Перевод "Средний палец" на английский

Русский
English
0 / 30
Среднийso-so middling mean average middle
палецcam pin toe finger
Произношение Средний палец

Средний палец – 30 результатов перевода

Ладно, пока!
Девчёнка показала средний палец, это ничего, но если они надоедают, то я их высаживаю.
Хотя, она была миленькая.
Okay, so long.
Girl hitchhikers, okay, but if they're a pain in the ass, I throw them out.
She was cute though.
Скопировать
- Это да? - Нет.
Это я показываю тебе средний палец, козел!
Я еще вернусь к тебе.
- Is that a yes?
- No. That's me giving you the finger, asshole.
I'll get back to you.
Скопировать
Вот так, правильно.
Да, покажи мне средний палец.
Молодчинка.
Yeah, that's right.
Yeah, flip me off.
Good boy.
Скопировать
Нет, рак горла, языка, губ и щёк.
Ну, средний палец - все равно круто.
Вообще-то, этого никто не видел.
No, cancer of the mouth, tongue, lip, and cheek.
Well, still, the middle finger thing is cool.
Actually, no one got to see that.
Скопировать
Обзор не проблема.
Я вижу эту опухоль во всем ее проблемном великолепии, и она показывает мне средний палец прямо перед
А где детишки?
Visibility is not my problem.
I can see my tumor in all its problematic glory, and it's giving me the middle finger in front of Richard Webber and a bunch of residents.
Where are the kids?
Скопировать
"Мой офигенный постер с Джонни Кэшем,"
"на котором он прикусывает губу и показывает всем средний палец,"
"потому что, ты знаешь, он ни о чем не парился.."
"My awesome Johnny Cash poster,
"where he's biting his lip and giving everyone the finger
"because you know he just don't care about nothin'...
Скопировать
Он даже не вздрогнул.
Он просто поднял его и использовал его, чтобы показать средний палец каждому пуэрториканцу.
И мне пора.
he didn't even flinch.
he just picked it up and used it to flip off every puerto rican in the place.
and that's my cue.
Скопировать
Да, я вас видел.
И даже показал тебе средний палец.
Из-за бликов на стекле я не разглядел.
Yes. I saw you.
I even gave you the V-sign.
With the reflection, I didn't see you.
Скопировать
Ой, постойте. Не та нога.
Энди, в 86-м мы инсценировали игру в ножички из Чужих я тебе средний палец порезал...
А как насчёт декабря 97, когда ты передознулся, а я вёз тебя на скорости в 4 раза выше нормы...? Мы перевернулись. Я чуть не вскрыл себе бедренные артерии.
Oh, wait, it's the other one.
Andy, in 1986 we re-enacted the Knife Game from Aliens and I stabbed you in the middle finger.
How about December 1997, when you OD'd and I drove you to the hospital four times over the limit and I ended up rolling the car and almost severing my femoral artery, at which point you made a miraculous fucking recovery
Скопировать
Обычно, в наших отношениях, всё в руках Эйприл.
И эта рука обычно показывает мне средний палец или льёт мне в сумочку мёд.
Но теперь всё в моих руках.
Generally, between us, April always has the upper hand.
And that hand is usually giving me the finger or pouring honey in my purse.
But now I have the upper hand.
Скопировать
- Ага, точно.
Вчера, когда я, кажется, увидел одного... показал ему средний палец, братан.
Ты не знаешь?
- Right. Yeah.
Yesterday, when I finally saw one... I gave him the finger, Homes.
Don't you know?
Скопировать
Докажи.
Ты сломал средний палец в четвертом классе, и тебя бесило, что ты не мог послать своего друга Хойта жестом
Ты заработал выигрышный тачдаун против "Шривпортских Бульдогов".
Prove it.
You broke your middle finger in fourth grade, and you were mad because you couldn't flip off your friend Hoyt.
You scored the winning touchdown against the Shreveport Bulldogs.
Скопировать
Нет, сэр.
Сквернословил, бранился, бушевал, показывал средний палец или проявлял другие признаки угрозы?
Нет.
No, sir.
Use profanity, rant, rave, flip him off... display any sign of hostility?
No.
Скопировать
- Тэмми. - Где-то здесь.
- Средний палец.
- Нет. Читай между строк.
I got it here.
It's your middle finger. No. Poom!
Read between the lines.
Скопировать
- Большое спасибо.
- Ты показала средний палец?
- Нет.
Thank you so much.
- Why you flipping my dad off?
- I'm not.
Скопировать
Может, это розыгрыш?
Просто изощрённая попытка показать средний палец авиакомпании.
- Простите.
It's probably just a hoax.
Some elaborate middle finger to the airline industry.
Excuse me.
Скопировать
(laughs)
Ой, $30 млн. только что показали нам средний палец.
Есть хорошая новость.
(laughs)
Oh, $30 million just flipped us off.
- Okay, so here's the good news. - Uh-huh.
Скопировать
О, ну, в общем, несчастные случаи, отравления, убийства.
Они значит хорошо показывали средний палец тогда.
Лучше чем кто-либо ещё.
Oh, well, accidents, poisonings, murders.
They worked well the middle finger then.
More than anything else.
Скопировать
- Три выхода? - Грубо говоря.
Но твои указательный и средний палец одинаковой длины.
И это говорит от том, что ты оборотень.
- three-way with?
- Gross. But your index and middle fingers are the same length.
And they say that makes you a werewolf.
Скопировать
Ну, думай обо всех великих актерах.
Они всегда показывали средний палец власти.
Ричард Бартон, Джеймс Дин, Брандо Марлон, не является кучкой трусов, не так ли?
Well, think of all the great actors.
They have always given the middle finger to authority.
Richard Burton, James Dean, Brando Malon, are not a bunch of cowards, do you?
Скопировать
Это фак?
Он только что показал мне средний палец, Джинни?
Серьезно, Даг?
That's the bird.
He just flipped me the bird, Jeannie.
Really, Doug?
Скопировать
Посмотри, можешь ли ты заняться мудаком с лестницы.
- Парень выбросил свою ногу в окно, выпрыгнул, скатился по фонарному столбу и показал мне средний палец
Брось. Я люблю этого парня.
You see if you can run down the asshole from the stairwell.
Guy threw his leg out the window, jumped out, and then slid down a light pole, and then gave me the bird. Come on!
I love this guy.
Скопировать
Ладно?
Я показала парню средний палец, и он разбил моё окно.
Доволен?
Okay?
I flipped the guy off and he smashed my window.
- Are you happy?
Скопировать
Мы город, который проголосовал, чтобы нашей официальной птицей был средний палец.
Победой мы словно бы показали средний палец всему миру.
Я даже не слышал, что она говорила.
We're the town that voted to make our official bird the middle finger.
Well, winning this would be like giving a middle finger to the world.
I didn't even hear what she was saying.
Скопировать
Ты издеваешься?
Средний палец?
Серьезно?
Are you kidding me?
Whoa! A finger?
Really?
Скопировать
Это выглядело, словно я соглашаюсь, но иногда, когда мне скучно, я притворяюсь дозатором конфеток.
Мы город, который проголосовал, чтобы нашей официальной птицей был средний палец.
Победой мы словно бы показали средний палец всему миру.
I looked like I was agreeing, but sometimes when I'm bored, I pretend I'm a Pez dispenser.
We're the town that voted to make our official bird the middle finger.
Well, winning this would be like giving a middle finger to the world.
Скопировать
Отлично.
Наконец-то средний палец отлично работает.
Все хуже, чем я думал.
Ah. Good.
Middle finger works great now.
It's worse than I thought.
Скопировать
Они пытали его и превратили в наркомана.
Средний палец в адрес Бюро.
Метка Одина Росси.
Couple years back, Caza grabbed him. They tortured him and made him a junkie.
Then they just opened the door and let him walk out.
Big middle finger to the Bureau.
Скопировать
Они питаются личинками и жуками, живущими в деревьях. Для этого у них есть несколько поразительных адаптаций, и зубы в том числе.
Самый поразительный - средний палец.
Он _очень_ странный.
What she does is she feeds on grubs and bugs inside trees, and to do that, she has several unique adaptations of which her teeth are one.
The most startling is this central finger here.
It's bizarre.
Скопировать
Ответ прост: естественный отбор.
предков современных лемуров, прибывших на Мадагаскар, произошла мутация, несколько удлиннившая его средний
Должно быть, это было преимуществом.
And the answer is natural selection.
See, what must have happened is way back, when the ancestors of the lemurs - the Lemuriformes - arrived in Madagascar, there must have been a mutation that lengthened the middle finger ever so slightly of one of those lemurs.
And that must have given it an advantage.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Средний палец?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Средний палец для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение