Перевод "all market" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение all market (ол макит) :
ˈɔːl mˈɑːkɪt

ол макит транскрипция – 33 результата перевода

It's necessary to kill him.
Takes all market.
Listen, speaks:
Убирать надо.
Весь рынок взял.
Слышишь, говорит:
Скопировать
Comrades In this rule, all crooks!
You put all market director!
Vы woman Gusьkova MNE otvetite slander!
Товарищи! В этом правлении все жулики!
Вам директор рынка всем сунул!
Вы, жена Гуськова, мне ответите за клевету!
Скопировать
I have five liters of concentrated weapon-grade VX nerve agent.
I'll buy it all... market rate.
$20 million.
У меня пять литров концентрированного оружейного ВИ-газа.
Я скуплю всё... по рыночной цене.
20 миллионов долларов?
Скопировать
- A little.
Happily there are market days, or there's be no one here at all.
Honey?
- Немного.
К счастью есть день торговли, иначе здесь можно быть вообще никем.
Милый?
Скопировать
- Yes?
I wanted you to list all the cars on the market ...
- But you ...
- Я уже говорил про Ситроен. "Кватро"!
- "Ламборджини"? - "Ламборджини", именно... "Кадиллак".
- Филипп? - И что дальше? - Филипп?
Скопировать
Some counsel their clients by use of tarot cards.
They're all pretty successful, even in a bear market and selling short.
I met one of them last week and thought of doing a show around her.
Некоторые из них подбирают клиентов по картам таро.
Все они весьма успешны, даже на рынке "медведей" и на "коротких" продажах.
На той неделе я встретила одну такую. Хочу сделать с ней передачу.
Скопировать
It's necessary to kill him.
He's taken all of the market.
Listen, what he says:
Убирать надо.
Весь рынок взял.
Слышишь, говорит:
Скопировать
Next thing, his servant comes by.
I thought I'd have Ailnoth all to myself out there but by now it's like market day
So I go back to Alfred's and tell him to shut up.
Потом пришел его слуга.
Я подумал что Эйлнот никуда от меня не уйдет, но к этому времени все стало как в базарный день
Так что, я пошел к Элфреду, и сказал ему, чтоб молчал.
Скопировать
In the data bank of"Okosava Star"... there is a copy of"Nirvana".
In three days it will be in the market with copies all over the place, whether I like it or not.
Sir, excuse me...
В базе данных "Окосама Старр" есть копия "Нирваны".
Через три дня она появится на рынке, копии будут повсюду нравится мне это или нет.
Сэр, извините...
Скопировать
It is not a coincidence that the biographies of all the Wall Street giants of that era,
Morgan, Bernard Beruch etc. all marvelled that they got out of the stock market just before the crash
On October 24th, 1929, the big NY bankers called in their 24-hour broker call loans.
¬ августе 1929 года 'едеральный –езерв начал сокращать объем денег в обращении.
ѕоэтому не €вл€етс€ совпадением, что биографии всех воротил "олл —трита того времени Ц ƒжона –окфеллера, ƒжи ѕи ћоргана, ƒжозефа еннеди, Ѕернарда Ѕаруха содержат упоминание о том, что они успели закрыть свои позиции по сделкам с ценными бумагами до обвала рынка и вложили все активы и наличные денежные средства в золото.
24 окт€бр€ 1929 года крупные нью-йоркские банкиры начали выдавать брокерам кредиты только до востребовани€ с условием погашени€ в 24 часа.
Скопировать
The participants came here to figure out how to solve their major problem how to bring back a privately-owned central bank but there were other problems that needed to be addressed as well.
First of all, the market share of the big national banks was shrinking fast.
In the first ten years of the century, the number of U.S. banks had more than doubled to over 20,000.
≈сли бы то, что наша группа собиралась дл€ выработки проекта закона о банках, стало досто€нием общественности, у законопроекта бы просто не осталось шансов пройти через онгрессї "частники мистерии прибыли на остров ƒжекил, чтобы найти пути решени€ своей основной проблемы Ц как учредить собственный частный центральный банк.
Ќо были и другие вопросы, также нуждавшиес€ в решении. ѕрежде всего, они касались быстро сокращающейс€ доли крупных национальных банков на американском рынке.
¬о-первых, за первое дес€тилетие XX столети€ количество банков в —Ўј удвоилось и составило 20.000.
Скопировать
I had to go through an ordeal to get it, but I did.
Now we just have to get to the market and meet up with the Marquis, get the key back to the angel, and
The sooner this business is over and done with, the happier I shall be.
Чтобы добыть его, нужно было пройти Испытание, и я его прошел.
Сейчас мы должны добраться до Ярмарки, чтобы встретиться там с маркизом отнести ангелу ключ и тогда все будет в порядке.
Улица-Вниз. Чем скорее мы с этим покончим, тем лучше для нас.
Скопировать
– I don't want a gang down here.
People eat off such big plates and they all go to the market.
(CD) # I wanna see your smiling face before the new day begins... #
- Я не хочу банду здесь.
Люди едят из таких больших тарелок ходят на рынок.
(CD) # I wanna see your smiling face before the new day begins... #
Скопировать
It's necessary to kill him.
Takes all market.
Listen, speaks:
Убирать надо.
Весь рынок взял.
Слышишь, говорит:
Скопировать
I mean, I'm more mature, you're more mature, you're finishing college, I'm already in the job market.
- You work in a market, all right.
- Cute. Tell me you wouldn't wanna go out after the talking we've been doing.
Я возмужал, ты повзрослела. Ты заканчиваешь колледж. А я уже на рынке труда.
Ну да, вот именно - ты на рынке.
Скажи мне, что не хочешь снова встречаться после всего этого разговора.
Скопировать
I'm quite into them.
There's these market stall traders who stand on markets all day going, "Fourpence a pound!
Fourpence a pound!
Я такой весьма.
Есть такие торговцы в ларьках на рынке, которые торчат там весь день: "Четыре пенса за фунт!
Четыре пенса за фунт!"
Скопировать
I was in a hurry.
It was all I could get on the black market.
Not my taste, really.
Я очень спешил.
Это всё, что мне удалось найти на чёрном рынке.
Совсем не в моём вкусе.
Скопировать
They must have money.
All that black market business he did in the war.
What was I going to do?
Должно быть у них куча денег.
Весь свой теневой бизнес он сколотил во время войны.
Чем я собиралась заняться?
Скопировать
Okay, it's a little dangerous.
Okay, it's not something that your average joe punter is going to find all that accessible, but in the
It's true actually, Jill.
Да, простой обыватель вряд ли сможет их понять и принять, но меня Арчер покорил.
Гордон может подтвердить, что это редкая оценка с моей стороны. Да, это правда, Джил.
Правда.
Скопировать
How not all of them own apartment complexes.
How not all of them play the stock market.
How not all of them rent babies when panhandling.
"то не у всех из них шикарные аппартаменты.
" что не все они играют на бирже.
"то не все они нанимают детей дл€ попрошайничества.
Скопировать
- And snow domes.
- This is all vey exciting, but I think we'd do well to explore the more upscale market.
For instance, Sideshow Bob limited-edition prints, collector's plates,
- На снежных куполах.
- Все это впечатляет, но я думаю нам стоит придумать новые идеи.
Наприме, ограниченное издание фотоснимков или коллекционные блюда...
Скопировать
Fudd?
They took that off the market after all those hillbillies went blind. No-
- I went to this bar the other night and--
- Пойло?
Его перестали продавать после того, как крестьяне ослепли.
Нет. Я был в одном баре, и--
Скопировать
This unification is at the same time an extensive and intensive... process of banalization.
Just as the accumulation of commodities mass produced... for the abstract space... of the market was
it was also to dissolve the autonomy... and the quality of places.
Эта унификация является одновременно и экстенсивным и интенсивным процессом опошления и обесчеловечивания.
Накопление товаров массового производства в абстрактном пространстве рынка привело к разрушению всех региональных и таможенных барьеров, а также корпоративных ограничений Средневековья, которые обеспечивали прежде качество ремесленного производства;
теперь это привело также к уничтожению автономии и качественности мест обитания человека.
Скопировать
- A prawn cocktail.
All in the market together, old differences forgotten, and no need at all to mention the war.
- Sorry, sorry, sorry, what was it again?
И коктейль из креветок.
Мы с вами все вместе, все различия забыты, и вовсе нет необходимости вспоминать о войне.
Простите, простите, что вы сказали?
Скопировать
Comrades In this rule, all crooks!
You put all market director!
Vы woman Gusьkova MNE otvetite slander!
Товарищи! В этом правлении все жулики!
Вам директор рынка всем сунул!
Вы, жена Гуськова, мне ответите за клевету!
Скопировать
So we programmed the computers to revive us when it was all over.
They were index-linked to the Galactic stock market prices, so that we'd all be revived when everybody
Isn't that rather unethical? Is it?
" мы запрограммировали компьютеры, чтобы они пробудили нас, когда все закончитс€.
ќни св€заны с √алактической фондовой биржей и анализируют индексы цен. "аким образом, мы все должны пробудитьс€, огда все остальные перестро€т экономику достаточно, чтобы позволить себе наши услуги.
ћне кажетс€, что это достаточно неэтичноЕ ƒа?
Скопировать
Are you sure?
I played the market, that's all.
You're short of money?
Ты уверен?
Я проиграл на бирже, вот и всё.
У тебя нет денег?
Скопировать
- It depends on the market opportunities.
- Clear, and if it would be no market opportunities at all, what should we carry?
What lucky people!
- А это смотря по тому, какая квантиктура будет.
- Ясно, а если ни какой квантиктуры не будет, тогда что повезём?
- Везёт же людям!
Скопировать
All right, men, let's clear these decks!
- It looks like a thieves' market. - All right. Hop to it, mates.
All right. Out.
Ладно, парни, давайте очистим палубу!
Она похожа на базарную площадь.
Ладно, на выход.
Скопировать
I was just coming to see you.
Look what I got... all the Italian food they had at the market.
Macaroni, parmigiana, frozen pizza, chianti.
Я как раз шел к тебе.
Смотри, что я принес. Вся итальянская еда, что была на рынке.
Макароны, пармезан, замороженная пицца, кьянти.
Скопировать
And he put the finger on me.
This is all swell, but you're peddling your fish in the wrong market.
I've got nothing to do with this.
И он указал на меня.
Всё это круто, но ты продаёшь свою рыбу не на том рынке.
Я ничего с этим не могу поделать.
Скопировать
Ninety days' time.
There's been no cattle buys and no market at all.
But now I've got me one.
90 дневную отсрочку.
Сейчас нет покупателей на скот, и торги не работают.
Но я найду покупателя.
Скопировать
I would like to go to Greifer tonight.
I've lost all at the stock market and now I am in debt.
But, Dad, we will not die of hunger.
Я хотела бы пойти сегодня вечером к Грайфер.
Я потерял все сбережения на бирже, и теперь я в долгу.
Но, папа, мы не будем голодать.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов all market (ол макит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы all market для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ол макит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение