Перевод "juices" на русский

English
Русский
0 / 30
juicesморс сок
Произношение juices (джусиз) :
dʒˈuːsɪz

джусиз транскрипция – 30 результатов перевода

yes,in the mean time, yes.
bring me forty orange juices,and twenty of tomato juice.
yes, miss and you help me with the hat,
Да, можно, да.
Принесите мне 40 апельсиновых соков, и 20 томатных.
Хорошо, сеньорита. И помоги мне с моей шляпкой.
Скопировать
A representative of a collective. I might have expected that.
However I shall no longer interfere with the proper secretion of you gastric juices,..
...which are indispensable to health.
Коллектива-я таки думал.
Пойду, пожалуй, чтобы не помешать вам выделять желудочный сок.
Столь необходимый для здоровья.
Скопировать
But our raspberry juice!
From our own juices.
- Thank you, thank you very much.
НАШ малиновый сок!
Но не из нас...
Спасибо, спасибо.
Скопировать
But you can work out in the morning, you can work out at noon you can work out at night.
It doesn't matter if you don't have those juices flowing down there in the Mr.
You know, you need the big dicks, the big tits.
Ты должен работать утром, днём, вечером.
Неважно, остались ли к тому моменту соки в твоём мистере Торпедо. Нужно привлечь людей в кино.
Нужны большие члены, большие сиськи...
Скопировать
You got your adrenalin goin', I got mine goin'.
It takes a lot to get my juices flowin', but they're goin'. - They're flowing'.
- What the fuck's he talkin' about?
Адреналин поступает? У меня - да.
Обычно, у меня это происходит не сразу, но сейчас другой случай.
О чем они, черт возьми, говорят?
Скопировать
This is gonna be my time.
Time to taste the fruits and let the juices drip down my chin.
I proclaim this "The Summer of George."
Это будет мое время.
Время есть фрукты, так чтобы сок по щекам стекал.
Я назову это время "Лето Джорджа."
Скопировать
Blooming from the branches ln his living room
Draw juices from the dark soul
Of the tenant below
Цветут на ветвях У него в гостиной
Извлекают соки из тёмной души
Жильца снизу
Скопировать
-You've got to respect the process.
Gets the juices going.
-You got enough juice there?
- Имей уважение к процессу.
Нужно начать брожение.
- Ну что брожение началось?
Скопировать
Roots, then.
Seeds, leaves and flowers, saps and juices.
I have them all.
Тогда корни.
Семена, листья и цветы, выжимки и соки.
У меня все это есть
Скопировать
You're right on the money.
I feel the juices rush back to my balls as we speak.
I never thought I'd hear a man say that to me.
Ты попал в точку.
Мы с тобой просто говорим, а мои яйца наливаются соком.
Не думал, что услышу такое от мужчины.
Скопировать
Right -
I gotta save my juices for the party.
We only has them about once a season.
Верно
Побережём силы для праздника.
Мы такое устраиваем раз в сезон.
Скопировать
It's the Juice-A-Matic 4000.
It'll strain my juices from you and filter pulp:
Your shredded remains.
Это Соко-Матик 4000.
Он отделит мои соки от тебя, отфильтровав пульпу.
Под которой я подразумеваю куски, что от тебя останутся.
Скопировать
I don't want people touching me that don't wanna have sex with me.
You get me all loosened up, juices flowing, then:
"That's it.
Я не хочу, чтобы меня касались люди, которые не хотят заняться со мной сексом.
Я весь такой расслабленный, соки струятся, а что потом:
"Вот и все.
Скопировать
My ileocecal valve is, uh- doesn't work as it should.
And it allows c-corrosive juices-
They seem to rise up into my oesophagus, and I-
Мой илеокальный клапан, он не работает, как следует.
И он позволят расщепляющим сокам...
В общем, они поднимаются в мой пищевод, и я...
Скопировать
I like it when they lie still like that.
My juices are flowing again!
Judge!
Мне нравится, когда они лежат, как мертвые.
Эй, парни, я снова засочился!
Судья!
Скопировать
Sandwiches, and apple juice.
- Two apple juices.
- One more?
Сэндвичи и ... яблочный сок сок.
- Два яблочных сока.
- Что-нибудь еще?
Скопировать
That seems a little...
I'm just tryin' to throw out ideas, get the creative juices flowing.
Nicole, how does that feel?
Это кажется немного...
Я просто пытаюсь подкинуть тебе идеи, чтобы творческий сок потёк.
Николь, что ты думаешь?
Скопировать
And, of course, to cause the mars penis to erect and harden.
Now, did I do vaginal juices last week?
Pay attention, Wadswon'th!
И, конечно, чтобы мужской пенис достиг состояния эрекции и о...креп!
Так. Я уже говорил о вагинальных выделениях на прошлой неделе?
Внимательнее, Уодсорт!
Скопировать
So just listen.
Now did I or did I not do vaginal juices?
Yes, sir.
Так что сидите и слушайте.
Так рассказывал я или нет про вагинальные выделения?
Да, сэр.
Скопировать
- For you, sir ?
- Two orange juices please.
I want to pay for this banana.
- Что вы берёте?
- Два свежевыжатых сока.
Я хочу купить этот банан.
Скопировать
Secondly, instead of beer, you will all drink this.
It's a brain and nerve tonic... rich in proteins and electromagnetic juices.
It promotes robust health.
Вместо пива вы будете пить это.
Это тоник для мозгов и нерв. В нём много протеинов и электро- магнетических соков.
Для здоровья.
Скопировать
Look, Fernanda, how many things can be made.
Fruit juices, mayonnaise, eggnog, pink meat, ground coffee... Enough with these photos already!
Mama, don't you know that it's 100 percent useful?
Смотри, Фернанда, сколько всего можно сделать.
Фруктовые соки, майонез, омлет, фарш, чёрный кофе...
Мама, разве ты не знаешь, что это мировая штука?
Скопировать
-What'll work out? You saw them? A bunch of trouble makers,
-Yes, but give them some time to stew in their own juices, and they'll calm down,
No love lost between them all,
Ц"то уладитс€? "ы же их видел, шайка безобразников.
Цƒа, но всЄ же дай им Ќемного времени поваритьс€ в собственном соку, и они успоко€тс€.
Ѕольшой любви там ¬ ансамбле нет, ни между кем.
Скопировать
But why must the one you kill be a stranger?
The earth, the cave that made you should still prefer to take back the juices that most resemble her.
You too, when you eat, don't you prefer the bread and the wine from your field?
Но почему тот, кого убивают, должен быть чужестранцем?
Земля, пещера, что дали вам жизнь, должны предпочитать получить обратно соки, что им более близки.
Ведь и ты, когда ешь, разве не предпочитаешь хлеб и вино со своего поля?
Скопировать
You don't even know that the earth begins again at every solstice and that the course of the year wears everything out.
But there will be on this plain someone who has been nourished, going back to his fathers, by all the juices
You make me laugh, stranger.
Ты даже не знаешь, что земля начинается заново каждое солнцестояние и что с течением года всё устаёт.
Но есть на этой равнине тот, кого питали, через его предков, все соки всех пор года, кто так богат и силён, с такой щедрой кровью, что его должно хватить, чтобы раз и навсегда освежить землю прошедших пор года?
Ты насмешил меня, чужестранец.
Скопировать
the Hôtel des Trois Montagnes, because it was across from the American Hospital, the Hôtel St-Louis, because it was next to the St-Louis hospital, and the Pax Hôtel,
And I won't tell you how many coffees and juices I must have drank while waiting for my horseman.
Since his time was precious, they had to not only be drunk, but paid for when he deigned to appear.
с гостиницей "Три горы", потому что она была напротив американского госпиталя, с гостиницей "Сен-Луи" - она была рядом с одноименной больницей, с гостиницей "Пакс", потому что она была рядом с больницей Ларибуазьер.
Я не говорю о количестве кофе и сока, которые мне пришлось поглотить в ожидании моего кавалера.
Время его было очень дорого, поэтому напитки должны были быть выпиты и оплачены к тому моменту, как он сиозволял явиться.
Скопировать
We're okay here.
addition to fluoridating the water... there are studies underway to fluoridate salt, flour... fruit juices
Ice cream.
Нет, нам и здесь нормально.
Мандрейк, ты понимаешь что в дополнение к фторированию воды ведутся работы по фторированию соли, муки фруктовых соков, супа, сахара, молока, мороженого?
Мороженого.
Скопировать
Here are the grapes that have soaked up all the discord.
Here are the grapes purged of their juices that we arrange in the form of the cross.
Dry, sweet, sweet grapes.
Виноград, впитавший в себя все былые разногласия.
Вот виноград с выжатыми из него соками, из которого мы сделали крест.
Сухой и сладкий виноград.
Скопировать
What kind of chemicals you got in there?
None, only juices and berries.
That ain't nothing but Ultra-Perm.
Каким дерьмом пользуешься?
Никакого дерьма. Фруктовые соки.
Впервые вижу.
Скопировать
I'm bored with the opera and weekends at the races.
A few days in Paris might be the thing to get the creative juices flowing.
- George can cable the Ritz for the suite.
Мне наскучила опера и выходные на скачках.
Несколько дней в Париже может быть тем, что взбодрит творческую жилу.
- Джордж может заказть номер-люкс в Ритце.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов juices (джусиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы juices для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джусиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение