Перевод "abroad" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение abroad (эброд) :
ɐbɹˈɔːd

эброд транскрипция – 30 результатов перевода

He ran with no luck, Lame like a duck.
A priest on the road Took him for a broad.
The priest, a horny stag, Him to the bushes he dragged.
Побежал дорогою Хромой, одноногою...
Повстречался поп, Да за бабу его - цоп!
Присыкнулся, притыкнулся, В кусты с ним кувыркнулся.
Скопировать
Very modern and effective.
After all, you know what's being done abroad.
You have been all around the world.
Очень современные и эффективные.
В конце концов, вы знаете что делается за рубежом.
Вы объездили весь мир.
Скопировать
Don't go...
How indignant Pierre would have been seven years before, when he'd returned from his sojourn abroad,
Sometimes he consoled himself that the life he led was a temporary thing.
Не уезжайте...
Как бы Пьер ужаснулся, ежели бы 7 лет назад, когда он приехал из-за границы , кто-нибудь сказал бы ему, что ему ничего не нужно искать и выдумывать что его колея давно пробита и определена предвечно.
Иногда он утешался мыслью , что зто так, пока он ведет зту жизнь
Скопировать
Wow guys, what I ran across.
Our Goca, like a fowl, in the grass, ...in a broad daylight.
And with who?
Эй, люди, на кого нарвался.
Наша Гоца как скотина. В траве, среди бела дня. Да ещё с кем?
С сезонными рабочими.
Скопировать
A nice yard...
Let's say that Charly were to leave for one year, maybe for two years, on tour, abroad,
In that case, well in that case, it would be in the country's interest, even from a cultural point of view.
Хороший двор...
Хорошо. Давайте предположим, что Шарли уедет на один год... Возможно, на два года, на гастроли за границу...
В таком случае... В таком случае это было бы в интересах страны... Даже с культурной точки зрения.
Скопировать
Peered forth the golden window of the east,
A troubled mind drove me to walk abroad;
Where, underneath the grove of sycamore
Взглянул в окно востока золотое,
Пошел пройтись я, чтоб развеять грусть.
И вот, в тенистой роще сикомор
Скопировать
From Paris straight to heaven...
What I miss most abroad is French champagne... and sexy gals like you.
I brought a friend along.
Oт Парижа до...
За границей нам больше всего не хватает шампанского. Й француженок, вроде тебя.
Я приехал к вам с другом.
Скопировать
It's a lamp!
- Is this the first time, you are flying abroad?
- No.
Это лампа!
- Вы впервые летите за границу?
- Нет.
Скопировать
Mr Maxtible.
Mr Waterfield came back from abroad last night, sir, with you and the young gentleman.
- Don't you remember?
М-р Макстибль.
М-р Уотерфилд вчера вернулся с вами и молодым джентльменом из-за границы.
- Вы не помните?
Скопировать
Yes, he's passed on.
But when we were on our honeymoon abroad I knew that I'd never felt married until I heard myself addressed
You were in Spain?
Да, он скончался.
Но когда мы с ним проводили наш медовый месяц за границей я не чувствовала себя замужем, пока мне не сказали "синьора".
Вы были в Испании?
Скопировать
But not, I might add, a lonely one.
I spend a great deal of time abroad.
As for my London life, well, it amuses me, but it's not the sort of amusement that one could suitably share with children.
Но нельзя сказать, что я одинок.
Я провожу много времени за границей.
Если говорить о моей жизни в Лондоне, то я прекрасно провожу здесь время но то чем я здесь занимаюсь, совершенно не подходит детям.
Скопировать
This is one of the most important moments in your life.
John Johnson, are one who has now reached the lofty height that crowns a mountain range and sees below a
From one horizon to the other horizon.
Это - один из наиболее важных моментов в вашей жизни.
Ты, Джон Джонсон, сейчас достиг вершины, венчающей горный массив, и видишь перед собою широкую долину, одну из тех, которые, казалось бы, простираются бесконечно, как и сама жизнь.
От одного горизонта к другому.
Скопировать
Beltane.
The forces of evil are abroad tonight.
Really, Miss Hawthorne, as a rational man, I...
Белтейн.
Силы зла сегодня на свободе.
В самом деле, мисс Хауфорн, как разумный человек, я...
Скопировать
All subjects through faithful valor love their country.
From Emperor and loyal sacrifice the rise of the Empire's glory both at home and abroad cannot be in
It is not a question of children or men and women of different ages; everyone, for all time, must bow to the duty of obedience.
Все граждане должны беззаветно любить родину.
Без колебаний жертвовать собой во славу Императора и Империи.
Дети, мужчины,женщины - все и всегда должны беспрекословно повиноваться.
Скопировать
Loconi and Miraglia.
They drive north and abroad.
Loconi lives on our farm with his family...
Локони и Миралья.
Они ездят на север и за границу.
Локони живёт на нашей ферме вместе со своей семьей...
Скопировать
One of these days, a broad's gonna let him down.
A broad always does.
'John Dillinger was still out of my jurisdiction.
В один прекрасный день шлюхи сведут его в могилу.
Шлюхи всегда так делают.
Джон Диллинджер был все еще вне моей юрисдикции.
Скопировать
What will you say about good old Oliviero?
That he left, he went abroad, and then...
I don't know.
Что ты скажешь о нашем старом добром Оливьеро?
Что он уехал, уехал за границу. и потом...
Я не знаю.
Скопировать
I came up here mainly to see my friends.
I'm going abroad.
See how I remembered your name?
Я здесь, в основном, чтобы повидаться с друзьями.
Уезжаю за границу.
Вы обратили внимание, что я запомнила, как вас зовут?
Скопировать
- You look after me so well.
I'd like to hear what you've been doing during my absence abroad.
I trust you have not neglected your music lessons while I've been away.
- Ты так заботишься обо мне. Мне это так приятно.
Мне так хочется услышать, как ты здесь поживала, пока я был в экспедиции.
Надеюсь, ты не переставала заниматься музыкой, пока я здесь отсутствовал?
Скопировать
- If the job was fishy, why would they pay us in advance?
We could just fly abroad with the suitcase.
- With Interpol in our back.
- Если работенка сомнительная с чего бы им платить заранее?
- Мы могли просто сбежать за границу с дипломатом.
- Ага, и с Интерполом на хвосте!
Скопировать
They don't want to kill us so they decided to leave us in this island.
This is my second abroad.
And this man is a passenger.
Они не станут убивать нас, просто оставят на этом острове.
Это мой помощник.
Этот человек - моряк.
Скопировать
(They hung me as an heretic to this dead tree.)
(I loved Rosamanda, wife of a rich old man... ) (... who left her alone to follow his businesses abroad
(We were condemned for adultery.)
(За это я был повешен, как еретик, на этом мертвом дереве.)
(Я был влюблен в Розаманду, жену человека богатого старого и грубого,...) (...который, обычно, оставлял ее одну, уезжая по делам торговым, в Ломбардию и другие земли.)
(Мы совершали прелюбодеяние, и были пойманы той ночью и приговорены.)
Скопировать
It was a long time ago.
Then you wrote that it's cheaper to buy the technology from abroad.
If I remember well... it's about the research, which was done in Poznan.
Это старая история.
Ты тут пишешь, что дешевле купить эту разработку за границей.
Насколько я помню... речь шла об исследованиях, которые проводили в Познани.
Скопировать
With the drop handlebars and the dual-thread wheel rims. And with his wiley-prat 20-to-1 synchro-mesh
He should experience difficulties On the sort of road surfaces They just don't get abroad-- mitzie.
And now for the latest report on picasso's progress
c рулём гоночного типа и колёсными ободами с двойной резьбой и автосинсхронизатором коробки передач 20 к 1.
У него могут возникнуть трудности на таком дорожном покрытии, которого нет за границей.
А теперь свежая информация об продвижении Пикассо.
Скопировать
He's a bandit!
When we finally got to these parts, Abdullah decided to go abroad and shoot his harem... so that no man
No, with the women, we can't catch up with Abdullah.
- Ѕандит!
ак добрались мы до этих мест, јбдулла решил уйти за границу, а гарем, стало быть, в расход, чтоб никому не досталс€.
Ќет, с женщинами нам јбдуллу не догнать.
Скопировать
We wanna move this airplane before it becomes obsolete.
The way you guys keep heading for this bus looks like you got a broad stashed in there. Out!
Everybody, out!
Нам надо вытащить этот самолет до того, как он выйдет из употребления!
А вы чего позалезали в автобус, будто попрятались там?
На выход!
Скопировать
Why?
She'll go abroad!
She'll have loads of fans.
Чего!
За границу поедет!
Поклонников куча будет!
Скопировать
Now, when shall we meet again?
I'm going abroad.
Farewell!
Теперь когда свидимся?
За границу уеду.
Прощайте!
Скопировать
Margaret: MR. CONRAD, AS I SAID ALREADY, I HAVE NO COMPLAINT ABOUT YOU, BUT ONLY GRATITUDE AND KIND THOUGHTS.
Conrad: I MAY GO ABROAD FOR THE WINTER TO THE UNIQUE CHARMS OF THE UNSPOILT BAHAMAS,
Margaret: P.S.: I ENCLOSE A POUND FOR YOU TO BUY A PRESENT FOR YOURSELF.
Мистер Конрад, как я уже сказала, к вам у меня нет претензий, лишь благодарность и добрые мысли.
Возможно, на зиму я поеду за границу, в уникальное очарование нетронутых Багам, поэтому мне больше не понадобится мое свидетельство от фонда помощи, и я верну его сегодня вечером, с благодарностью за всё.
P.S. Прилагаю фунт, чтобы вы купили себе подарок".
Скопировать
There's another theory, the simplest and most obvious one.
Don't make fun of me, especially abroad.
Now I get it, you're the one!
Сaмaя простaя и очeвиднaя.
Вы cмeeтeсь нaдо мной? Haд инострaнцeм.
Heт, я всe понял, я всe понял. Это ты.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов abroad (эброд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы abroad для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эброд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение