Перевод "appendage" на русский
appendage
→
придаток
привесок
Произношение appendage (эпэндедж) :
ɐpˈɛndɪdʒ
эпэндедж транскрипция – 30 результатов перевода
It resembles a conventional force field, but on unusual wavelengths.
Despite its appearance, that of a human appendage, it is definitely not living tissue. It is energy.
Thank you.
Корабль почти целиком окружен этим полем. Похоже на силовое поле, но длина волн необычная.
Оно хоть и выглядит, как часть тела человека, это точно не живая материя.
Это - энергия.
Скопировать
Roll up your right sleeve, please.
This skrill will become an appendage of your central nervous system,
controlled through your CVI.
"акатайте правый рукав.
Ётот скрилл станет придатком вашей центральной нервной системы
и будет контролироватьс€ вашим киберимплантом.
Скопировать
No.
So the entirety becomes... a functioning appendage.
I can feel something!
Нет.
Они связывают нервы и капилляры с мышцами и кожей, и в результате образуется действующая конечность.
Я что-то чувствую!
Скопировать
A bra, with water?
Considering most of your mates have pins in every appendage, I would have thought that was a dodgy piece
So is that a yes?
Бюстгальтер с водой?
Учитывая, что почти у всех твоих друзей шипы на всех вообразимых конечностях мне кажется, что это рискованно носить.
То есть, это да?
Скопировать
The infected appendix, we never knew it was in back of the cecum.
The cecum is a useless appendage anyway.
I mean, it was an appendix, but it looked sure as dickens like a shrimp.
Зараженный аппендикс, мы никогда не знали, что он был позади кишок.
Они все равно не нужны.
Я хочу сказать, это был аппендикс, но он был закрыт точно чертовы креветки.
Скопировать
Of course, that might not do any good. Nobody's missing a porpoise. It's a dolphin that's been taken.
bottle-nosed dolphin, or Tursiops truncatus has an elongated beak, cone-shaped teeth and a serrated dorsal appendage
But I'm sure you already knew that.
Конечно, это может и не поможет, но видишь ли, никто не терял свинку.
У обычной морской свинки обрубленный нос, острые зубы и треугольное пятно на груди... когда у бутылконосого дельфина, или Трупсиос Трункатус... продолговатый нос, округлые конусообразные зубы, и зазубренный спинной плавник.
Но уверен, вы же это знаете.
Скопировать
You did all this for a pinkie toe?
Well, it's a valuable appendage. So Kramer found the toe, and they reattached it.
-Really?
Ты меня испугал. Я подумал что ты можешь заглянуть сюда.
Да, я не могла перестать думать о том, как все так восхищались лобстером.
- Можно?
Скопировать
I'm your waiter, Skip.
Our special today is poached appendage.
Market price, of course.
Я ваш персональный официант!
Наше коронное блюдо сегодня конечности.
По рыночной цене конечно же.
Скопировать
I'll be going alone.
Shaw says I need to be my own person, not an appendage.
Some appendage!
Я еду один.
Врач сказал, что я хозяин, а не чей-то придаток.
Чей-то придаток!
Скопировать
Dr. Shaw says I need to be my own person, not an appendage.
Some appendage!
The party never stops on Selina Kyle's answering machine.
Врач сказал, что я хозяин, а не чей-то придаток.
Чей-то придаток!
Что ни сообщение, то настоящий подарочек.
Скопировать
But for a quick sale, you can't beat a nose.
This is the Sacred Appendage Compendium Party Pack.
St Peter's nose...
Ну, понимаете, за быструю распродажу вы не сможете сломать нос.
К примеру, это дополнительный набор. У вас есть нос Христа, нос Святого Петра, пара носов Святого Франциска и...
Нет, Жанны ДАрк.
Скопировать
- I have studied the phenomenon for a long time.
I am of the opinion that it is an important appendage... Of contemporary psychiatry.
You're sceptical, my dear.
-Я изучал этот феномен долгое время.
Я считаю что это важное дополнение... современной психиатрии.
Вы скептически относитесь к этому, моя дорогая.
Скопировать
The more we know, the sooner we can conquer this spinning ball of... filthy... dirt!
Class, I would like to introduce the newest, hopeless appendage to the student body.
His name is...
тем раньше мы сможем захватить этот мерзкий шар... гадости.
Школа я хочу представить вам нового жалкого обладателя ученического тела.
Его зовут Зим.
Скопировать
Or maybe it's not a code word.
Maybe it's just a really, really expensive bunny appendage.
You have no idea what it is?
А может, это и не кодовое слово.
Может, это просто очень, очень дорогая кроличья конечность.
Есть мысли, что же это такое?
Скопировать
But seriously.
What if that lizard girl were to accidentally cut off her arm, or a leg,or you name the appendage,in
Where exactly are you going with this?
Но серьезно.
Что если девушка-ящерица случайно отрежет себе руку, или ногу, или вашими словами придаток, что-то вроде... ужасного заболевания?
К чему именно ты ведешь?
Скопировать
Where exactly are you going with this?
Would said appendage reattach itself back onto her lizard body?
I cut myself and the wound heals over and over again.
К чему именно ты ведешь?
Может ли придаток восстановиться на её теле ящерицы?
Я режу себя и раны заживают опять и опять.
Скопировать
Don't do anything stupid.
Maybe the rest of us can get out of here without losing an appendage.
Uh, Chuck, it's okay.
Не делай ничего тупого.
И возможно, оставшиеся смогут выйти отсюда без потери выступающих частей тела.
Чак, все хорошо.
Скопировать
Anybody get a good look at that thing?
Aside from it's severed appendage?
No, that thing moved incredibly fast.
Кто-нибудь ее хорошо рассмотрел?
Кроме отдельных конечностей?
Нет, эта тварь двигалась слишком быстро.
Скопировать
I have patients in need of medical attention right now.
This guy here is about to have one less appendage.
I don't have a 10-year plan for him.
у меня пациент, которым требуется уделить внимание прямо сейчас.
у этого парня больше шансов.
я не имела ввиду его 10-летний план.
Скопировать
I'm not a scientist.
I'm not an appendage of Stephen, as I very much feel I am.
When we go to some of these official gatherings, I mean, sometimes I'm not even introduced to people.
Я не ученый.
Я не приложение к Стивену, а я очень сильно чувствую себя именно приложением к нему.
Когда мы приходим на какие-нибудь официальные встречи, понимаете, иногда меня даже не представляют людям.
Скопировать
Kind of like my Catcher in the Rye.
Yeah, I've never been in the military, per se, but I have lost an appendage in the line of duty.
Driving Miss Daisy, first studio gig.
"Солдатыудачи". Это как над пропастью во ржи.
Я ведь сам не был в армии, но вот конечности лишился при исполнении.
"ХотелмиссДейзи",первыйпроект.
Скопировать
"First, I am not a plaything.
"I'm a living appendage with very sensitive nerve endings.
"Second, you must accept me as an equal.
"Во-первых, я не игрушка."
"Я живой отросток с очень чувствительными нервными окончаниями."
"Во-вторых, ты должен принимать меня как равного"
Скопировать
Cute girl Ricky's seeing.
Two of them violate any health code, someone's going to lose a job... and maybe an appendage.
But just because you saw us doesn't mean you heard us.
Милая девушка виделась с Рики
Эти двое нарушают правила здоровья, кто то собирается лишиться работы а может и придатков.
То что ты видела нас ещё не значит что слышала.
Скопировать
6.8.
That would insinuate one of us was missing an appendage.
Sucking candy?
6.8.
Это потому что кое кто пропустил вводную часть.
Леденец?
Скопировать
I did it again.
Now get this poor guy's BP under control And seal off the appendage.
Then all we have to do is find out what damaged his heart before it goes after something he really needs.
Я снова это сделал.
А теперь стабилизируйте давление бедняги и закрывайте ушко.
А потом нам останется только успеть выяснить, что повредило его сердце, прежде чем оно не поразило то, что ему действительно нужно.
Скопировать
And an arrhythmia wouldn't cause clots in a healthy ventricle.
So start with the left atrial appendage.
Wow.
И аритмия не вызовет тромбы в здоровом желудочке.
Так что начинайте с левого ушка предсердия.
— Ого.
Скопировать
- You know, it's so prehistoric.
All men care about is performance, but they have an appendage that doesn't work if they're worried about
Well, you're an expert, so...
Знаешь, это так старо.
Мужчинам важен результат, но их орган не работает, если они боятся за результат.
Ты у нас эксперт.
Скопировать
Look, it's like one of those jesus pictures, except it's his balls that follow you wherever you move.
See that brute-like appendage there?
It's actual-size.
Смотри, это как одна из тех картинок с Иисусом. Исключая его яйца, которые следуют за тобой, куда бы ты не пошла.
Видишь этот звероподобный придаток?
Вот это размерчик!
Скопировать
He can't have had that job in the funeral parlour for more than an hour.
the species flatter females with acts of ever more outlandish buffoonery in a vain attempt to get his appendage
A rival gamma male approaches, boasting a larger appendage... or a smaller plate in his head.
Он не продержался на этой работе в похоронном бюро больше часа.
Самцы различных видов привлекают самок действиями самого нелепейшего шутовства в тщетной попытке отдать на съедение свой придаток одной, а лучше двум сумочкам.
Подожди-ка. Приближается соперничающий гамма-самец, хвастающийся большим придатком.. или меньшей пластиной в голове.
Скопировать
(MAX MIMICS PRESENTER) The males of the species flatter females with acts of ever more outlandish buffoonery in a vain attempt to get his appendage gobbled by one or preferably two handbags.
A rival gamma male approaches, boasting a larger appendage... or a smaller plate in his head.
CAR HORN PLAYS GODFATHER THEME
Самцы различных видов привлекают самок действиями самого нелепейшего шутовства в тщетной попытке отдать на съедение свой придаток одной, а лучше двум сумочкам.
Подожди-ка. Приближается соперничающий гамма-самец, хвастающийся большим придатком.. или меньшей пластиной в голове.
--
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов appendage (эпэндедж)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы appendage для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эпэндедж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
