Перевод "headline" на русский

English
Русский
0 / 30
headlineзаголовок
Произношение headline (хэдлайн) :
hˈɛdlaɪn

хэдлайн транскрипция – 30 результатов перевода

By tomorrow, you'll be picking lead out of your lungs.
Not unless you want thisto be the next headline.
I'm guessingthis isn't about a raise.
Завтра из твоих легких будут свинец извлекать.
Только если вы не хотите, чтобы это было в завтрашних заголовках.
Мне кажется здесь речь не о повышении.
Скопировать
Lana's leaving him.
That's a happy headline.
Why didn't you say anything?
Лана уходит от Лекса
Вот это заголовочек!
Почему ты ничего не сказал?
Скопировать
Come on, Randy, what do you say? I say... Let's give Bono a run for his money!
This is CNN Headline News.
Tonight, a possible attack on Iran... may mean the beginning of a new war in the Middle East. Oh no.
- Давай, Рэнди, что скажешь?
Это сводка новостей CNN.
Сегодня вечером, возможное нападение на Иран может означать начало новой войны на Ближнем Востоке. /
Скопировать
Not the astronomer I talked to. Trust me,chlo.
I'm thinking two-inch-tall headline.
Lane,of all the days on the calendar,you pick this one to shift into slo-mo.
Астроном, с которым говорила я, ничего такого мне не сказал.
Так что извини, Хлоя, я по-прежнему думаю о 3-сантиметровом заголовке.
Лэйн! Из всех дней календаря ты выбрала именно этот, чтобы переключиться на пониженную передачу.
Скопировать
- Actually, it's not --
if I light a fire under you, you'd stop boring me with city-council proposals, and bring something headline-worthy
Mr. Gabriel, Jimmy Olsen.
Вообще-то это не...
Так и знал, если тебя раззадорить, ты перестанешь досаждать мне новостями городского совета, и напишешьчто-то стоящее.
Мистер, Гейбриэл, Джимми Олсен.
Скопировать
I know it was probably my fault, but I don't want to know why.
So, now the headline. That whore has moved in with your father.
Dad's seeing a whore?
Я знаю, что сама виновата, но даже не хочу знать в чём.
А теперь о главном эта шлюха переехала жить к твоему отцу.
- Папа встречается со шлюхой?
Скопировать
- The news wasn't big enough. - Mm-hm.
Carter, if the headline is big enough, it makes the news big enough.
- The murder of Mrs. Harry Silverstone...
Не было больших новостей.
Мистер Картер, если передовица будет большая, то и новости.
Это верно.
Скопировать
That whole thing about Susie being an opera singer. That was trying to prove something.
You know what the headline was the day before the election?
"Candidate Kane found in love nest with 'singer. "'
Например, с оперным театром для Сьюзи.
А что писали газеты за день до выборов?
"Кандидата Кейна застукали в любовном гнездышке с "певичкой".
Скопировать
Don't shoot till you see the whites of my eyes.
This will call for a headline change.
Shove the war news to the second page.
Не снимайте, пока Вы не увидите слёз в моих глазах.
Это приведёт к изменению заголовка.
Пихните военные новости на вторую страницу.
Скопировать
Mr. Carter, here is a three-column headline in the Chronicle.
Why hasn't the Inquirer a three-column headline?
- The news wasn't big enough. - Mm-hm.
Я ужасно хочу есть. Мистер Картер, в "Кроникл"
передовица в три колонки, а в "Инквайере"?
Не было больших новостей.
Скопировать
If you were gonna do me, I'd already be done.
But there ain't nothing you fear more than a bad headline now, is there?
You'd rather live in shit than let the world see you work a shovel.
Если бы ты хотел разделаться со мной, ты бы это уже сделал.
Но ничего ты так не боишься, как плохих заголовков в прессе, верно?
Ты скорее предпочтешь жить в дерьме, чем дашь миру увидеть, как ты орудуешь лопатой.
Скопировать
think of me as a smart guy trying to save time.
Think of me as someone not too dumb who doesn't want to read a headline: "Police Help Our Journalist
I'm no...
Я не наркоман, а к вам пришел, чтобы сэкономить время.
А я не идиот, который рискует в одно прекрасное утро открыть газету и увидеть заголовок:
"Полиция помогла купить наркотики"...
Скопировать
Gimme a light?
Today's headline says... an American cardinal abused his student twenty years ago, and was sentenced
A church in Hong Kong also received such complaints today.
Огоньку не найдется?
Сегодняшние заголовки говорят... что американский кардинал насиловал своих студентов 20 лет назад, и получил двадцать лет тюрьмы.
Сегодня церковь Гонконга также получила несколько жалоб.
Скопировать
I'm listening:
-Headline:
Scandal at Olympics.
Я слушаю.
Заголовок: "Олимпийские игры.
Назревает скандал".
Скопировать
You're not selling your laundry again, are ya?
I'm going to print daily T-shirts featuring a humorous topical headline of something I witness around
Neat.
Ты ведь не продаешь опять свое белье из стирки, не так ли?
Нет, это часть моей последней попытки по заработыванию денег я собираюсь печатать ежедневные футболки со смешными актуальными заголовками о том что я видел в городе.
Ясно.
Скопировать
Okay, I've heard myself on tape, and I sound nothing like that.
I can see the headline now:
"Lottery Winners' Friend Filled With Regret, Eats Own Arm."
Я слышал себя на плёнке, и я говорю совсем не так.
Я уже вижу заголовок:
"Друг победителей лотереи очень огорчён, кусает свои локти".
Скопировать
I'm the editor of the school paper.
Can you imagine this headline?
"Foreign Kid Actually Cool."
Я редактор в школьной газете.
Представь себе такой заголовок.
"Иностранный пацан на самом деле крутой".
Скопировать
PEOPLE FORGET ABOUT THESE THINGS.
BY NOW THEY'RE ON TO THE NEXT HEADLINE.
YEAH, "FORMER PORN KING HOMELESS."
Люди забывают такие вещи.
Сейчас их уже интересуют другие заголовки.
Да – "Бывший король порно стал бездомным".
Скопировать
He'll talk it through with you.
You won't get a front page headline.
But I'll get on it right away.
Он обсудит это с вами.
Заголовок на передовице вы не получите.
Но я займусь этим немедленно.
Скопировать
Cal McCaffrey, Yvonne Shaps, legal executive.
As from now, Yvonne will be making all my headline decisions.
Nowhere near true.
Кэл МакКаффри, Ивонн Шапс, руководитель юридической службы.
С этого момента Ивонн будет утверждать все мои заголовки.
Это совсем не так.
Скопировать
'Course, I'd have to retract it the next day, because-Well, come on.
Here's a headline for you:
"Short Kid Takes Long Walk."
Конечно потом придется опровергнуть, ведь... Ты ж понимаешь.
А вот заголовок для тебя:
"Мелкий пацан идет далеко и надолго".
Скопировать
Right, can we talk properly or are you going to drag the lawyers in again?
I didn't sponsor a hit man for a headline, Inspector. You know?
That happened.
Итак, мы поговорим, как следует или вы снова будете звать адвокатов?
Я не скрываю киллера ради громких заголовков, инспектор.
Понимаете?
Скопировать
- Got some sergeant to tell me...
- We need a headline. "Where's my son?"
Because he's evidence, they're keeping him until the case is cleared.
- Подослал какого-то сержанта...
- Нам нужен заголовок: "Где мой сын?"
Потому что он - улика, они не отдадут его, пока дело не раскрыто.
Скопировать
- Yes, Mum. A cup of tea. That's what you need.
There was something about that on the news headline.
Might be some more.
- Чашка чая - то, что тебе нужно.
- Об этом что-то было в новостях.
Может, еще что-то покажут.
Скопировать
Yes, for the biggest news story of the day
Set up a 4 column headline right now Bandits steal cash at opera house while Melba sings
At ten minutes past two.
Да, за сногсшибательную новость.
Приготовьте место на 4 колонки: "Пока Мельба поёт, бандиты грабят кассу Оперы."
В 2 часа 10 минут.
Скопировать
Page one; two columns square
. - What's the headline, Chief?
How about "Bandits steal cash at opera house while Melba sings"?
Две колонки! Покажете потом.
Какой заголовок?
Как насчёт "Пока Мельба поёт, бандиты грабят кассу Оперы."?
Скопировать
Keechie?
How's the headline, kid?
Chickamaw.
Кичи?
Как тебе заголовки, парень?
Чикомоу.
Скопировать
Pierre Villemars?
Yeah, I read a headline.
He was quite a guy.
Пьер Вильмар.
Ага, видел заголовки.
Крутой парень.
Скопировать
"Body not recovered"
and if I get it that'll be the headline
What if they find me here
Тело не найдено.
Если бы я писал репортаж, таким бы и был заголовок.
А если они найдут меня здесь?
Скопировать
I couldn't count it.
Every time there's a headline case.
We'll be lucky if there isn't a lot more.
И не сосчитать.
Каждый раз, как появляются заголовки в газетах.
Я был бы рад, если бы их было поменьше.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов headline (хэдлайн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы headline для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хэдлайн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение