Перевод "biological" на русский
Произношение biological (байолоджикол) :
bˌaɪəlˈɒdʒɪkəl
байолоджикол транскрипция – 30 результатов перевода
They plant this activated growth in the person's neck after which, he's controlled by the host.
It's a little like radio, except that it's biological, too.
That is, the person actually becomes a living extension of Zontar.
Это немного похоже на радио, за исключением что это биологическое, фактически. То есть, человек фактически становится живым продолжением Зонтара.
На самом деле становится частью Зонтара.
После высаживания культур, потребители инъекционные-коконы умирают. А люди?
Скопировать
- Insufficient response.
His biological functions have ceased.
Does the Creator wish me to repair the unit?
- Недостаточный ответ.
Его биологические функции прекращены.
Создатель хочет, чтобы я починил единицу?
Скопировать
I'd like to check it out, if you don't mind.
A man is not just a biological unit that you can patch together.
What did it do to me?
Я бы хотел его проверить, если вы не против.
Человек - не просто биологическая единица, которую можно залатать.
Что он со мной сделал?
Скопировать
I suspect it is about to reevaluate its creator.
It may have been unwise to admit to Nomad that you are a biological unit.
In Nomad's eyes, you must now undoubtedly appear imperfect.
Подозреваю, он собрался оценить своего создателя.
Наверно, не надо было признавать себя биологической единицей.
Теперь в глазах Номада вы предстали несовершенным.
Скопировать
And when it gets there...
It will find the Earth infested with imperfect biological units.
And it will carry out its prime directive:
А когда он туда попадет...
Он сочтет, что Земля населена несовершенными организмами.
И выполнит главное указание.
Скопировать
You are in error.
You are a biological unit.
You are imperfect.
Ты - ошибка.
Ты - биологическая единица.
Ты несовершенен.
Скопировать
Nomad, you will allow Mr. Spock to probe your memory banks and structure.
Spock is also one of your biological units, Creator?
Yes.
Номад, позволь м-ру Споку обследовать свои накопители и структуру.
М-р Спок - тоже одна из ваших биологических единиц, Создатель?
Да.
Скопировать
- You killed two of my...
- Creator, your biological units are inefficient.
Nomad, it's about time I told you who and what you are.
- Ты убил двух...
- Создатель, ваши биологические единицы неэффективны.
Номад, пора уже рассказать тебе, кто ты и что ты.
Скопировать
Nomad, it's about time I told you who and what you are.
I'm a biological unit and I created you.
Non sequitur.
Номад, пора уже рассказать тебе, кто ты и что ты.
Я - биологическая единица, и я тебя создал.
Не логично.
Скопировать
Non sequitur.
Biological units are inherently inferior.
This is an inconsistency.
Не логично.
У биологических единиц несовершенство наследственное.
Это противоречие.
Скопировать
Since it specifically examined your history, I suggest it has completed its reevaluation.
And found that its creator is as imperfect as all the other biological units.
Bridge to captain.
Поскольку он изучил конкретно вашу медкарту, предполагаю, он завершил переоценку.
И обнаружил, что его создатель столь же несовершенен, как остальные биологические единицы.
Мостик капитану.
Скопировать
Nomad.
I admit that biological units are imperfect, but a biological unit created you.
I am perfect.
Номад.
Я признаю, что биологические единицы несовершенны, но тебя создала биологическая единица.
Я совершенный.
Скопировать
But tell him your function nevertheless.
My function is to probe for biological infestations, to destroy that which is not perfect.
I am Nomad.
Все равно расскажите о своей функции.
Моя функция - обследование на предмет биологических заражений, чтобы уничтожать то, что не идеально.
Я есть Номад.
Скопировать
I am Nomad.
Biological infestation?
There was never any probe sent out for that.
Я есть Номад.
Биологическое заражение?
Для такого никаких зондов не посылали.
Скопировать
Did you destroy the Malurian system?
Not the system, Creator Kirk, only the unstable biological infestation.
- It is my function.
Ты уничтожил малурианскую систему?
Не систему, создатель Кирк, только нестабильное биологическое заражение.
- Такова моя функция.
Скопировать
- Its purpose was certainly altered.
His directive to seek out and destroy biological infestations could not have been programmed into it.
It was supposed to be the first interstellar probe to seek out new life forms.
- Цель ему уж точно изменили.
Поиски и уничтожение биологического заражения не могли быть запрограммированы.
Насколько мне помнится, это должен был быть первый межзвездный зонд для поисков новых форм жизни.
Скопировать
Or, thanks to warmer, depending on one's belief
A biological phenomena affected thousands of New Yorkers ... .. that nine months after blackout asked
DO YOU LOVE WITH MY WIFE OR WHAT HAPPENED WHEN light went out?
...или аиста, в зависимости от убеждений,
...- биологическому €влению, охватившему тыс€чи и тыс€чи ньюйоркцев, ...которые дев€ть мес€цев спуст€ всЄ ещЄ продолжали спрашивать друг друга:
"ј √ƒ≈ ЅџЋ "џ, ќ√ƒј ѕќ√ј— —¬≈"?"
Скопировать
I fell in battle, pierced to the heart, and did not die.
Instant tissue regeneration coupled with some perfect form of biological renewal.
- You learned that you're immortal...
Я пал в бою с пробитым сердцем и не умер.
Мгновенная регенерация тканей вкупе с исключительной формой биологического обновления.
- Вы поняли, что вы бессмертны.
Скопировать
Like a plant parasite.
And it's the nearest biological form of life that I can find.
This apparently is gonna our home for as long as we can last.
Паразит растений.
Это ближайшая биологическая форма жизни, которую я могу найти.
Это место будет нашим домом, пока мы живы.
Скопировать
- What do you mean, "just there"? - Just that.
All levels were normal and then I get this biological surge of life-form registering.
No, now it's gone.
- Что значит "прямо здесь"?
- То и значит. Показатели были в норме, а потом я зафиксировал волны живого существа.
Нет.
Скопировать
What kind of power must she have?
The power to totally disrupt biological cell structure.
Sulu's alive because I intervened.
Какой силой она должна обладать?
Силой, полностью разрушающей биологическую структуру клеток.
Сулу жив, потому что я вмешался.
Скопировать
Their physical and mental evolution must be similar.
That is basic biological law.
That's true, Spock, but obviously the ancestors of those who live on Stratos removed themselves from the environment of the mines.
Их физическая и ментальная эволюция должна быть сходной.
Это основной закон биологии.
Верно. Но, очевидно, предки тех, кто живет на Стратосе, покинули подземную среду обитания.
Скопировать
I mean, this duck, it's strange.
No, it's an aberration, a biological mutation.
It is?
Всмысле, эта утка, она странная.
Нет, это отклонение, биологическая мутация.
В самом деле?
Скопировать
Take Janette for instance.
Now there's a very interesting biological case.
If she were a man, she'd be in jail for rape.
Например, возьмем Джаннет.
Очень интересный экземпляр.
Будь она мужчиной, сидела бы в тюрьме за изнасилование.
Скопировать
I heard somebody.
BIOLOGICAL MUSEUM
Ms. Lena, wait a second.
Я слышал кого-то.
БИОЛОГИЧЕСКИЙ МУЗЕЙ
Мисс Лена, подожди секундочку.
Скопировать
Where does a man stop being a man?
From the point of view of medicine, when the biological processes within him stop functioning.
But that means, people are like plants, that's only vegetating:
где человек прекращает быть человеком?
С точки зрения медицины, когда биологические процессы внутри него прекращают функционировать.
Но это означает, что люди похожи на растения, и вегетирующие:
Скопировать
It's a whole other thing.
McCoy could probably explain the biological conditions.
Well, let's--Iet's use a specific.
Это гораздо больше.
Доктор МакКой, вероятно, объянил биологическую сторону.
Ну, скажем--рассмотрим конкретный пример.
Скопировать
There are many who are uncomfortable with what we have created.
It is almost a biological rebellion.
A profound revulsion against the planned communities, the programming, the sterilized, artfully-balanced atmospheres.
Многие чувствуют себя некомфортно в том, что мы создали.
Сопротивление на биологическом уровне.
Глубокое отвращение к спланированному обществу, к запрограммированной, стерильной, искусственно сбалансированной атмосфере.
Скопировать
Tell me, my dear, what do you think was more important?
The force which drove that woman towards the fulfilment of her biological animal urge to procreate against
Was this force more important than sacrificing herself for a man who lived at her side, who suffered, who thought, who loved and who needed her and who chose death when she left him?
Скажи мне, дорогой мой, что ты думаешь, было важнее?
Сила, ведущая эту женщину - желание удовлетворить животный биологический инстинкт, рожать, не смотря ни на что?
Была ли эта сила важнее самопожертвования ради человека, который жил с нею, который страдал, который мыслил, который любил ее и нуждался в ней и который выбрал смерть, когда она бросила его?
Скопировать
- You had something to say?
This cultural mystique surrounding the biological function...
Yes?
- Вы хотели что-то сказать? - Да.
Эта мистика, которой вы обставляете биологическую функцию.
Да?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов biological (байолоджикол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы biological для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить байолоджикол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
