Перевод "believe in" на русский
Произношение believe in (билив ин) :
bɪlˈiːv ˈɪn
билив ин транскрипция – 30 результатов перевода
He found something?
But, is that you too are going to believe in the legend of the treasure?
I ask out of curiosity.
Нашел ли он что-нибудь?
Значит, ты еще один, кто верит в легенду о сокровище?
Я просто так спросил, из любопытства.
Скопировать
I ask out of curiosity.
Ignore the grandfather, you and I believe in that treasure, right?
Yes
Я просто так спросил, из любопытства.
Не обращай внимание на дедушку, Ты и я верим в это сокровище, не так ли?
Да.
Скопировать
Well, there was a bit left over...
And you believe in God?
All people believe. Some, that god exists. Others, that he doesn't.
Ну! Осталось немножко!
И вы верите в Бога?
Все люди верят, одни верят, что Бог есть, другие верят, что нет.
Скопировать
One moment, you are not going to believe this gringo's story?
I believe in the proof, Mendez.
And this gringo, as you call him, succeeded where your men just plain failed.
- Подождите, вы же не собираетесь верить этому гринго?
- Я верю фактам, Мендез.
И этот гринго, как ты сказал, преуспел там, где твои люди не смогли.
Скопировать
He was looking for a treasure, but now he was scared.
He didn't believe in any secret file or political mystery - just money.
He confirmed that there was a villa and offered to take me there for two million old francs.
Сначала он искал сокровища, но теперь ему было страшно.
Он не верил ни в секретные документы, ни в политические тайны. Он верил только в деньги.
Он также знал про виллу. Он соглашался отвезти меня туда за 20 тысяч франков - достаточно, чтобы улететь в Южную Америку.
Скопировать
Read me something.
Is that what you want to believe in?
Why not believe in your heavenly mother instead?
Почитай мне.
Хочешь в это верить?
Почему бы не верить в твою небесную мамочку?
Скопировать
Is that what you want to believe in?
Why not believe in your heavenly mother instead?
"By night on my bed..." "I sought him whom my soul loveth."
Хочешь в это верить?
Почему бы не верить в твою небесную мамочку?
"Ночью" "я искала того, кого любила всей душой."
Скопировать
A few thing must be thrown out before I make promises in church.
- Do you believe in that?
- Sufficiently.
Кое-что надо оставить позади, прежде чем давать клятвы у алтаря.
- Ты в это веришь?
- Определённо.
Скопировать
- Sufficiently.
Do you believe in me?
Someone has to be the resurrection and the life.
- Определённо.
А ты в меня веришь?
Кое-кто должен воскреснуть к жизни.
Скопировать
Remove that veil.
Sister Suzanne, do you believe in God?
I believe.
Уберите это покрывало.
Сестра Сюзанна, Вы верите в Бога?
Я верю.
Скопировать
You take away a man's dreams and emotions and all you have left is death.
You don't believe in signs, Dr. Taylor?
Oh, General Young.
Душевные эмоции людей! Не Я устанавливаю правила. Это должен быть путь, который должен быть.
Извините. Не хотел.
Почему установка закрыта? Куда все делись?
Скопировать
- Papa!
There's certain things I believe in, John.
God and the United States are at the top of the list.
- Папа!
Я верю в некоторые вещи, Джон.
Бог и Штаты вверху списка.
Скопировать
By destroying Diaz, Sara, I was to be free to go back to you...
To believe in your love for the country.
You have to link Vieira to Fuentes and destroy Diaz.
И уничтожить Диаса значило освободиться, чтобы найти тебя.
Вернуться к обещаниям Виейры, верить в его патриотические чувства,
Ты должен приблизить Виейру к Жулио и уничтожить Диаса.
Скопировать
I walk and see these skinny, apathetic, depressed people.
These people can't believe in any party.
These feeble, bloodless people.
Я вижу на улицах людей, худых, слабых, подавленных...
Эти люди не могут поверить ни одной партии.
Этот подавленный народ, обоскровленный народ...
Скопировать
You're still young.
You still believe in love.
Don't you?
Ты еще молод.
Ты пока еще веришь в любовь.
А вы - нет?
Скопировать
No, I can't.
But I can believe in Nanami's gentleness.
But you have a wife, haven't you?
Нет, я уже не способен.
Но я способен поверить в мягкость Нанами.
Но у вас есть жена, разве нет?
Скопировать
They were, of course, made to my personal specifications.
Don't you believe in male androids, Harry?
Male?
Должен признать, мне нравится дизайн. Они сделаны по моим личным указаниям.
Как и серии Мейзи, Труди и, особенно, Анабелла.
Ты не веришь в андроидов-мужчин, Гарри?
Скопировать
The Enterprise is surely on course for Makus III by now.
I for one do not believe in angels.
Well, Mr. Spock, so ends your first command.
Теперь "Энтерпрайз" уж точно на пути к Макус-3.
Ну, я в ангелов не верю.
Что ж, мистер Спок, вот и закончилось ваше правление.
Скопировать
Aye.
- Scotty doesn't believe in gods. - Apollo's no god.
But he could have been taken for one, though, once.
Да.
- Скотти, не верит в богов.
Но... Его могли принять за бога когда-то.
Скопировать
- That's right!
I don't believe in such things but, erm, you were meant to read each other's minds.
- It doesn't work like that. - Oh?
-Именно! .
Я не верю в подобные вещи, но, но Вы должны быть способны читать мысли других.
-Да это совсем иначе происходит.
Скопировать
Sometimes a feeling, Mr. Spock, is all we humans have to go on.
Captain, you almost make me believe in luck.
Why, Mr. Spock, you almost make me believe in miracles.
Иногда, мистер Спок, люди могут положиться лишь на чувства.
Капитан, вы почти заставили меня поверить в удачу.
А вы, мистер Спок, почти заставили меня поверить в чудеса.
Скопировать
Captain, you almost make me believe in luck.
Spock, you almost make me believe in miracles.
Captain.
Капитан, вы почти заставили меня поверить в удачу.
А вы, мистер Спок, почти заставили меня поверить в чудеса.
Капитан.
Скопировать
- You agree?
I'm inclined to believe in human instinct.
How do you mean?
-Вы согласны?
Я склоняюсь к вере в человеческий инстинкт.
Как Вы считаете?
Скопировать
I don't mean to disbelieve you, but...that's hardly a Navy uniform.
Because I don't believe in you either.
Get some rest.
Не то, чтобы я не верила, но это непохоже на морскую форму.
Все нормально, дорогая, я тоже в тебя не верю.
Отдохните.
Скопировать
And I like that better.
I don't know if it's you or the chapel, but... right now I believe in God.
It's nice to say that.
И мне так больше нравится.
Не знаю, из-за вас или из-за часовни, в этот момент я верю в Бога.
Спасибо за добрые слова.
Скопировать
I put all my strength on the oar.
That's the only thing I believe in now.
Aruan made the entity angry!
Я греб, как никогда в жизни.
Теперь я верю лишь в весло.
Виноват Аруан, который донимал Святого!
Скопировать
I want a medic.
You don't believe in God?
Ah, if there is a God, he sure must be a character.
Мне бы медика тогда.
Ты не веришь в Бога?
Если Бог есть, то это, наверно, тот еще персонаж.
Скопировать
What can you do?
They no longer believe in anything.
- Especially themselves.
Мишель, Серж... Что они могут сделать?
Они ни во что не верят.
И в первую очередь в себя, да?
Скопировать
Go inside now, and freshen up, Jan.
So you still believe in this voodoo?
I thought it was a nightmare from my childhood.
Заходи внутрь, Джен, и освежись.
Так вы всё так же верите в это вуду?
Я думала, что это кошмар из моего детства.
Скопировать
I even believe she's a medium.
- Do you believe in goblins now?
- Not for the moment.
Я даже верю, что она медиум.
- Теперь ты поверил в гоблинов?
- Не сейчас.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов believe in (билив ин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы believe in для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить билив ин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
