Перевод "Wicca" на русский
Произношение Wicca (yико) :
wˈɪkə
yико транскрипция – 30 результатов перевода
Are you a practitioner of the occult, Miss Templeton?
Wicca, voodoo, Satanism, the black art of bodily bilocation?
Me?
Вы практикуете оккультизм, мисс Темплтон?
Викки, вуду, сатанизм, черное искусство телесной билокации?
Я?
Скопировать
- About what?
- About Wicca.
Andy Trudeau, this is Leo Wyatt.
- О чём?
- О магии.
Энди Трюдо, это Лео Уайетт.
Скопировать
I mean I can't believe you actually took my advice.
The biggest pooper at the Wicca party has finally used her power for personal gain.
It's about time.
Невероятно, что ты последовала моему совету.
Самая занудная ведьма на свете использовала силу для личной выгоды.
Как раз вовремя.
Скопировать
And I have a thing.
There's this Wicca group on campus I wanted to check out.
They have orientation on the three nights you're wolfy.
И я занята.
На кампусе есть викканский кружок, я хотела записаться.
У них ориентация новичков в эти три волчьи ночи.
Скопировать
I've got the basics down: levitation, charms, glamours.
I just feel like I've plateaued, Wicca-wise.
What's the next level?
Я усвоила основы: левитацию, заговоры, чары.
Просто мне кажется, что я не развиваюсь в викканстве.
Каков следующий уровень?
Скопировать
Good luck already.
If you're interested, we're having a Wicca gathering for the Spring Equinox.
What makes you think that we would be interested?
Вот она - удача.
Если вам интересно, мы проводим сбор в честь праздника Весеннего Равноденствия.
Почему вы думаете, что нам это интересно?
Скопировать
We don't know any other witches.
No, see, Tanjella gave me this flyer for a Wicca gathering.
And there's a woman named Zoe listed as a contact.
Только мы не знаем ни одной ведьмы.
Да, но Танджелла дала мне листовку с приглашением.
В списке есть телефон женщины по имени Зоуи.
Скопировать
Yeah, we're just happy to see you with a great guy finally.
I mean, between you and Leo, and Prue, the new, hot Wicca woman, and me, soon to be employed, things
Don't say that.
Мы рады наконец видеть тебя с прекрасным парнем.
Вы с Лео вместе, Прю - горячая ведьма, а я скоро найду работу. Похоже, всё к лучшему.
Не говори так.
Скопировать
Just having a thing with names.
Tara was in my Wicca group.
So, what's up?
Просто... я плохо помню имена.
Тара была в моей викканской группе.
Так, в чем дело?
Скопировать
Yeah, that's why I added lavender.
Give me time, and I may be the first wicca to do all my conjuring in pine-fresh scent.
So, what's the plan?
Поэтому я добавила лаванды.
Может когда-нибудь я стану первой ведьмой, чьи заклинания будут пахнуть ёлкой.
Каков план?
Скопировать
I kinda love you.
Besides, I have a shot at being a bad-ass Wicca.
And what better place to learn?
Я вроде как люблю тебя.
Кроме того, у меня есть шанс, стать крутой Викканкой.
И разве есть место лучше, чтобы этому учиться?
Скопировать
I just need a secondary to create a temporal fold.
- I heard you were a pretty powerful wicca.
- You heard right, mister.
Мне нужен второй человек, чтобы создать временной изгиб.
- Мне говорили, что ты очень сильная ведьма.
- Так точно, сержант.
Скопировать
I gave up on waiting.
Maybe this would've happened sooner if I kept my little Wicca-nose out of their business.
I guess you can't change people.
Я устала ждать.
Это, наверно, случилось бы раньше, если бы я не совала свой ведьминский нос в чужие дела.
Ты не можешь изменить человека.
Скопировать
Come on!
Wicca-wazzup?
Hey!
Давай! - Вперед!
Как житуха?
- Привет!
Скопировать
Love spells, money spells, cleansing, hex removal.
- It's Wicca stuff.
- You're a witch?
Привороты, заговоры на деньги, очищение, снятие порчи.
- Это черная магия.
- Вы что, ведьма?
Скопировать
I haven't been to Santa Barbara since that night.
I found Wicca and reformed.
Where did this mystery man take you, bro?
И я отсутствовал в городе аж с той ночи.
Я нашел викинга и исправился
И куда же тебя затащил этот неизвестный паренек, брат?
Скопировать
Yeah. Chirping.
Wicca out brother.
Shawn, I still can't believe the police thought your bird chirping clue was too vague.
Чириканье.
Викинг ушел, братья.
Шон, я до сих пор не могу поверить что полицейские думают твоя птичья-чирикальная улика была слишком мутной.
Скопировать
The cowen?
Those who are not wicca.
Those who unbelieve our powers.
Сброд?
Не маги.
Те, кто не верят в нашу силу.
Скопировать
I heard what was done to cody elkins.
They used a pentacle and a flame, made it look like witchcraft--wicca.
Naturally,you'd come to me.
Я слышала, что сделали с Коди Элкинсом.
Они использовали магическую фигуру и огонь, сделали все похожим на колдовство, черную магию.
Естественно, что вы бы пришли ко мне.
Скопировать
Please.
I make and sell wicca healing powders on the internet.
You should check out my web site.
Прошу.
Я делаю магические порошки и продаю их в интернете.
Зайдите на мой сайт.
Скопировать
What powers are you talking about,exactly?
A witch is simply a high priestess of the wicca.
We worship the horned god and the triple goddess.
О какой именно силе ты говоришь?
Ведьма - это высшая жрица черной магии.
Мы поклоняемся рогатому богу и трем богиням.
Скопировать
If a friend of mine had done this, They wouldn't have pointed the police right to me with a pentacle and flame.
No,cody's murder was staged to look like wicca.
Any fool in this town would think of it.
Если бы это сделал мой друг, он бы не стал указывать полиции прямо на меня со всеми знаками и огнем.
Нет, убийство Коди было инсценировано под черную магию.
Любой дурак в этом городе подумал бы об этом.
Скопировать
But you did. Brad came to me of his own free will.
He was drawn to wicca.
I couldn't turn him away. How does he feel about the spell you put on his brother?
Брэд пришел ко мне по собственной воле.
Он увлекся черной магией. Я не могла помешать ему.
Что он думал о заклятии, которое ты наложила на его брата?
Скопировать
I'm tamzin dove.
I am a priestess of wicca.
You can't hurt me.
Я - жрица черной магии.
Вы не можете мне навредить.
О, я не хочу тебя обижать.
Скопировать
I'd have told you about them before you bought the place.
visible fungus, a collapsed fireplace, ceiling damage, water damage, and it was the recent site of a wicca
and a particularly grisly murder/suicide -- nothing we can't work with.
Я бы сказал тебе о крысах до того, как ты купила дом.
По закону я также должен тебе сообщить, что в доме токсичная плесень, асбест, пары метана, полы прогибаются, рушится фундамент, виден грибок, камин обрушился, поврежден потолок и водопровод, и раньше здесь происходили собрания черных магов
а также очень зловещее убийство или самоубийство... все эти проблемы решаемы.
Скопировать
I told her I was going camping again.
She's worried I've turned into some New Age-y, moon-worshipping Wicca person.
Might be relieved you're just a werewolf.
Я сказала, что опять уезжаю на вылазку в пустыню.
Она начала волноваться, что я впуталась в нечто вроде секты Новое Поколение, поклоняющееся лунному человеку Викка.
Возможно, когда она узнает, что ты просто оборотень, она будет меньше волноваться. - Привет, Нина.
Скопировать
- Yeah, well...
- She's also a Wicca?
- Oh, yeah.
Знаешь, она, вроде как, веган.
- Да, а ещё одна дура.
- А, точно.
Скопировать
Scares off the dummies that think we all fly around on broomsticks... Turning people into toads.
I've always been real interested in Wicca myself.
Seems real spiritual, peaceful.
Отпугивает тупиц, которые думают, что мы летаем на мётлах превращаем людей в лягушек
Мне всегда было интересно попробовать себя в викканстве.
Это кажется таким духовным и умиротворяющим.
Скопировать
Oh, no. Witches.
Based out of a Wicca shop not far from here, called Moongoddess Emporium.
- I'll put Pam on it.
О нет, ведьмы!
Собираются в викканском магазинчике, неподалеку отсюда. Называется "Лунная богиня".
Я спущу на них Пэм.
Скопировать
Witch group?
Wicca group?
Well, Wicca usually, but witch is fine, too.
шабаш ведьм?
викканство?
обычно викканство, но можно нас называть и ведьмами
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Wicca (yико)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Wicca для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yико не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение