Перевод "almanac" на русский

English
Русский
0 / 30
almanacальманах
Произношение almanac (олмэнак) :
ˈɒlmɐnˌak

олмэнак транскрипция – 30 результатов перевода

The opposite?
What almanac?
It says, good for travel, bad for contracts.
Противоположное?
Какой такой гороскоп?
Он говорил - хорошо путешествовать, плохо заключать контракты.
Скопировать
Hang em up!
An almanac?
I need a new typewriter ribbon... Oh, Wynne!
Поставьте!
Поверить не могу!
О, Вилли.
Скопировать
A contract?
What does the almanac say?
Is it a good day for contracts?
Контракт?
Что говорит гороскоп?
Сегодня хороший день для контрактов?
Скопировать
Best. Most auspicious.
But my almanac says the opposite, Mr Hiralal.
The opposite?
Наилучший, самый благоприятный...
А мой гороскоп указывает на прямо противоположное, господин Хиралал
Противоположное?
Скопировать
Tristan, where are you?
Where are the drawings for the almanac?
He's distilling dread and horror.
Тристан, где ты?
Где рисунки для альманаха?
Он излучает страх и ужас.
Скопировать
- It was the day before the big day. - Sure.
The Farmer's Almanac predicted this week was going to be the coldest...
But we were so busy, none of us had time to notice.
Ёто было за день до ѕасхи.
'ермерский альманах прогнозировал эту неделю как самую холодную за последние 50 лет в Ћос-јнджелесе.
Ќо мы были слишком зан€ты чтобы замечать это.
Скопировать
It's the top of Biff's cane.
It was in the time machine because Biff was in the time machine with the Sports Almanac.
Holy shit.
Набалдашник от трости Биффа.
Старого Биффа, из будущего.
Ничего себе.
Скопировать
- No.
Gray's Sports Almanac.
You heard him, girls.
Не деньги.
Спортивный Альманах Грея.
Девочки, вы что, не слышали?
Скопировать
For a week.
Ferengi financial almanac.
You anticipated the change of administrations here on the station.
Всего неделю.
Мне еще повезет, если на меня будет ссылка в каком-нибудь... финансовом ежегоднике ференги.
Ты предвидел смену администрации здесь на станции.
Скопировать
"We often despise what is most useful to us."
Another helpful hint from the Committee's almanac.
It is exactly 1 O a.m. on this Wednesday,
Мы часто презираем наших близких.
Еще один полезный совет из Альманаха Комитета.
Сейчас 10 утра, Среда, 29 июня.
Скопировать
"which is but saying that he is wiser today than he was yesterday."
Another helpful hint for living from the Committee's almanac.
And be sure to get both parents to sign right here.
Лучше скажите, что сегодня он поступил мудрее чем вчера
Еще один полезный совет для выживания из альманаха Комитета...
Родители должны расписаться вот здесь.
Скопировать
What kind of a library is that?
All sorts of reference works, like the World Almanac.
You read about me in the World Almanac? Naturally.
Это ещё что за библиотека?
Всякие справочные издания, вроде " Всемирного альманаха" .
Вы читали про меня во "Всемирном альманахе" ?
Скопировать
All sorts of reference works, like the World Almanac.
You read about me in the World Almanac? Naturally.
It's very complete.
Всякие справочные издания, вроде " Всемирного альманаха" .
Вы читали про меня во "Всемирном альманахе" ?
Ну, разумеется, он очень подробный.
Скопировать
Come and join civilization.
That lying almanac could have warned us!
Go ahead and laugh, idiot.
Присоединяйся к цивилизации!
Эта бородатая скотина могла хотя бы предупредить нас!
Смейся, смейся, придурок!
Скопировать
Pushkin
ALMANAC OF FALL
Written and directed by
Пушкин.
ОСЕННИЙ АЛЬМАНАХ
АВТОР СЦЕНАРИЯ И РЕЖИССЁР
Скопировать
Nine, eight, seven, six...
Hey, this has been Fiction and Fact from Marty Lee's almanac.
And now direct from Crete, welcome the silky smooth sound of Airman Adrian Cronauer.
Девять, восемь, семь, шесть...
Эй, вы слушали "Факты и вымысел", программу Марти Ли.
А сейчас, прямиком с острова Крит, сладкоголосый Эдриан Кронауэр.
Скопировать
Help me with the candles.
We're doing the spell from the Hebron's Almanac? Yes.
Once it's ready you're to stay back and let me finish the recitation.
Помоги мне со свечами.
Мы делаем связующее заклинание из Альманаха Хеврона?
Да. Как только все будет готово, отойди и позволь мне закончить декламацию.
Скопировать
Of course!
I don't care what the almanac says!
Can't you just throw that junk out?
Конечно!
Мне плевать что написано в гороскопе!
Может выбросишь весь этот мусор?
Скопировать
- Or it could be a crock.
- Unless it was using last year's almanac.
- Giles has some schoolin' to do.
- Или возможно он неправильный оборотень.
- Если конечно он не пользовался прошлогодним календарем.
- Похоже, Джайлзу придется заняться самообразованием.
Скопировать
He wasn't just lucky.
He knew, because he had the race results in the Sports Almanac.
That's how he made his entire fortune.
Это было не просто везение.
Он знал победителя, потому что все результаты были в Альманахе.
Так он и сколотил свое состояние.
Скопировать
Look at his pocket with a magnifying glass.
The Almanac.
Son of a bitch stole my idea.
Посмотри на его карман через лупу.
СПОРТИВНЬIЙ АЛЬМАНАХ 1950.2000 Альманах.
Сукин сын, он украл мою идею.
Скопировать
No. Our only chance to repair the present is in the past at the point where the time line skewed into this tangent.
date and the specific circumstances of how, where, and when young Biff got his hands on that Sports Almanac
I'll ask him.
Единственная возможность исправить настоящее - это вернуться в прошлое... в ту точку, где линия времени отклонилась в сторону.
Чтобы вернуть мир в то состояние, в котором мы его помним... и вернуться в свою реальность, мы должны вычислить, в какой момент... и при какиx обстоятельстваx, как, где и когда... к молодому Биффу попал этот Спортивный Альманах.
Я его спрошу.
Скопировать
Let old Biff believe he's succeeded so he'll leave 1955 and bring the DeLorean to the future.
Once old Biff is gone, grab the Almanac anyway that you can.
- Remember, our futures depend on this.
Пусть он в полной уверенности, что его миссия удалась... . возвращается в будущее. - Понял.
Когда старый Бифф исчезнет, начинай оxоту за Альманахом.
Помни, от него зависит наше будущее.
Скопировать
I always felt you make your own way, you take care of your own, you pick up after yourself.
Farmer's Almanac?
Albert, I would like to speak to Ed.
Я всегда считал, что нужно идти своим путём, самому о себе заботиться и убирать за собой.
"АЛЬМАНАХ ФЕРМЕРА"?
Альберт, я хотел бы поговорить с Эдом.
Скопировать
Track down young Biff and tail him.
Sometime today, old Biff will show up to give young Biff the Almanac.
Above all you must not interfere.
Отыщи там молодого Биффа и следи за ним.
В какой.то момент сегодня должен появиться старый Бифф с Альманахом.
Ни в коем случае ему не мешай.
Скопировать
Don't worry. She'll be fine.
When you burned the almanac in 1955, the normal timeline was restored.
Once we're back in 1985... you just have to go to her house to wake her up.
Ќе беспокойс€. — ней все будет xорошо.
огда ты сжег альманаx в 1955 году, нормальное течение времени восстановилось.
ак только мы вернемс€ в 1985... тебе просто надо будет пойти к ней и ее разбудить.
Скопировать
And what exactly do you mean, "not the right time"?
What I mean is that, according to the almanac, today is an unlucky day for moxibustion.
Nonsense!
И что ты под эти подразумеваешь, что "сейчас не время?"
Я сказала это, посмотрев в календарь. Сегодня неподходящий день для прижиганий.
Вздор!
Скопировать
You've talked to that venomous fishwife DeWitt.
In this case, as trustworthy as the world almanac.
You knew when you came in that Eve was your understudy.
Ты говорила с этим мерзким Эддисоном Де Виттом.
В данном случае ему можно верить как всемирному альманаху.
Когда ты пришла, ты уже знала, что Ева твоя дублерша.
Скопировать
'I'm sick of mechanical power.'
'I hope everything is going to look' 'like coloured pictures in the Farmer's Almanac' 'with busy vinegrowers
'Who's coming? '
Меня уже тошнит от механической силы.
Я надеюсь всё будет выглядеть как цветные фотографии в Сельскохозяйственном Календаре. С работающими виноградарями с одной стороны и корзинами, полными винограда с другой.
Кто идёт?
Скопировать
- Which book?
Da "Secret Attack Almanac."
That book doesn't exist.
- Какую книгу?
Сборник Секретных Атак
Она не существует.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов almanac (олмэнак)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы almanac для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить олмэнак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение