Перевод "Woodson" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Woodson (yудсон) :
wˈʊdsən

yудсон транскрипция – 30 результатов перевода

Sure, I'd just wondered
When I was staring into the woods on the ski trip, was there anyone else
From our group I mean
Конечно, я просто удивился
Когда я стоял среди деревьев на лыжной трассе, там больше никого не было ?
Из нашей группы я имею в виду?
Скопировать
I followed them back the way they came as far as I could.
Then they entered these woods on the edge of town.
By the time I got there, they had just gone.
Без меня, растратил бы свой талант. Да, спасал бы где-нибудь жизни бесплатно.
А какое уж тут богатство.
Вы парни смотрю все знаете.
Скопировать
And your address?
11 Woodson Avenue.
What do I do now?
- Адрес?
- 11, Вудсон-веню.
Что теперь мне делать?
Скопировать
Crack of dawn every day.
many houses around here then so I had to cover quite a lot of territory and I used to cut through the woods
And one morning, I was riding through there and I heard this noise.
Рано утром каждый день.
Дома стояли далеко друг от друга и ездить приходилось много. Я обычно ездил через лес.
И вот однажды я ехал и услышал какой-то звук.
Скопировать
Now you know Avon fought real hard for them Towers.
We took down the Rayford brothers, Big Dennis Woodson, I mean--
This shit is just business, String.
Ты знаешь, Эйвон жестоко дрался за эти Башни.
Мы убрали братьев Рэйфорд, Большого Денниса Вудсона, хочу сказать--
Это всего лишь бизнес, Стринг.
Скопировать
All right.
Get on the radio, tell Woodson we got our man. We should be there in about, oh, two hours.
This is one of the birds, is it?
Ладно.
Передайте по рации, что мы вернемся часа через два.
- Ага, один из налетчиков ?
Скопировать
- All right.
Woodson.
Come in, Mrs. Woodson.
- Хорошо.
Спокойной ночи, миссис Вудсон.
Заходите, миссис Вудсон.
Скопировать
Good night, Mrs. Woodson.
Woodson.
I'm afraid it's me, Dr. Crane.
Спокойной ночи, миссис Вудсон.
Заходите, миссис Вудсон.
Боюсь, это я, доктор Крейн.
Скопировать
She was all right.
You shouldn't be clearing the woods on your own.
Oskar had to crawl back home after nearly cutting his leg off.
А она, вроде, была ничего.
Ты бы не ходил в лес один.
Помнишь как Оскар приполз домой с наполовину отпиленной ногой?
Скопировать
- Hmm. Thank you. - Mm-hmm.
You installed Molly Woods on the virus team?
She's a top exobiologist and geneticist with unique experience of our test subjects.
Спасибо.
Ты добавил Молли к группе по борьбе с вирусом?
Она одна из лучших экзобиологов и генетиков с уникальным опыт взаимодействия с нашими подопытными образцами.
Скопировать
Then, when she died, I decided not to go back.
Hmm, right, well, then how come you spent a number of hours watching the group from the woods, on the
You go to the camp, acquire some water hemlock and when the Society members aren't looking, slip it into the stew and leave unnoticed.
Потом, когда она умерла, я решил не возвращаться.
Ясно... тогда как же объяснить, что вы провели не один час, наблюдая за группой из леса, и именно в день реконструкции?
Вы отправились в лагерь, нарвали ядовитый вёх, и когда члены Общества этого не видели, подмешали его в рагу и ушли незамеченным.
Скопировать
"We would like to thank the metropolitan police for all their hard work and in particular WPC Woods who's sympathetic approach and steadfast dedication brought our daughter's killer swiftly to justice. Thank you."
I would also like to congratulate WPC Woods on a job well done.
WPC Woods, would you like to make a statement?
Мы хотели бы поблагодарить полицию за её тяжелый труд и, в частности, офицера Вудс, чьи неравнодушный подход к делу и самоотдача привели убийцу нашей дочери к немедленной расплате.
Я тоже хотел бы поблагодарить офицера Вудс за отличную работу.
Офицер Вудс, вы хотите сделать заявление?
Скопировать
But you did it at the pond.
No, it was the woods on the way up to the slurry.
I told you all of this already.
Но ты сделал все в отстойнике?
Нет, в лесу по пути к нему.
Я ж тебе уже рассказывал.
Скопировать
Oh, yeah, I saw this stray dog-- Don't do that, Norman.
You'll have every animal in the woods on our front porch.
Norman's not feeling very well today, Emma. - I'm sorry.
О, да, я увидел дворняжку и...
Не делай так, Норман. У парадной двери все зверье соберется.
Норман плохо себя чувствует, Эмма.
Скопировать
Not always.
When I was in college, I read Walden, and I decided I wanted to live in the woods on my own for a year
Yeah, I agree with Duncan.
Не всегда.
Когда я учился в колледже, я читал "Уолдена", и я решил, что хочу жить в лесу, сам по себе год, а Дункан думал, что это ужасная мысль.
Да, я согласна с Дунканом.
Скопировать
Go on. Remind me.
Harriet Farmer, found unconscious in the woods on the night of the Bishopwood Festival.
It's a nasty head wound.
Напомни мне.
Гарриет Фармер, была найдена без сознания в лесу в день проведения Бишопвудского фестиваля.
Её рана выглядит опасной.
Скопировать
I know what he's thinking - he's imagining he'll be crashing off-road and cutting corners.
He won't - he'll be bumbling through the woods on little tracks, he'll get stuck, fall off, break a leg
Hammond was wrong.
Я знаю о чем он думает. он уверен, что на поворотах и вне трассы будет круче всех.
Но он не будет - он будет цепляться за ветки на дороге, застрянет, упадет, сломает ногу. Может две.
Хаммонд был не прав.
Скопировать
Red is very powerful color.
Like Tiger Woods on final day.
Mom, do you remember how old I was I when I first walked?
Красный очень мощный цвет.
Как Тайгер Вудс в день финала.
Мам, ты помнишь, сколько мне было, когда я пошла?
Скопировать
Let's go over your cover story one last time.
After the bombing, Nazir's network left a car near Langley, which I took into the woods on the Canadian
There I stole a boat across the Bay Of Fundy to Nova Scotia, where I met a guy who had ties with Amer El-Maati, who put me in a shipping container to Colombia.
Напоследок повторим твою легенду.
После взрыва, группа Назира оставила машину рядом с Лэнгли, на которой я улизнул до канадской границы, где побрился налысо, и продолжил путь пешком.
Потом на угнанной лодке отправился из залива Фанди в Новую Шотландию, где встретился с парнем, который имеет связи с Амером эль-Маати, который посадил меня в контейнеровоз следующий в Колумбию.
Скопировать
That's my play!
Woodson fakes right, he fakes right again, he fakes faking right, and he scores!
They scored on my play!
Это моя удача!
Вудсон обходит всех справа, снова обходит справа, он продолжает обходить справа, и очко!
Они забили из-за моей удачи!
Скопировать
How busy is it down here after, say, 11:00 p.m.?
It's just me and Woodson keeping the boilers going.
No one else shows.
- А много здесь бывает людей после одиннадцати вечера?
- Только я да Вудсон, мы за бойлером смотрим.
Больше никого.
Скопировать
== sync, corrected by elderman ==
outside of Lompoc State Prison, where, any moment now, these gates will open, and out will walk Thane Woodson
Woodson's conviction for robbing a local Santa Barbara restaurant was overturned after lawyers from the Innocence Project were able to get faulty eyewitness testimony thrown out.
==синхронизация и коррекция elderman==
Мы находимся прямо перед тюрьмой Ломпок, где в любой момент откроются ворота и на свободу выйдет Тан Вудсон.
Приговор Вудсона за ограбление местного ресторана в Санта Барбаре был отменен после того, как адвокаты из проекта невиновности смогли выбросить из дела ошибочные показания очевидцев.
Скопировать
But at the end of the day,
Thane Woodson is definitely guilty of something.
Not according to the Innocence Project.
Но в конце концов,
Тан Вудсон безусловно в чем-то виновен.
А проект "Невиновые" так не считает.
Скопировать
This is our case.
You're talking about Thane Woodson, and that restaurant robbery was my case.
Psych 6x15 True Grits Original Air Date on April 04, 2012
- О, да. Это наше дело.
Ты говоришь про Тана Вудсона и то ресторанное ограбление было моим делом.
Переводчики: Verity, ldinka, AlexVolk, firefly1986, alcoholer14,nev3rm0re, Lie_to_Me
Скопировать
Oh, hello, father.
Hey, Shawn, you still working the zip ties lead for Thane Woodson?
Yeah, why?
О, привет, отец.
Шон, ты все еще разрабатываешь зацепку по креплениям для Тана Вудсона?
Да, а что?
Скопировать
I've had a vision.
I know who's responsible for the restaurant robbery that Thane Woodson was framed for.
It is this man.
У меня видение.
Я знаю, кто несет ответственность за ресторанное ограбление, в котором обвинили Тана Вудсона.
Это этот человек.
Скопировать
Then I suggest you take the balance of it to the Woodson Brothers.
We took the balance to Woodson.
We got ten and a half.
Ну тогда предлагаю всё продать братьям Вудсам.
Им и продали.
По десять с половиной.
Скопировать
We got most of ours out early.
Sold it to the Woodson Brothers in Little Rock for 11 cents.
Then I suggest you take the balance of it to the Woodson Brothers.
Что ж. Мы свой продали пораньше.
Братьям Вудсам в Литтл-Рок, по одиннадцать.
Ну тогда предлагаю всё продать братьям Вудсам.
Скопировать
Sold it to the Woodson Brothers in Little Rock for 11 cents.
Then I suggest you take the balance of it to the Woodson Brothers.
We took the balance to Woodson.
Братьям Вудсам в Литтл-Рок, по одиннадцать.
Ну тогда предлагаю всё продать братьям Вудсам.
Им и продали.
Скопировать
He was a lone wolf type.
Liked to be in the woods on his own, you know?
Was there anyone in particular he had a problem with or who had a problem with him?
А он по натуре был одиночкой.
Любил бывать в лесу один, понимаете?
Кто-то ему был особенно несимпатичен, или кто-то не ладил с ним?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Woodson (yудсон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Woodson для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yудсон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение