Перевод "Waiting-waiting" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Waiting-waiting (yэйтинyэйтин) :
wˈeɪtɪŋwˈeɪtɪŋ

yэйтинyэйтин транскрипция – 25 результатов перевода

I've already heard about this café. And also about Mr. Rick himself.
Waiting, waiting, waiting.
I'll never get out of here.
Я уже слышал об этом кафе, а также о самом мистере Рике.
Ждать, ждать, ждать.
Я никогда отсюда не выберусь.
Скопировать
The Shadow! The Shadow?
I' ve been waiting, waiting for you to come to me, and now I have you.
You, who have caused me so much trouble in the past.
Тень?
Тень... и теперь вы передо мной.
что доставили мне столько проблем в прошлом.
Скопировать
- How do you think I am?
This waiting, waiting, waiting...
It's tough!
- А ты как думаешь?
Это бесконечное ожидание...
Это непросто.
Скопировать
It was 12:37.
It was torture just standing there waiting, waiting for those seconds to pass.
Those 50 agonizing seconds seemed like an eternity.
Было уже 12:37.
Это была пытка - стоять там и ждать. Ждать, когда эти секунды пройдут.
Эти пятьдесят мучительных секунд казались вечностью.
Скопировать
You will stay here with me we're gonna have fun with pleasure, but for how long?
there's someone waiting for me down there waiting, waiting
You're both the same so selfish!
Нам будет весело вместе. С удовольствием, но насколько?
Меня ждут там, внизу... Ждут, ждут...
Вы оба одинаковые! Только о себе и думаете!
Скопировать
Let's talk about you for a change.
I'm waiting... Waiting...
I may be offered a job in New York that would...
Давай лучше поговорим о тебе.
Я в ожидании ... ожидании ..?
Возможно я получу работу в Нью-Йорке.
Скопировать
It's been a long journey.
Then all this waiting. Waiting to see that gaze.
We were just taking a walk by the river.
Я совершил долгое путешествие.
И все ради того, чтобь увидеть этот взгляд.
Мь просто гуляли вдоль реки.
Скопировать
I said I came to see the gig but I came to see you.
Waiting, waiting, waiting.
Waiting for him to make the move.
Нет, ты... Я СКАЗАЛ, что пришёл на концерт, но пришёл увидеть тебя.
Я жду, жду...
Жду, когда он сделает первый шаг.
Скопировать
Perfecto.
♪ I came home, and I saw you ♪ You were waiting, waiting for me ♪ In the sun, there you were
♪ Crawling in the shit!
Замечательно.
# я пришел домой и увидел тебя # ты ждала, ждала меня # в солнце, там ты была # с руками разведенными широко, как море # я упал на колени, словно молясь # ты открыла свой сладкий ротик, чтобы сказать
# Ползание в дерьме!
Скопировать
It's a Haiku, an early Tweet.
It tells us that somebody's waiting, waiting all day, but no one is coming
because this is a...?
Это хайку, ранний твит.
В нём повествуется, что кто-то ждёт кого-то целые сутки, но тот не приходит,
потому что...
Скопировать
♪ - Sitting here eating my heart out ♪ - Hey.
♪ - Waiting, waiting for some lover to call ♪ - No, no, please.
Here, here, you have that.
Привет.
Нет, нет, пожалуйста.
Вот, вот, заберите это.
Скопировать
There's a war going on, Morales, a war you won't see or hear until it's upon you, and by then it will be too late.
There are others like me in Sleepy Hollow, watching... watching... waiting... waiting.
The time's coming soon for you to pick a side.
Идет война, Моралес, война, которую ты не увидишь и не услышишь, пока она не дойдет до тебя, а тогда будет уже поздно.
В Сонной Лощине есть и другие, подобные мне, они наблюдают... наблюдают.. ждут...
Скоро придет время, когда тебе придется выбирать сторону.
Скопировать
Yes.
(SIGHS DEEPLY) Waiting, waiting.
How it irks me, my little Flintwinch.
Да.
Ожидание. Ожидание.
Как это раздражает меня, Флинтвинч.
Скопировать
Why isn't it on?
We were waiting. Waiting?
For what? What...
- Да. А почему не включена?
- Мы ждали...
- И чего же вы ждали?
Скопировать
You just don't understand, Integra.
I've been waiting, waiting for my brother, your father, to pass away for twenty years.
However, your dead father decided to pass down the head of the family to you...
Интегра, ты всё не так поняла.
Я ждал смерти брата, твоего отца, целых двадцать лет.
Но он решил передать власть в семье тебе,..
Скопировать
Peace out, Rabbit!
It was waiting... waiting to be filled up... waiting for someone to love it... waiting for a leader.
And he came on the back of a whale... a man to lead a new people.
Счастливо, Кролик!
В давние времена, земля была пустынна... она ждала... ждала что её заселят... ждала, что приведут его... ждала вождя.
И он появился на спине кита. Предводитель нового племени.
Скопировать
i have a situation,adele.
- you don't¡ª - i've spent my life waiting, waiting for you to finish med school, waiting for you to
- i'm done waiting.
У меня была ситуация, Адель.
Я провела свою жизнь в ожидании ... Ожидая когда ты закончишь медицинский институт, ожидая, когда ты ночью вернешься домой, ожидая, когда ты уйдешь от той ... женщины.
- Я устала ожидать.
Скопировать
You dont ask how is health?
She's smarter now, waiting, waiting waiting to marry with you and such a woman, that drama hills... woman
With what good are you coming?
Ты забыл поздороваться?
Наконец-то одумалась! Ждала, ждала, всё замуж не шла. А что за женщина, что за дама!
Всё в порядке, кум?
Скопировать
How did I do that? You were married, and I was alone,
Waiting, waiting... What was I supposed to do. To kill my wife and get you.
If you think about my ex-boyfriend, the driver, he was an alcoholic.
Как ты можешь, ведь ты был женат, А я - одна... и ждала...
Я должен был убить свою первую жену?
Если ты думаешь, что во всём шофёр виноват, то они тебе наврали! Пьяница. Ему просто нравилось похваляться.
Скопировать
Don't let that lifetime bleed into this.
This is just waiting. Waiting.
Well, I want you to go. You were right about this.
Я хочу, чтобы ты был
Единственным совершенством на свете...
Не позволяй нашим воспоминаниям уйти в прошлое
Скопировать
The witch prison.
And they've been waiting, waiting to be released.
Waiting to exact revenge.
Тюрьма для Ведьм.
И они ждут, ждут, чтобы их освободили.
Ждут, чтобы отомстить.
Скопировать
You kids can't know what it's like for us parents.
We're just waiting and waiting... Waiting for our little boy to come through the front door.
Okay, Mom, that's enough.
Дети не понимают, что мы чувствуем...
Мы ждем, ждем... когда же он вернется, когда войдет сюда...
Мам, перестань.
Скопировать
You've been uh, going through withdrawals on that bed.
Behind you, waiting, waiting for you to take over.
And I can already feel myself fading.
У меня были страшные ломки вот на этой кровати.
У тебя за спи ной. Я ждал и ждал... Ждал, когда ты вернёшься.
Я уже чувствую, что ухожу.
Скопировать
Like a dam, yeah.
It's waiting, waiting, waiting, and then...
Careful. No warning.
Как дамба, да.
Оно ждёт, ждёт, и потом...
Без предупреждения.
Скопировать
I don't know.
But I see her here, waiting, waiting.
Always waiting.
Я не знаю.
Но я вижу её здесь, ждущую, ждущую.
Всегда ждущую.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Waiting-waiting (yэйтинyэйтин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Waiting-waiting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэйтинyэйтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение