Перевод "Одеяло" на английский

Русский
English
0 / 30
Одеялоquilt blanket patchwork quilt counterpane
Произношение Одеяло

Одеяло – 30 результатов перевода

Хорошо.
Намочите несколько одеял.
Мы положим их под двери, если потребуется выбыраться из дыма.
Yeah.
Wet some blankets.
We can stuff them under the doors if we need to get the smoke out.
Скопировать
Он еще теплый.
Это электрическое одеяло.
- Мятный чай.
He's still warm!
It's the electric blanket.
Peppermint tea.
Скопировать
Вы росли в нашем доме?
Газеты вместо одеял, украденный картофель на ужин.
Или ничего.
You grow up in our house?
Newspapers for blankets, stolen potatoes for supper.
Or nothing.
Скопировать
Посплю наверху.
Одеяло возьми.
Что?
I'll sleep downstairs.
Take a blanket.
What?
Скопировать
- Вот уж хрен.
Может пойдём ко мне и все закутаемся в одеяла?
- Только мы.
Hell, no, I don't do that.
All right, you want to go back to my place, get some blankets, bundle up?
Just us?
Скопировать
Это мои вещи.
Я люблю одеяла.
- Хватит. С каждым предложением всё грустнее.
this is my stuff.
i like quilts.
stop. each sentence is getting sadder.
Скопировать
И что с тобой теперь.
Просто дай мне подтянуть одеяло.
Зачем?
I mean, look at you now.
Just let me pull up the blanket.
Why?
Скопировать
Нам нужна еще одна спальня.
Я достану тебе другое одеяло из сушилки.
В больнице?
We need another bedroom.
I'll get you that other duvet... out of the airing cupboard.
Hospital?
Скопировать
Ты всё равно не захочешь со мной жить.
Я стягиваю одеяло на себя, трачу всю горячую воду, говорю, что сортирую мусор, но это вранье.
Я даже руки практически не мою.
ARI: You wouldn't want to live with me anyway.
I hog the covers, I use all the hot water, I say I recycle, but I usually don't.
I hardly ever wash my hands...
Скопировать
Я опущу вас с контролёрши платной стоянки до обычной горничной.
И поверьте мне, это пикник без одеяла.
Мы опоздали всего на 62 минуты.
I will have you busted down from meter maid to regular maid.
And trust me, that is a picnic without a blanket.
We're barely 62 minutes late.
Скопировать
Я видел, как вы проделывали это с контролёршей платной стоянки.
И поверьте мне, это пикник без одеяла.
Чёрт, это не сработает.
I saw you work this routine on a meter maid.
I will have you busted down from meter maid to regular maid, and trust me, that is a picnic without a blanket.
Oh, crap, this isn't gonna work.
Скопировать
Из комода.
Голубое детское одеяло.
И я завернул его в одеяло.
From the drawer.
A blue baby blanket.
And I wrapped him in it.
Скопировать
- Кроме одеяла.
- Кроме одеяла.
- Это точно не было опубликовано?
Except the blanket.
Except the blanket.
It definitely wasn't released to anyone?
Скопировать
Какие, например?
Он описал одеяло.
И подтвердил, что взял его из комода в комнате Каллума.
Like what?
He described the blanket.
And he confirmed he'd taken it from the drawer in Callum's room.
Скопировать
Привет, дорогой.
Его маленькое голубое одеяло.
Это просто ужасно.
Hi, love.
His own little blue blanket.
It's just horrible.
Скопировать
- Что именно вы хотели?
- Мы установили, в какое одеяло был завернут Каллум.
Это было голубое хлопковое детское одеяло с атласной кромкой.
What was it you wanted?
We identified the blanket
Callum was wrapped in. It was a blue cotton baby blanket with a satin edge.
Скопировать
Он умрёт, если впадет в шок. Отлично.
Я принесу одеяло.
Мы должны отвезти его в больницу.
- He'll die if he goes into shock.
- Good.
I'll get a blanket. We gotta get him to a hospital.
Скопировать
- (Нико) подмораживает.
- (Эстер) Энни, возьми одеяло.
- Вот, держи. - (Дрожь)
- It's freezing.
- Annie, take a blanket.
Here you go.
Скопировать
- Нет, хватит.
Еще одеяла находятся в кладовой, если нужно.
Хорошо.
- No, that's okay. Thanks.
Extra blankets in the pantry if you need 'em.
- Okay.
Скопировать
Должно быть, недоговорённость между поставщиком и директором.
Охлаждающие одеяла.
Принесём из больницы.
Apparently, a miscommunication between the caterer and the venue.
Cooling blankets.
We have some back at the hospital.
Скопировать
Мы покупаем лекарства.
У нас закончились одеяла.
Это одеяла для малышей.
We're buying them medicine.
Right now, we're low on NICU blankets.
That's baby blankets.
Скопировать
Так или иначе, я нужен Келли.
Да ладно, между этими поджогами и Рене, тянущей одеяло на себя....
У тебя проблемы дома?
Anyway, Kelly needs me.
Well, come on. Between these arson fires and Renee pulling the rug out from under you...
You're having trouble at home, aren't you?
Скопировать
Я всё ещё помню, как мне дали тебя в руки впервые.
Они завернули тебя в это одеяло.
Ты была сообразительной.
I still remember when they put you in my arms for the first time.
_
_
Скопировать
Ну да.
Завтра, после ухода съемочной группы, мы завернемся в одеяла, будем печь печенье и петь колядки и все
Да.
Yeah.
Hey, tomorrow, after this crew leaves, and we're all wrapped up, let's bake cookies and sing carols and get all our old stuff out.
- Yeah.
Скопировать
Что?
Слушай, просто помой руки, почисти зубы и не носи это одеяло, когда она рядом.
Она как ищейка.
What?
Look, just wash your hands, brush your teeth, and don't wear that blanket around her.
She's like a bloodhound.
Скопировать
Не очень-то он любит шантаж в свою сторону.
Ну, он перетянул одеяло с Басама, вот и получил ответ.
Скоро они смеяться над этим будут.
He does not appreciate being blackmailed.
John: Well, he pulled the rug out from under Bassam and Bassam turned the tables, you know?
- They'll toast each other when it's over.
Скопировать
Уж этим я сейчас заниматься не хочу.
Я хочу укутаться в одеяло.
Ну уж нет!
That is the last thing I want to do right now.
I just want to wallow.
Absolutely not!
Скопировать
Она стоит больше чем любой из нас имеет.
Она стоит три одеяла и лошадь.
Так она говорит.
She worth more than neither of us has on us.
She worth three blankets and a horse.
That's what she say.
Скопировать
Малыш был в этом одеяле, когда она отдала его нам.
Это её одеяло.
Это даже не наше одеяло!
The baby was in that blanket when she gave him to us.
That's her blanket.
That's not even our blanket!
Скопировать
Родителям пиши, что тебе скучно.
Что делать нечего, но ты в безопасности, еды навалом и чистые одеяла.
Чтобы они не беспокоились.
When you write to your parents, you tell them that you're bored.
That there's nothing to do, but you're safe, and there's lots of food and clean blankets.
So they don't worry.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Одеяло?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Одеяло для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение