Перевод "archives" на русский

English
Русский
0 / 30
archivesархив
Произношение archives (акайвз) :
ˈɑːkaɪvz

акайвз транскрипция – 30 результатов перевода

Another rarity.
According to the archives, this was called an iPod.
It stores classical music from humanity's greatest composers.
Ещё одна редкость.
Согласно архивам, это называлось iPod,
Он хранит классическую музыку, написанную величайшими композиторами человечества.
Скопировать
You gotta take a look at this.
These six people have accessed the detention-facility archives.
The first five were just doing scheduled backups.
Тебе следует взглянуть.
Это 6 человек, имеющих доступ к архивам тюрьмы.
Пятерых мы проверяем.
Скопировать
I didn't tell them that. And it was just fun.
I got incredible access into the DC archives.
People would give me free Superman shit all the time.
Для облегчения работы мне забесплатно надавали всякой суперменской херни.
Потом меня оттуда пнули, и я всю суперменскую хрень повыкидывал:
кому приятны такие напоминания? Но следующим летом напоминание...
Скопировать
I believe that would be Prosna, sir.
He found this in the fleet archives.
He was doing some research for the museum.
Думаю это Просна, сэр.
Он нашёл это в архивах флота.
Он проводит исследования для музея.
Скопировать
One million acres of the State of Maine .. Ours.
I've dug into ancient archives in Boston.
Aside from this map, I've actually seen documents referring to the land grant. Somewhere, hidden in these rotting walls as you call them .. Along with other papers, is a deed to Colonel Jaffrey Pyncheon.
Один миллион акров и весь штат Мэн - наши!
Я изучил старые архивы в Бостоне...
Помимо этой карты я своими глазами видел документы, из которых ясно, что дарственная спрятана где-то в этих ветхих стенах, как ты их называешь, вместе с другими документами, рукой полковника Джеффри Пинчена!
Скопировать
Get your hands up! Up!
So you found the family archives.
You know, I can use that little book in my business.
Подними руки!
Значит, ты нашел семейный архив.
Знаешь, мне эта книжка пригодится в моем бизнесе.
Скопировать
You know, they're constructing buildings five stories tall! Scraping the sky!
Men reaching towards the heavens instead of digging into dusty archives.
We'll leave the dirges behind us.
Знаешь, я читал, что они там строят здания в 4, 5 этажей, небоскребы!
Люди стремятся к небу, вместо того, чтобы рыться в пыльных архивах!
Мы покончим с прошлым!
Скопировать
They've been tampered with.
- Who has access to these archives?
- Division and District.
С ним химичили.
- У кого есть доступ к архивам?
- У дивизиона и округа.
Скопировать
- What do you mean?
- I can't access archives or Palmer's itinerary.
- I'll call ITS.
- Вы о чем?
- Я не могу попасть в архивы. Узнать распорядок Палмера.
- Я позвоню техникам.
Скопировать
- Look at his life!
You guys used to be equals, now he's stuck downstairs in that dark, musty archives room.
You must have some sympathy for him, don't you?
Посмотри на его жизнь.
Раньше вы были равны а теперь он застрял внизу в тёмной, затхлой архивной комнате.
Разве ты ему не сочувствуешь?
Скопировать
The kind you don't recover from.
There's a file on him in internal archives, classified histories.
- He worked here? WESLEY:
- Те, от которых не выздоравливают.
Есть файл о нем во внутренних архивах, в классифицированных историях.
- Он работал на Вольфрам и Харт?
Скопировать
- No, it's a source book.
Each one ties into a discipline... within the Wolfram and Hart archives.
This one's linked to historical narratives.
- Нет, это - исходная книга.
Связывает каждую дисциплину в пределах архивов Вольфрам и Харт.
Эта связана с историческими рассказами.
Скопировать
- You invited them for dinner - l was thinking more of a brunch.
We offered it in exchange for access to their archives.
- A library pass for a tour of the ship.
- Вы пригласили их на обед - Я думаю скорее о позднем завтраке.
Мы предложили это в обмен на доступ к их архивам.
- Поход в библиотеку для тура по кораблю.
Скопировать
Is this your first assignment, Father?
Before this, I was studying in the archives in the Holy Sea.
The Vatican.
Это ваше первое назначение, Отче?
Раньше я работал в архивах при Святом Престоле.
В Ватикане.
Скопировать
No.
In 1893... a Vatican researcher found an ancient letter in the archives.
Four priests came to examine the site... enlisting the help of the people of this valley in their search... and they all disappeared.
Нет!
В 1893-м один исследователь нашел в архивах Ватикана старинное письмо.
Четверо священников прибыли на это место, взяв себе в помощники жителей долины. И все они исчезли.
Скопировать
C.J. needs you to approve this.
It's from the archives.
She said everyone will probably go with the fireworks. But this is nice.
Сиджей просила вас одобрить это.
Она из архива.
Она сказала, что там все подойдут для фейерверка, но эта самая милая.
Скопировать
I should have worn different shoes.
since the president stepped out of his car to address a group of tourists in front of the National Archives
It appears the president is walking to the capitol to meet with Speaker of the House, Jeffrey Haffley.
- Что? Надо было одеть другие туфли.
Толпа значительно возросла после того, как президент покинул машину чтобы обратиться к группе туристов напротив Национального Архива.
Похоже президент идет пешком в Капитолий чтобы встретиться со спикером Конгресса, Джеффри Хаффли.
Скопировать
Why not Yippee doodle-doo?
I want access to army archives.
Let's say there's an ounce of truth in this.
А почему не Юпи-тра-ля-ля?
Мне нужен доступ в военный архив.
Матильда, допустим, здесь есть хоть крупица правды.
Скопировать
Okay. Ready?
I went to a place called Schottinger's photo archives.
I was there getting stills of early Bob Dylan. In comes this tall African guy.
Вы готовы?
Часть первая: я захожу в фотомагазин Шоттингера.
Хочу купить постеры с молодым Бобом Диланом.
Скопировать
My father spent most of his life looking for answers year after year.
Tearing through the tower, combing through the family archives.
- Carl, the tower.
Мой отец всю жизнь искал ответы на эти вопросы.
Поднимался на башню, рылся в семейных архивах.
- Карл, начни с башни.
Скопировать
Only after passing city inspection and design schools.
And after will only record in the archives.
This is only for the public.
Только пройдем городскую инспекцию и проектирование школы.
А после останутся только записи в архивах.
Это только для общественности.
Скопировать
- No one comes here.
- Are you going to the archives?
- Yes.
Никто сюда не приходит.
- Ты пойдешь в архив?
- Да.
Скопировать
Please also inform Father Brown that the hounds have been unleashed.
I suggest you refer yourself to the national archives in Paris.
Paris?
Пожалуйста, сообщите также отцу Брауну, что гончие спущены с привязи.
Я предлагаю вам обратиться в Национальный архив в Париже.
В Париже?
Скопировать
To be classified.
opinion, or on the study of hard evidence, but on what certain officials have chosen to leak from secret archives
Such methods, comrades -
- Это нужно классифицировать. - Хорошо.
Народ попросили сформировать мнение, исходя не из враждебных дебатов и не из анализа очевидностей, а на основе того, что чиновники специально стянули из секретных архивов.
Такие методы, дорогие товарищи...
Скопировать
From the point of view of contemporary film some scenes seem a bit stiff, and feigned
The original film was considered lost for many years but recently the Federal Archives with the help
Since some film fragments were stored in varying conditions, some portions of the film and sound track could not be restored even with modern audio and video equipment.
С точки зрения современного кино некоторые сцены кажутся немного затянутыми и наигранными
но совсем недавно при помощи федерального архива и помощи коллекционеров, была восстановлена оригинальная кинокопия и звуковая дорожка
так как различные фрагменты кинопленки хранились в разных условиях, то некоторые фрагменты пленки и звуковой дорожки не удалось восстановить даже при помощи современной аудио и видеотехники
Скопировать
Come on, light the Christmas tree and rejoice. This is his last hour.
We thank the German Federal Archives and film fans, which made it possible to restore this film.
Come on, get a move on!
давай,зажги елку, (пусть хоть порадуется) в его последний час
Благодарим Федеральный Архив Германии и кинолюбителей, благодаря которым удалось восстановить этот фильм.
Поторопись, быстрее же!
Скопировать
His mom keeps packing these fruit roll-ups, and they give him this satanic sugar-high, you know, so...
Oh, I did stop by the National Archives, just to maybe book a field trip for the kids.
It's funny. I... I could have sworn that I saw you there.
Его мама продолжает готовить фруктовые роллы. Что повышает уровень его сахара до небес, и...
Я сегодня был в Национальном архиве. Хотел организовать экскурсию для ребят.
Забавно, но я... могу поклясться, я тебя там видел.
Скопировать
I'll be brief and to the point.
Yesterday you had a customer, picked him up outside the National Archives.
Sorry, man.
Буду краток и перейду к делу.
Вчера у тебя был клиент. Подобрал его около Национального Архива.
Прости, мужик.
Скопировать
- Seven attacks, three dead.
One copy for the prefect, the press, the archives and for you.
Thanks.
— Семь нападений, три трупа.
Копию префекту, прессе, в архив и вам.
Спасибо.
Скопировать
Let me start again.
opinion, or on the study of hard evidence, but on what certain officials have chosen to leak from secret archives
Such methods, comrades, epitomize a police state.
Я начну заново.
Народ попросили сформировать мнение, исходя не из враждебных дебатов и не из анализа очевидностей, а на основе того, что чиновники специально стянули из секретных архивов.
Такие медоты, товарищи, типичны для полицейского государства.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов archives (акайвз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы archives для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить акайвз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение