Перевод "believe in" на русский
Произношение believe in (билив ин) :
bɪlˈiːv ˈɪn
билив ин транскрипция – 30 результатов перевода
For who are these cruel, devilish bloodsuckers... but the anointed priests of our holy church, those who show us the way to heaven!
But then, you don't believe in that either, do you, mr. Fish?
Who are you?
Эти злые дьявольские кровопийцы - помазанные священники нашей святой церкви, показывающие нам путь на небеса!
Неужели вы не верите в это, мистер Фиш?
Кто вы такой?
Скопировать
You just said what you believed.
I also believe in patients making their own choices.
Because it lessens your guilt if things go wrong.
Ты лишь высказал мнение, в которое веришь.
Ещё я верю в пациентов, которые сами делают выбор.
Потому, что это уменьшает чувство вины в случае плохого исхода.
Скопировать
Thank you.
# I mean, # if I don't believe in # the sorrow of god, # can you smile for me?
# I sigh deeply # because of my poor love.
Спасибо.
Ли Чжун Ки [Lee Jun-ki] Аои Миядзаки [Miyazaki Aoi]
Перевод:
Скопировать
Two different diagnoses.
I thought you didn't believe in coincidences.
I believe in statistics.
Два разных диагноза.
Я думала, ты не веришь в совпадения.
Я верю в статистику.
Скопировать
Three boys, two girls.
Now I used to tell them a story-- I believe in your country they call it, "The Boy Who Cried Wolf."
You know it?
Три сына, две дочери.
Я часто рассказывал им... притчу про мальчика, который кричал: "Волки-волки!".
Знаешь такую?
Скопировать
But I'm suposed to be at school right now, and instead I got... I got Snarf and Popeye and Luke Skywalker all pissed off.
But know that if you believe in yourself, everything will turn out alright.
Sir, are you sure about this?
Это тяжёлое время для всех нас, молодой мальчик.
Но знаю, что если ты веришь в себя, всё закончится хорошо.
Террористы напали на нас там, где мы наиболее уязвимы.
Скопировать
Believe in Santa!
You must believe in Santa! - Believe in Santa! Right now!
Kevin, can I get some more bounce off that too, okay?
Верь в Санту!
- Ты должен верить в Санту!
Прямо сейчас! Кевин, могу я получить ещё больше отражения этого тоже, хорошо?
Скопировать
And if there's even the slightest chance that what I do works,isn't that preferable?
I don't believe in what you do.
Well,I'm not asking you to.
И если есть хоть малейший шанс, что у меня получится, почему бы не попробовать?
Я не верю в то, чем вы занимаетесь.
Я вас об это и не прошу.
Скопировать
I forgot! And there's no fucking milk!
Cleverer people than you believe in God, Debbie.
- Where did you read that?
И нет, блядь, никакого молока!
Люди умнее, чем ты, верят в бога, Дебби.
- Где ты это прочитала? Температура поднялась или нет?
Скопировать
Stop!
I don't believe in love.
PROJECT MAKEOVER
Стойте!
Я не верю в любовь.
doroga_na_lunu@list.ru ПРОЕКТ "СДЕЛАТЬ"
Скопировать
People blame fate instead of taking responsibility for their actions.
- So you don't believe in it'?
- I think we steer our own lives.
- Люди винят судьбу вместо того, чтобы нести ответственность за свои поступки.
- То есть не веришь?
- Я считаю, мы сами управляем своей жизнью.
Скопировать
Don't waver!
Let's believe in what we've started.
I promise you...
Нам нельзя отступать!
Надо верить в то, что мы начали.
Я обещаю вам...
Скопировать
I don't know how these are gonna affect me and you know, I don't really believe in taking sleep aids.
- You don't believe in taking sleep aids?
- Right.
Не знаю, как на меня повлияют эти таблетки и ты знаешь, что я не очень верю в снотворные средства.
- Ты не веришь в снотворные средства?
- Верно.
Скопировать
Of course I would. Addicts make the very best counselors because they know just exactly what druggies are going through, mainly because and see if you can follow this, they're currently going through it...too.
I don't care what you think, I'm always gonna believe in people.
All the best with that, Barbidiot.
Зависимые являются лучшими консультантами потому что они знают все, что чувствует наркоман и если послушаешь их, то поймешь, они проходят через тоже самое...
Меня не волнует, что Вы думаете, я всегда верю в людей.
Вот значит как, Барбидиот.
Скопировать
Mukesh wasn't think that you can love me that much.
I am sorry for not believe in you.
No i am sorry for you trust me.
Мукеш, не думала что ты можешь так сильно любить меня
Прости, что не верила тебе.
Нет, это я прошу прощения за твое доверие
Скопировать
but om shanti om, that's cool, it has emotion, drama, action romance, i'm sure it's going to be a block buster mukesh!
Rebirth, who believe in this shit nowadays?
That doesn't matter, if anyone believes or not, you just have to believe
но "Ом Шанти Ом" это круто, есть эмоции, драма, действие – роман, я уверен, что это будет блокбастер, Мухеш!
Rebirth, кто верит в эту фигню сегодня?
Это не дело, если кто-то верит или нет, ты точно веришь,
Скопировать
Because you cant be shanti if you don't feel the pain of om.
But what would i told, no one would believe in this story.
Not even you.
Потому что ты не можешь быть Шанти если ты не почувствуешь боли Ома.
Но в то, что я рассказал тебе, Никто не верит.
Даже ты.
Скопировать
My people have already arranged the opening ceremony this ceremony, prays... is this all necessary?
I don't believe in this too, that's why we have arrange some thing different
from all the places you find this place?
Мои люди уже организовали открытую церемонию Эта церемония, вопросы... это все необходимо?
Я тоже не верю во все это, поэтому мы откроем, что-то совсем другое
Из всех мест ты нашел только это?
Скопировать
Psych!
Alright, let's just go around the room, and tell me what you believe in.
- Catholic.
Купился!
Хорошо, начнем по кругу. Расскажите, во что вы верите.
- Я католик.
Скопировать
Kelly, you are hindu.
So you believe in Buddha.
That's buddhists.
Келли, ты индуистка.
Значит, ты веришь в Будду.
В него верят буддисты.
Скопировать
Maybe believing in god was a mistake.
What did people believe in before?
The sun?
Быть может, верить в бога было ошибочно.
Чему люди поклонялись раньше?
Солнцу?
Скопировать
Love at first sight.
If you believe in that.
What are you doing by the way?
Любовь с первого взгляда.
Ты веришь в это?
А чем ты занимаешься, кстати?
Скопировать
I don't know, Jonas.
I believe in the muslims.
Do it for practical reasons.
Не думаю, Йонас.
У мусульман всё правильнее.
Всё практичнее.
Скопировать
Because you're sweet... and true and...
I don't believe in confrontation.
Helen! Helen!
Потому что ты прелесть... и честная, и...
Не верю в очную ставку.
Хелен!
Скопировать
Why are you giving me this?
Because I've been known to believe in something after the whole world tells me I'm wrong.
Devilicus -- he said that exact line to the president in issue -- 175.
Почему Вы отдаёте их мне?
Потому что я продолжал верить, даже когда весь мир твердил, что я неправ.
Девиликус! .. Он сказал эти слова президенту в эпизоде..
Скопировать
More importantly, papal authority is restored and recognized.
That is what I believe in.
- Francis betrayed me.
И, что еще важнее, восстановлена и официально признана власть папы.
Я считаю это важным.
Франциск предал меня.
Скопировать
Really good stuff.
Must make it hard to believe in... God or... fairness, a larger purpose.
But your life doesn't have to be meaningless.
Реально крутых вещей.
Наверное сложно поверить... в бога или... в справедливость, в высшее предназначение.
Но твоя жизнь может обрести смысл.
Скопировать
Very lucky?
I don't believe in this any more.
With all my thanks.
Большая удача?
Я больше не верю в это.
[С благодарностью.
Скопировать
I thought you didn't believe in coincidences.
I believe in statistics.
200 passengers on the plane.
Я думала, ты не веришь в совпадения.
Я верю в статистику.
200 пассажиров на самолете.
Скопировать
Even today, Hitler would expel the blacks and the immigrants who steal our jobs, to help Italians get their jobs back.
The problem is that in Italy we no longer believe in heaven.
Thank you.
Сегодня нужен новый Гитлер, чтобы выгнать из Италии всех черных и иммигрантов крадущих наши рабочие места, и обеспечить итальянцев работой.
Проблема в том, что в Италии, никто больше не верит в свою родину.
Спасибо.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов believe in (билив ин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы believe in для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить билив ин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение