Перевод "appendages" на русский

English
Русский
0 / 30
appendagesпридаток привесок
Произношение appendages (эпэндеджиз) :
ɐpˈɛndɪdʒɪz

эпэндеджиз транскрипция – 25 результатов перевода

My public awaits.
Ladies and gentlemen, could you put your appendages together for The Marvelouse Marriage.
No, you're not going to go through with this.
ћо€ публика мен€ ждет.
ƒамы и господа, не могли бы вы похлопать вашими конечност€ми спектаклю "Ќеверо€тна€ свадьба".
Ќет. "ы же не собираешьс€ проходить через это.
Скопировать
And don't ask me.
I spent five years doing nothing but extracting cerebral appendages.
You know bow much work I did on the subject - an unbelievable amount!
И не спрашивайте.
Я 5 лет выковыривал придатки из мозгов.
Вы знаете, какую колоссальную работу проделал. Уму непостижимо!
Скопировать
If you'd hacked them both off, I'd have shot you dead.
Well, I can understand your attachment to your own appendages, sir.
But the fact of it is, you'll die if we don't take it off.
Если бы вы оттяпали обе, я бы пристрелил вас.
Ну, я понимаю вашу привязанность к своим придаткам, сэр.
Но факт в том, что вы умрёте, если мы её не ампутируем.
Скопировать
Our original skin pigmentation began to come back.
Many of us were able to remove our Borg appendages.
I was even lucky enough to get a prosthetic arm Orum created, using Borg replication equipment.
Начала возвращаться естественная пигментация кожи.
Многие смогли удалить свои борговские элементы.
Мне очень повезло, я получила протез руки, который изготовил Орум, используя репликатор боргов.
Скопировать
- Vestigial tails don't interest you?
Caudal appendages.
Fetuses have them.
- Тебя не интересуют младенцы с хвостами?
- Хвостовыми придатками.
У зародышей они есть.
Скопировать
Could you be a tad more specific?
The guys with the shiny spikes comin' out of their appendages?
Oh, those guys.
Нельзя ли поопределенней?
Парни с блестящими шипами, торчащими из кожи?
А, те парни.
Скопировать
Good. Now...
- answer my questions before you start losing appendages.
It's gone.
Хорошо, а теперь.
Отвечай на мои вопросы. Пока не лишился своих яйчишек.
Уже ничего нет.
Скопировать
I watched this programme once on ageing.
Apparently, if you live long enough, all your appendages grow 50% larger than they were to begin with
Except that one.
И уши. Я как-то смотрела программу про возрастные изменения.
И очевидно, что если ты живешь долго, все конечности становятся на 50% больше, чем были при рождении.
Кроме одного.
Скопировать
You have three limbs left.
And other appendages no man wants to lose.
Where is the Black Sky?
У тебя осталось три конечности.
И другие придатки, которые ни один мужчина не захочет потерять.
Где Черное небо?
Скопировать
But imagine... The heaven I might grant you in relief.
you what a good meal would mean to you, the touch of young flesh, life surging through your feeble appendages
I have a proposal for you.
Но представь, какое облегчение я могу тебе подарить.
Интересно, помнишь ли ты вкус нормальной еды, вкус нежного мяса? Хочешь ли испытать эти мгновения заново?
У меня предложение.
Скопировать
I know I'm dreaming 'cause I can feel all of this.
Alex, amputees can often feel their missing appendages.
It's called phantom limb sensation.
я знаю, что это сон, потом что € чувствую все это.
јлекс, ампутанты обычно чувствуют недостающие части тела.
Ёто называетс€ фантомна€ боль.
Скопировать
Burt has a girlfriend.
FRANK: A girlfriend that snacks on human appendages. I can't die!
I can't die!
Бёрт нашел подружку.
Подружку, которая перекусит человечиной.
Я не могу умереть!
Скопировать
He has one of the hardest punches in nature.
Those yellow appendages you can see on the front of his body are called raptoral appendages.
They're actually highly evolved from legs, and they can punch with tremendous force.
У него один из самых сильных ударов в природе.
Желтые отростки в передней части его тела называеются ногочелюсти.
Они представляют собой высоко-развитые передние конечности, и с их помощью наносятся удары невероятной силы.
Скопировать
Mm-hmm? Mm-hmm? And this is just your pinky.
So imagine the pain I could inflict on your other appendages.
Okay, okay, no, no, no.
И ведь это только мизинец.
А теперь представь как больно будет кое-где в другом месте.
Хорошо, хорош, нет, нет, нет.
Скопировать
That means that the mold is in the sexual phase of reproduction.
In a few days, these little appendages will sprout out from the center, and then... well, then we all
Are you enjoying yourself, Abs?
Это значит, что плесень находится в стадии полового размножения.
Через несколько дней, эти небольшие отростки вырастут из середины, и потом все мы знаем, что случиться потом.
Наслаждаешься, Эбс?
Скопировать
Hello, New-York!
Put your hands or other appendages together now.
Next, the traditional King Julien day tossing of the fruit.
Алё, деревня!
Я не вижу ваших рук! Или какие у вас там отростки...
А теперь, традиционная забава в День короля Джулиана кидание фруктами!
Скопировать
The lieutenant has... minor scratches on the soles of his feet.
And due to soap traces on his lower appendages, it appears that Lieutenant Ellis cleansed his feet again
Which means he most likely knew his attacker.
На подошвах ног лейтенанта есть мелкие царапины.
А следы мыла на его нижних конечностях указывают на то, что лейтенант Эллис еще раз очистил ступни перед тем, как вернуться к молитве.
Это означает, что скорее всего он знал нападающего.
Скопировать
The snow is food for many animals here, like the sea spider a small relative of shrimps and crabs.
Those strange leg-like appendages are feathered, to stop it from sinking.
They can also enmesh marine snow which it wipes carefully into it's jaws.
Морской снег служит пищей многим животным, таким как морской паук. Мелкий родственник креветок и крабов.
Конечно, это не паук, это - мелкий рачок, его странные конечности покрыты щетиной и служат ему для плавания.
А ещё с их помощью рачок ловит морской снег и аккуратно отправляет себе в рот.
Скопировать
Look!
To Madonna, a wonderful person who will never become a ghoulish mummy with bird-like appendages!
I gotta say, Francine, I'm really surprised you're getting married.
Это ты!
За Мадонну, замечательную женщину, которая никогда не станет мерзкой мамашей с птичьими придатками!
Я хочу сказать, Франсин, что я очень удивлена, что ты выходишь замуж.
Скопировать
And yes, it is the most depressing time to find a job since the actual depression.
But we're in this room that can barely hold all of our appendages.
Look, case, you just gotta be honest with her.
И да,это самое депрессивное время для поиска работы с начала депрессии.
И мы живем в комнате, в которой едва помещаются все наши шмотки.
Послушай, Кейс, тебе всего лишь надо быть честной с ней.
Скопировать
- Yes.
They're for a woman with all her appendages.
OK. I see.
-Да.
Это букет для женщины, у которой все руки и ноги на месте.
Все понятно.
Скопировать
Where could I find Irina?
There's other appendages, won't heal up that easy.
Motherfucker!
Где мне найти Ирину?
У тебя есть другой отросток, который не заживёт так просто.
Ублюдок!
Скопировать
Let me describe it to you.
It's kind of a felty, black, half-moon shape with these rounded appendages that are, I guess you could
She knows the hat, Brick.
Позвольте описать.
Фетровая, черная, полуовальной формы, с закругленными дополнениями, которые, можно сказать, ушковидные.
Она знает такую шапку, Брик.
Скопировать
Doesn't feel so good, does it?
At least you still have all your appendages!
Now Ash...
Не очень тут, да?
Но по крайней мере, у тебя все конечности целы!
- Эш...
Скопировать
So the creature, as a whole, is, in a very real sense, all muscle, all brain, all eye.
possesses the means to interact with its environment, including the use of what appears to be proto-appendages
I'll demonstrate.
То есть существо в целом является в прямом смысле слова и мышцей, и мозгом, и глазом.
У Кэлвина, самого по себе, есть все, чтобы взаимодействовать со средой, используя для этого нечто похожее на протоконечности.
Я покажу.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов appendages (эпэндеджиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы appendages для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эпэндеджиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение