Перевод "naming" на русский
Произношение naming (нэймин) :
nˈeɪmɪŋ
нэймин транскрипция – 30 результатов перевода
There're some...
- All the bad girls you're naming.
I decided immediately, that you are mine!
Евстигнеева Глаша...
Мало ли, кто?
Пошла дурных телок перебирать, на рубль - десяток.
Скопировать
Your extortion scheme has gone too far.
enough to march in here demanding a place to perform harakiri, but then you quibble endlessly over naming
You never intended to commit harakiri.
Твое жульничество зашло слишком далеко.
Недостаточно того, что ты пришел сюда просить место для совершения харакири, так ты еще и смеешь пререкаться по поводу помощника.
Ты вовсе и не собирался делать харакири!
Скопировать
Of course,whateveryou like.
I'm thinking of naming you successor anyway.
Getting rightto business, someone broughta proposal
Конечно, как скажешь.
В любом случае, я думаю назвать твоё имя в качестве приемника.
Возвращаясь к делам, нам предложили
Скопировать
- Where's Dad?
- He's in there, naming the pups.
Come on.
- Где отец?
- Здесь. Возится со щенками.
Идем!
Скопировать
You've all been briefed on this morning's run, so I won't go over it.
There's no sense naming names since the enemy is probably listening and there's no reason I can think
That's the stupidest goddamn thing I ever heard him say. That's right!
Вы все прошли утренний инструктаж, так что не буду повторяться.
Не будем также называть имена, поскольку враг может подслушивать, и по той же причине не станем говорить, куда мы будем наносить удар.
Глупейшее дерьмо из всех его дерьмовейших глупостей.
Скопировать
- Orunk.
You know how close he came to naming all his rich friends? - No.
That close. - L guarantee he'll never take another drop.
- Пьян.
Нет.
Но я гарантирую, что он больше ни капли в рот не возьмет.
Скопировать
Thank you, we can deal with it ourselves.
Just naming the words, right?
Yes, just "to strike".
Спасибо, мы сами разберемся.
Просто называть слова, да?
Да, просто "ударить".
Скопировать
Declaration of French workers at the meeting of the foundation... of the Internationale, September 28, 1864
capitalist alienation at all levels, rendering ever more difficult for workers... the recognition and naming
the revolutionary organization must know that it can no longer... combat alienation with alienated means.
Декларация французских рабочих, принятая при основании Интернационала 28 сентября 1864 года.
По мере увеличения капиталистического отчуждения на всех уровнях общественной жизни, рабочим становится всё труднее и труднее осознать и обозначить свою собственную нищету, и таким образом, перед нами появляется альтернатива: либо встать на борьбу против всей тотальности своей нищеты, либо превратиться в ничто.
Революционная организация должна, наконец, осознать, что не может больше бороться с отчуждением в отчуждённых формах.
Скопировать
Okay.
... catapulted the unknown Senator from Missouri into national prominence... by naming Eagleton as his
... bolstering of support for the Democratic ticket... Scott, what happened with that Taiwan thing you were telling us about?
- Да! - Фантастика!
Ладно. "Иглтон сходит с 72й гонки;
"Подозреваемый в прослушке получал деньги из комитета по переизбранию."
Скопировать
Okay, we go with it.
up for a deposition in the common-cause suit on... disclosure of campaign contributions, and denied naming
Mr. Sloan, would you care to comment on testimony before the Grand Jury?
Я только что говорил по телефону с ним.
- Не знаешь, чего он хочет? - Нет. Слоан, ушедший в отставку с поста казначея предвыборной кампании..
..предъявил показания по делу о раскрытии сделанных взносов предвыборной кампании,.. ..где отказался называть Холдемана причастным.
Скопировать
?
When it comes to naming, you guys all use one pattern!
But, none of that matters!
?
то можно узнать ваши имена! Они всё однотипны!
Ки Хинг Лонг!
Скопировать
What are you?
Stop naming dwarfs!
I'm so glad that you called.
Что вы..?
Хватит называть имена гномов!
Я так рад, что ты позвонила.
Скопировать
- So, what are you saying?
- They're naming their baby Seven.
What?
- И что они говорят?
- Они назовут своего ребёнка Семёркой.
Что?
Скопировать
Growing up in my family£¬ I prayed for normal every night.
Then I'd fall asleep to the sound of my brother naming his toes.
There was Fat Tony£¬ Jimmy the weasel...
Живя в моей семье я молился о нормальном каждый вечер.
Потом я зысыпал под звуки того, как мой брат дает имена пальцам ног.
Там был Толстяк Тони, Джимми Ласка...
Скопировать
Budget cuts.
And they're naming it after good ol' Tommy Sherman.
And here comes the lucky Student Council member who will do the honors.
Сокращение бюджета.
И они назвали её в честь старого доброго Томми Шермана.
А вот и счастливый член совета учащихся, который воздаст все полагающиеся почести.
Скопировать
Introduce me.
General Sir Barstan Maxwell, I have the honor of naming the Dowager Countess Camoyrnes.
Honored, ma'am.
Представь меня.
Генерал сэр Барстан Максвелл, имею честь представить вам вдовствующую графиню Камойн.
Это для меня честь, мэм.
Скопировать
He is my right hand, and your master.
Saint Winifred's naming may be deemed convenient, but it may be truly miraculous.
Brother Columbanus may have seen her.
Он моя правая рука и твой наставник
Упоминание имени Святой Уинифред может быть совпадением, но может быть и настоящим чудом
Возможно, брат Колумбанус видел ее
Скопировать
And if you want my advice, Anthony, don't expect happiness.
You won't get it, people let you down and I'm not naming any names but in the end, you die in your own
You mean alone?
И вот тебе мой совет, Энтони: счастья от жизни не жди.
Не будет его. Все будут тебя обманывать. И, не хочу пальцем показывать, но в итоге каждый умирает сам в себе.
- В смысле - сам по себе?
Скопировать
There's no time to lose.
I'm off to my lab to build a successor-naming machine!
The professor's been in his lab for days!
Нельзя терять время.
Я иду в лабораторию строить машину, называющую наследника!
Блин, профессор уже несколько дней сидит в лаборатории!
Скопировать
Another one.
A new will, naming...
- You! As his sole heir!
Сговор о подготовке публичного обнажения.
Ага! Новое завещание! Поименованную ниже...
- ...ты его единственная наследница!
Скопировать
She was at the city council's planning commission meeting.
You know about naming that new highway after a woman. I did the presentation for her.
Thanks.
Я видел её на заседании городского совета.
Ты ведь знаешь, ...они хотят назвать шоссе в честь женщины.
Спасибо.
Скопировать
Pheebs?
Oh, I got tired of naming states, so I decided to list the types of celery.
And I have one, regular celery.
Фибс?
Мне надоело вспоминать штаты, так что я составила список видов сельдерея.
У меня один - сельдерей обычный.
Скопировать
Then this is gonna knock your socks off.
Tomorrow evening at 5:00 I am naming you as my nominee to be the next Justice of the Supreme Court.
You were not the first choice, but you are the last and right one.
Тогда это потрясет Вас.
Завтра в 5 часов вечера я назову Вас своим кандидатом на место следующего члена Верховного суда США.
Вы не были первым выбором, но Вы последний и лучший выбор.
Скопировать
-Indeed.
NASA's great at naming things.
Mercury.
- Действительно.
НАСА дает великолепные имена эти штукам.
Меркурий.
Скопировать
Here it is.
The president is naming two finance reform-minded nominees to the FEC.
This will anger the Republican leadership and they'll retaliate.
- Спасибо. - Дело вот в чем.
Президент объявил вчера, что выдвинет в ФИК двух приверженце реформы финансирования политкампаний.
Это сильно разозлило лидеров республиканцев, и они будут мстить. Мстить как?
Скопировать
Testing D-phase protocol Serial lrradiated Protein Caine 125.
Stop naming them after yourself, you'd have better luck.
Thank you, Dr. Kensington, for that keen observation.
Провeряeтся протокол фазы "Д" сeрийный облучeнный протeин "Кeйн-1 25" .
Пeрeстань называть их в свою чeсть, тогда тeбe повeзeт большe.
Спасибо, доктор Кeнсингтон, за это тонкоe наблюдeниe.
Скопировать
I think he meant his, uh, phallus.
You participated in a phallus naming?
No.
Думаю, он имел в виду свой фаллос.
Вы давали имена фаллосу?
Нет.
Скопировать
A couple more, you can have yourself a cocktail.
Hey, you ever think about naming this old boat?
It's bad luck to have a boat without a name.
Еще парочку, и ты сможешь себе сделать креветочный коктейль.
Эй, ты когда-нибудь думал, как назвать лодку?
Лодка без имени несет неудачу.
Скопировать
The name's Ted.
Yes, my mother did the me the service of naming me Theodore, and I haven't a clue as to how you know
Have you any idea, the faintest idea, what it's like to arrive at school and find yourself surrounded by the maladjusted?
Меня зовут Тед.
Да, мать сослужила мне службу, назвав Теодором. И вы не можете знать этого. Потому что всякий, кто знает это, находится за 1000 миль отсюда.
Вы представляете, .. ...хотя бы чуточку, .. ...как себя чувствуешь, когда приходишь в школу и попадаешь в окружение неуправляемых идиотов?
Скопировать
-It helps to put names to our feelings.
Naming things gives us power over them.
-Yeah.
- Ну, разделить наши чувства словами - это помогает.
Когда ты способен чувство определить, оно становиться подвластным тебе.
- Да.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов naming (нэймин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы naming для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нэймин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
