Перевод "biological" на русский
Произношение biological (байолоджикол) :
bˌaɪəlˈɒdʒɪkəl
байолоджикол транскрипция – 30 результатов перевода
All right, Tracy, I have the DNA results right here.
Are you ready to find out who your biological father is?
I think I am.
Итак, Трейси, вот твой анализ ДНК.
Ты готов узнать, кто твой биологический отец?
Думаю да.
Скопировать
seriously, that's not it at all.
I think it's just natural biological drive at work.
The need to sample as diverse a selection of people as possible... before settling down with one mate.
Честно. Это не то.
Я думаю — это естественный позыв.
Желание изведать как можно больше нового перед тем как посвятить себя кому-то одному.
Скопировать
Totally off the record.
Do you ever wonder about your biological parents?
Every day of my life.
Совсем не под запись.
Ты никогда не интересовался своими биологическими родителями?
Каждый день своей жизни.
Скопировать
For those of you who have not yet read my book... the central argument I posit... in Genes Out of the Bottle.:
Biotechnology... is that genetic engineering is, in and of itself... the most effective argument against biological
The thesis that you present so brilliantly... is that though biology manifests in behavior... as we can see in the instinct of human males to seek a variety of sexual partners... the fact that we have the technology to modify genetics... confirms the supremacy of culture over biology.
К сведению тех, кто ещё не читал мою книгу. Основная идея книги
"Гены из бутылки Эволюция и биотехнология" заключается в том, что сама по себе генная инженерия — лучший аргумент против биодетерминизма. Почему?
Ваш блестящий тезис указывает, что хотя биология и проявляется в поведенческих реакциях например, у мужчин в инстинктивном стремлении к полигамии, но уже то, что мы обладаем технологией модификации генов, подтверждает господство культуры над биологией. - Отлично.
Скопировать
And we look like her.
That could mean that our evolution wasn't just some biological accident.
Dr Fraiser/
" мы выгл€дим так же как она.
Ёто может означать, что наша эволюци€ не была простой биологической случайностью.
ƒоктор 'рэйзер.
Скопировать
So did the money come from his biological father?
If we're going to find out who did this to your son, we need to know the name of his biological father
Hannah was pregnant when I proposed.
То есть деньги поступили от... его биологического отца?
Если мы хотим найти того, кто сделал это в вашим сыном, мы должны знать имя его биологического отца
Ханна была беременна, когда я сделал ей предложение
Скопировать
As women will learn by practicing the self-pleasuring technique that I've detailed in chapter 7, entitled:
You see, gentlemen, the female experience is a biological reaction to chocolate that triggers the same
By substituting chocolate for sex, the female will soon learn the difference between sex and love.
когда научатся заниматься техникой самоудовлетворения которую я подробно расписала в седьмой главе и которая называется "Поприветствуем шоколад".
женская биологическая реакция на шоколад что возникает и во время полового акта.
женщина узнает разницу между сексом и любовью.
Скопировать
Why must you bring in wrong values?
Love is a romantic designation for a most ordinary biological... or shall we say "chemical," process.
A lot of nonsense is talked and written about it.
К чему эти обходные формулировки?
Романтики называют любовью самый обычный биологический... или, если хотите, химический, процесс.
Много чепухи сказано и написано о нем.
Скопировать
I was there when he was born, and as far as he knew, I was his father.
So did the money come from his biological father?
If we're going to find out who did this to your son, we need to know the name of his biological father.
Я был там, когда он родился, и он считал меня своим отцом
То есть деньги поступили от... его биологического отца?
Если мы хотим найти того, кто сделал это в вашим сыном, мы должны знать имя его биологического отца
Скопировать
- Why would I be?
My biological parents are either dead or didn't want me.
- You're prying into my private life.
-А что – должно быть?
Мои биологические родители либо мертвы, либо отказались от меня.
-А дело в том, что ты влезаешь в мою частную жизнь.
Скопировать
I just don't worry about it anymore.
So you don't worry that it's possible for someone to send out a biological or electronic trigger that
Wow.
Просто больше не волнуюсь об этом.
Так ты не волнуешься, что кто-то может нажать биологический или электрический курок, который уберет твои собственные чувства идеалов и ценностей, и вместо них поместит альтернативные принудительные правила, которые сделают тебя меньше, чем марионеточным куском мяса?
Вау.
Скопировать
Men who want their women to look like little boys that cause them--
Depression and anxiety, which can have both psychological and biological elements to it, and hopefully
That answers your question.
мужчины, которые хотят, чтобы их женщины были похожи на маленьких мальчиков, что вызывает их...
Депрессия и беспокойство, у которых могут быть и психологические, и биологические элементы, и, мы надеемся, это...
-отвечает на твой вопрос.
Скопировать
Millions are dead from nuclear blast.
Millions more scarred, deranged by volatile new biological weapons and germ warfare.
Those who survived the initial blast are mindless, batted monsters.
Миллионы умерли при ядерных взрывах.
Миллионы были изуродованы и сведены с ума новым универсальным био-оружием и боевыми вирусами.
Пережившие ядерный холокост люди превратились в тупых одержимых чудовищ.
Скопировать
- You killed two of my...
- Creator, your biological units are inefficient.
Nomad, it's about time I told you who and what you are.
- Ты убил двух...
- Создатель, ваши биологические единицы неэффективны.
Номад, пора уже рассказать тебе, кто ты и что ты.
Скопировать
You are in error.
You are a biological unit.
You are imperfect.
Ты - ошибка.
Ты - биологическая единица.
Ты несовершенен.
Скопировать
Won the Nobel Prize.
He's now the foremost designer of biological weapons in the world.
His creations have been at the heart of every act of bioterror in the past 15 years.
Нобелевский лауреат.
Ведущий разработчик биологического оружия в мировом масштабе.
Его разработки использовались в каждом биологическом теракте за последние 15 лет.
Скопировать
Where are you going?
To find my biological mom!
Three Go!
Ты куда?
Искать настоящую биологическую мать!
Третий тур!
Скопировать
But unlike other insects, all bugs have piercing and sucking mouth parts.
The word is not just a general name for a creepy-crawly, it has a strict biological scientific sense,
You didn't know that, did you?
В отличии от других насекомых, все клопы имеют протыкающие и сосущие части рта.
Это слово не просто общее название для всех ползучих, Это строго определенное биологическое начуное понятие.
Клоп. Вы не знали этого?
Скопировать
What if I like me this way?
Such thoughts come from your imperfect biological components.
They will be replaced momentarily.
Что если меня и так всё устраивает?
Это домыслы твоей несовершенной биологической части.
Мы заменим их немедленно.
Скопировать
No, it isn't!
If you take out my biological components you take out the best part of me!
The part that makes me who I am!
Нет не будет!
Изъяв мои биологические компоненты ты отнимешь мою лучшую часть!
Ту часть что делает меня тем кто я есть!
Скопировать
I thought we were gonna have sex.
How am I supposed to have sex while your biological clock is going off?
Hey, it's Charlie.
Мы же хотели заняться сексом.
ДЕВУШКА Как заниматься сексом, если у тебя бьют биологические часы?
ЧАРЛИ Здравствуйте, это Чарли.
Скопировать
Yeah, what's the deal ?
Just when I thought I'd figured out you biological creatures, it's something else !
Let me at him !
- Да, шо за дела?
Как только я решу, что наконец разобрался с вами, биологическими созданиями, вдруг ещё что-нибудь!
А ну, дай его сюда!
Скопировать
Repairs are not yet complete.
Your biological components are imperfect and must be replaced.
No.
Ремонт ещё не завершён.
Твоя биологическая составляющая несовершенна и должна быть заменена.
Нет...
Скопировать
No.
Biological components removed.
Repairs complete.
Нет...
Биологические составляющие удалены.
Ремонт завершён.
Скопировать
I don't look different than I did when I was 28.
It's not my fault, it's just a simple biological fact.
Women age quicker than men.
Я-то не сильно изменился с тех пор, как мне было 28.
Это не моя вина, такова природа.
Женщины живут быстрее, чем мужчины.
Скопировать
They plant this activated growth in the person's neck after which, he's controlled by the host.
It's a little like radio, except that it's biological, too.
That is, the person actually becomes a living extension of Zontar.
Это немного похоже на радио, за исключением что это биологическое, фактически. То есть, человек фактически становится живым продолжением Зонтара.
На самом деле становится частью Зонтара.
После высаживания культур, потребители инъекционные-коконы умирают. А люди?
Скопировать
It's a whole other thing.
McCoy could probably explain the biological conditions.
Well, let's--Iet's use a specific.
Это гораздо больше.
Доктор МакКой, вероятно, объянил биологическую сторону.
Ну, скажем--рассмотрим конкретный пример.
Скопировать
This hope comes with the heterograft.
another – has only been possible until now when both subjects in question were perfectly identical from a biological
This means biologically modifying the nature of the host organism.
Эту мечту можно осуществить с помощью гетеротрансплантации.
Но гетеротрансплантация - пересадка живой ткани или органов от одного человека другому - до настоящего времени была возможна, только когда оба субъекта были идентичны с биологической точки зрения.
Это означает необходимость биологического изменения природы организма донора.
Скопировать
It showed nothing on our Geiger counters.
There are no signs of physical, biological, or psychological changes.
That's practically meaningless.
Счетчик Гейгера ничего не показал.
Как говорится в рапорте нет никаких признаков физических, биологических или психологических изменений.
Этот рапорт не имеет практического значения.
Скопировать
So long, Nénette.
Have you read the treaty on biological philosophy?
Of course!
Счастливо, Ненетт.
Вы читали трактат по биологической философии?
Разумеется.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов biological (байолоджикол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы biological для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить байолоджикол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение