Перевод "assisting" на русский
Произношение assisting (эсистин) :
ɐsˈɪstɪŋ
эсистин транскрипция – 30 результатов перевода
The special operation we assembled this time will be under S.P.s Law and Wong.
Sam will be assisting in the investigation.
Yes, sir.
Этой операцией будут командовать Ло и Вонг.
Сэм будет помогать.
Да, сэр.
Скопировать
–Why are you telling me that?
–Because you're assisting.
–Do I look like I'm assisting?
- Зачем ты мне это сообщаешь?
- Потому что, ты ассистируешь.
- Очень похоже, что я ассистирую?
Скопировать
–Because you're assisting.
–Do I look like I'm assisting?
I had nothing to do with Chase's termination.
- Потому что, ты ассистируешь.
- Очень похоже, что я ассистирую?
Я никакого отношения не имею к увольнению Чейза.
Скопировать
I'm a customer, I'm in a hurry, and you're supposed to assist me.
- I am assisting you.
- Yeah, after you took your sweet time getting off the phone, which by the way, clearly was not a business call.
Я - клиент, я тороплюсь, вы здесь, чтобы обслужить меня.
- Я и обслуживаю.
- Ну да. После того как повисели на телефоне - кстати, это явно не был деловой звонок.
Скопировать
Lake Champlain, Arnold's personal last
And even as I write this, This ardent patriot assisting General Gates
In his army, gentlemen, there is no officer Unpreðenje who deserves more than Benedict Arnold.
Арнольд был последним человеком, покинувшим Канаду.
Пока я пишу эти строки, патриот Арнольд помогает генералу Гейтсу отразить очередное нападение с севера.
Во всей армии, господа, нет человека, более достойного повышения, чем Бенедикт Арнольд.
Скопировать
What about the DEA?
DEA's coming down on a doctor in Oregon for assisting a suicide.
No federal jurisdiction.
Что насчёт УБН?
УБН набросилось на доктора в Орегоне за оказание помощи в самоубийстве.
Там нет федеральной юрисдикции.
Скопировать
Hello, this is the Independence Inn emergency headquarters.
I'm Miss patty, I'll be assisting you today.
How may I help you?
Здравствуйте, это аварийный штаб гостиницы Независимость.
Меня зовут Мисс Патти, я буду помогать вам сегодня.
Как я могу вам помочь?
Скопировать
Oregon says it's legal.
He was assisting a terminal patient... -...to hasten the end of suffering.
-It's a living.
Штат Орегон говорит это законно.
Он помог умирающей пациентке приблизить конец её страданий.
- Это жизнь.
Скопировать
Though that was the original preference of some.
You are not assisting' with the cadaver.
Oh, no need.
Хотя кое-кто предпочел бы последнее.
Вы не поМогаете управиться с трупоМ.
Нет нужды.
Скопировать
Experimental subject myself, James Xavier.
Assisting in experiment, Dr. Samuel Brant. You ready, Doctor?
Ready, Doctor.
ќбъект исследовани€: я, доктор ƒжеймс Ёкзевиер.
јссистент: ƒоктор —эмюэль Ѕрэн.
√отово, доктор? √отово.
Скопировать
This is Dr. Koroku of the University of Tokyo.
He's assisting Dr. Uhl.
Another attempt to pry secrets from the creature, Doctor?
Это доктор Короку из Токийского университета.
Он помогает доктору Юлу.
Ещё одна попытка чтобы раскрыть секреты существа, доктор?
Скопировать
I'm sorry we left you in the lurch, but we've been--
Assisting my government by towing a Minbari shuttle to a nearby jump point.
Yes, it took quite a while.
Извините, что оставили вас в одиночестве. Но мы--
Помогали моему правительству отбуксировать Мимбарский шатл к ближайшим воротам.
Да, это заняло некоторое время.
Скопировать
What are you working on?
I am assisting Mr. Spock in locating your Eden.
Oh, now you are teasing me.
Над чем работаешь?
Я помогаю м-ру Споку в поисках вашего Эдема.
Теперь ты издеваешься.
Скопировать
Just to whisper my words of wisdom to his ear when needed.
I think I'm a better candidate than Oman in assisting you... since I know the entire plot
Woman, you're not just a rat after all.
Чтобы в случае необходимости нашептывать ему мудрые советы.
Думаю, что я лучше, чем Оман, подхожу для того, чтобы помочь вам... так как знаю всё об этом заговоре.
Женщина, а ты, оказывается, не просто "крыса".
Скопировать
I'm Bio Central Computer 2100, Series G.
I'll be assisting you through the entire process.
May I say, we're all aware of your reputation and we look forward to a successful cloning procedure.
Я Био-Цетральный Компьютер, Серия G.
Я буду помогать вам в ходе всей операции.
Я бы хотел сказать, что мы все знаем вашу репутацию иждемуспешногоклонирования.
Скопировать
Mount Aso region?
The truth is, these animals are assisting each other.
If we were to use the camera film as testimony, I'd say that they were staying in that area now.
Гора Асо?
Животные инстинктивно возвращаются к своим гнездам.
Полагаясь на опыт госодина Кавамуры я считаю, что там и находились их гнезда.
Скопировать
Don't worry about your future. I got many relations with people of noble standing.
I've been assisting several girls who were released and who had some savings.
Do you have any savings?
Не беспокойся о твоем будущем, у меня есть много знакомств, ты знаешь... важные, титулованные люди.
Я помогла многим девушкам выйти отсюда... у них были небольшие сбережения
- У тебя какое-то количество есть?
Скопировать
I do.
Noah Films thanks the Israeli Defense Forces for assisting technically and providing the necessary equipment
However, the producers would like to clarify that the idf did not take part in the initiative to make this film and that the producers are exclusively responsible for its contents and presentation.
А я хочу.
Студия "Ноах" благодарит Армию Обороны Израиля за консультации и оборудование, предоставленное для съемок фильма.
При этом продюсеры хотят подчеркнуть, что армия не является заказчиком фильма и ответственность за него несут исключительно продюсеры.
Скопировать
Certainly!
Assisting you is my duty!
Radio with pictures.
Помогать тебе - мой долг!
До свидания.
Радио с картинками.
Скопировать
I don't know.
They may charge me with assisting a suicide.
- There might be a trial.
Я не знаю.
Они могут обвинить меня в содействии самоубийству.
- Возможен суд.
Скопировать
JUDGE WALWORTH: I thought about this a long time.
I never got a basketball scholarship, so I'm salty assisting anybody taking a smack at the vertically
JUDGE WALWORTH: We call short people vertically challenged.
Я думал об этом очень-очень долго.
Я никогда не был в школьной баскетбольной команде, поэтому я никогда не издевался над "вертикально неудавшимися".
Мы называли невысоких людей "вертикально неудавшимися".
Скопировать
I apologize to my family my wife, Deborah and my fellow citizens for my crimes.
Assisting me in these acts of sedition were tri-vid writer Carleton Jarrico and actors Beth Trumbo and
Parks was later conveyed to a hospital where he will receive proper care and treatment so that he can one day return to society an active and productive citizen.
Я прошу прощения у моей семьи моей жены Деборы и моих добрых сограждан за мои преступления.
В этих подстрекательских действиях мне помогали сценарист Карлтон Джерико и актеры Бет Трамбо и Адриан Мостел...
В последствии Паркс был отправлен в госпиталь. где получил соответствующий уход и лечение чтобы в один прекрасный день вернуться в наше общество как ак- тивный и продуктивный гражданин
Скопировать
Then I hope you have a good memory.
DOOR OPENS DI Morton is assisting me on the inquiry.
Do you two know each other?
Тогда надеюсь, что память вас не подведёт.
Детектив-инспектор Мортон помогает мне в расследовании.
Вы знакомы?
Скопировать
And they say blue balls are bad.
Pembleton and Bayliss, Agents Sampers and Bauer of the FBI, assisting us with the murder of Judge Gibbons
I thought Gibbons was a City judge.
А еще говорят, что дела об изнасиловании это жуть.
Пемблтон и Бэйлисс, это агенты ФБР Самперс и Бауэр, они будут помогать нам расследовать убийство судьи Гиббонса.
Я думал, что Гиббонс был городским судьей.
Скопировать
You're fucking me
You're taking my place assisting the 60 gunner
Sergeant Eversmann said to get your stuff and get ready isn't it?
Шутишь?
Будешь вместо меня обслуживать "шестидесятку".
Сержант Эверсман велел тебе собираться. Ты ведь об этом мечтал?
Скопировать
So, Joe, have you made up your mind about helping us poor bobbies? I will give whatever assistance I can.
Doyle be assisting also?
Dr. Doyle is a student of my method.
Сделаю всё, что в моих силах.
- Доктор Дойл тоже будет помогать?
- Доктор Дойл изучает мои методы.
Скопировать
Oh, you must never put your trust, in the veracity of the newspapers, Mr. D'arcy.
Now, as I am assisting this investigation,
I have the authority to summon the police here in full force and leave them to interrogate you.
Нельзя верить всему, что пишут в газетах, мистер Дарси.
Я помогаю вести расследование и могу вызвать сюда полицию,..
...чтобы они провели с вами допрос по всем правилам,..
Скопировать
He's getting a battlefield commission.
Maybe he'll be assisting you.
Who's that?
Его назначили старшим по боевым операциям.
Он вам будет помогать.
Это кто там?
Скопировать
Behold the event.
And as my unwavering one, I shall grant you the privilege of assisting us.
Bind him, and her too.
Узри же это чудо.
Ты мой верный последователь, и тебя я удостою чести помочь нам.
Свяжи его. И её - тоже.
Скопировать
"Commendation to Mr. Makoto Kido."
"For assisting the police to arrest the"
"criminal who hijacked a bus at Sakashitamon."
"Господину Макото Кидо объявляется благодарность
"за помощь полиции в аресте
"преступника, угнавшего автобус в Сакаситамоне.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов assisting (эсистин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы assisting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эсистин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение