дремлет, ребенок исследует тюрьму книг.
Пока кошка дремлет, испанская гражданская война и цветы увядают.
Скопировать
While the cat is napping, the child experiences the prison of books.
While the cat is napping, the Spanish civil war and the flower wilt.
While the cat is napping, start the dynamite burning!
Пока кошка дремлет, ребенок исследует тюрьму книг.
Пока кошка дремлет, испанская гражданская война и цветы увядают.
Пока кошка дремлет, поджигай динамит!
Скопировать
While the cat is napping, the Spanish civil war and the flower wilt.
While the cat is napping, start the dynamite burning!
While the cat is napping, Change the world!
Пока кошка дремлет, испанская гражданская война и цветы увядают.
Пока кошка дремлет, поджигай динамит!
Пока кошка дремлет, меняй мир!
Скопировать
While the cat is napping, start the dynamite burning!
While the cat is napping, Change the world!
Change the world!
Пока кошка дремлет, поджигай динамит!
Пока кошка дремлет, меняй мир!
Меняй мир.
Скопировать
Now, on behalf of Nancy and Fielding Mellish and the others who have made this possible, this is Howard Cosell thanking you for joining us and wishing you a most pleasant good night.
THE CAT
Based on the novel by Georges Simenon.
Теперь у супругов Мелиш есть всё, чтобы сделать эту встречу возможной. С вами был Говард Косел. Спасибо, что присоединились к нам.
Симона Синьоре в фильме "КОТ"
по роману Жоржа Сименона
Скопировать
I don't need that...
The Cat.
Clémence!
Не выдумывай!
Кот.
Клеманс!
Скопировать
- What's the matter?
- Have you seen the cat?
- No.
Ну что?
- Кота не видела?
- Нет.
Скопировать
Do you miss her?
- No, I miss the cat.
- You're lying.
Скучаешь по ней?
- Я по коту скучаю.
- Врёшь!
Скопировать
You should see the doctor.
The Cat
Clémence...
Тебе надо к врачу.
Кот.
Клеманс!
Скопировать
- Why?
I haven't seen the cat for two days. He hasn't even come in to eat.
Don't you think it's strange?
- Почему?
Я не видел нашего кота вот уже 2 дня, он даже не приходил поесть все это время.
Тебе не кажется это странным?
Скопировать
No, no. My husband's very fond of him.
He'd get angry if the cat was gone when he returned.
From the way he's meowing it sounds like he's injured.
- Нет, нет, мой муж очень привязан к нему.
Он очень рассердится, если кота не будет к его возвращению.
По его крикам похоже, что он испытывает боль.
Скопировать
"Go see the judge... he will give them back to you!"
The Cat and the Fox!
I wanted to bring to my father a gold and silver jacket... with diamond buttons, to my daddy.
И тогда фермер сказал мне: Сходи к судье и он поможет тебе вернуть их.
И кто же ограбил тебя?
Кот и Лиса! Я хотел купить золотой пиджак с бриллиантовыми пуговицами моему папе.
Скопировать
I'd have her whatever you call it, put to sleep.
- The cat!
- Well, fleas bring disease.
Снотворное бы ей дала.
Кошке!
- А блохи разносят болезни.
Скопировать
That rector just came. Do you want me to shoot him, too?
The cat bite me.
Shoot!
- Там ещё ректор, его тоже шлёпнуть?
Давай же, меня сейчас сожрёт кошка.
Стреляй!
Скопировать
What forbidden practices did those sorcerers carry out, do you know?
Yes, it was an ancient rite in which they paid homage to Bast the cat or panther, goddess of the temple
Her worshippers said they had the ability to turn into panthers to carry out acts of vengeance.
Что за запрещённую практику проводили эти маги... Вы знаете?
Да, это был древний обряд... В котором они воздавали дань Зверю... Кошке или пантере...
Те, кто ей поклонялся, говорили, что они обладали способностью превращаться в пантер... Совершая акты мести.
Скопировать
While we need the grief, not good to go.
He insisted to mourn the cat.
I think now he is a man.
И что толку было носить траур он же еще был ни то, ни се.
А он бы и по кошке траур нацепил.
Думаю, сейчас-то он уже мужчина.
Скопировать
- I'm telling you
On the fridge there was a dish of milk for the cat
Monique said: "What will you bet me to sit in the dish?"
- Сейчас расскажу.
На холодильнике стояло блюдце с молоком для кошки.
Моника сказала: "Спорим, что я сяду в блюдце?"
Скопировать
And yet, suppose he is.
What do you make of the cat, Mr. Spock?
Quite a lovely animal, captain.
Но что, если все же это так?
Что скажете об этой кошке, м-р Спок?
Довольно милое животное, капитан.
Скопировать
- I'll have to confirm this, colonel.
Just put the cat down and keep your hands at your side.
All right.
- Мне нужно проверить, полковник. - Хорошо.
Отпустите кошку, и держите руки, чтобы я видел.
Ладно.
Скопировать
Bit lumpy.
Ah, no wonder, I was sitting on the cat.
I brought along this simply gorgeous little man I picked up at the odeon.
Как-то неудобно.
А, еще бы, я же сел на кота.
Я привёл с собой вот этого очаровашку, которого подцепил у кинотеатра.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the cat (зе кат)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the cat для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе кат не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
