Перевод "Провокатор" на английский

Русский
English
0 / 30
Провокаторprovoker provocateur stool-pigeon instigator
Произношение Провокатор

Провокатор – 30 результатов перевода

И то, что я был свидетелем Коммуны.
Я всегда ненавидел провокаторов и подхалимов, как Вы.
Миклош!
And that what I was during the Commune.
I always hated the provocateurs and the worms like you.
Miklós!
Скопировать
Все подстроено.
Они хотят войны, а мы станем провокаторами.
Мы все еще на нашей стороне, капитан.
A setup.
They want war, we furnish the provocation.
We're still on our side, captain.
Скопировать
А так взяли Трофименко, члена подпольного ревкома.
7 лет царской каторги, опознан провокатором.
Его тоже зверски избили, швырнули в машину и увезли.
And here they're arresting Trofimenko, member of the Revolutionary Committee.
Seven years of czarist hard labour, he was informed on by a provocateur.
He was also brutally beaten, thrown in a car and taken away.
Скопировать
У меня нет никаких объяснений.
начинаю видеть во всём этом ниспосланную свыше возможность разобраться с целой бандой шпионов, агентов-провокаторов
Вы можете идти.
I don't account for it.
You see, I begin to see this as a heaven-sent opportunity... to deal with a whole gang of spies... agents provocateur, and all kinds of political riffraff.
You may go.
Скопировать
Провокация!
Вы что, хотите сделать из ребенка провокатора?
Речь не об этом, но этот праздник можно было первый раз отметить, а сопляк сломал!
Provocation!
Do you want to make a child an inciter?
I mean this the first time we can celebrate the Third of May and this brat destroyed it!
Скопировать
Хватит дразнить монсеньора.
Ты провокатор.
Отступление, мама.
Stop teasing Monsignor.
You're an agitator.
A digression, Mother.
Скопировать
Это не благотворительная организация.
Предполагается, что вы - агент-провокатор.
Понятия не имею, что вам удалось спровоцировать, за исключением разве что моего раздражения.
It is not a philanthropic institution.
You are supposed to be agent provocateur.
I cannot think what you have provoked. Except for my irritation.
Скопировать
Да?
Вот сволочной провокатор!
Какой толк от карнавала, если невозможно пойти мо магазинам?
Was it ?
Provocative bastard !
What's the point in a carnival if you can't get your shopping done ?
Скопировать
Федерацию...
Это провокаторы. Гоните их, Видите, и такие есть среди нас.
Вот это сюрприз, мы же знакомы.
Federation
Out with those among us who are against us.
What a surprise, we know each other!
Скопировать
Правильно.
Это были провокаторы, пособники нацистов...
Обычное дело.
Right.
They were agents provocateurs, collaborators of the Nazis...
The usual stuff.
Скопировать
Гейкум кейкум.
А вы дерьмо, а не провокаторы!
- Но ведь он так клёво всё рассказывал.
Goodbye.
Idiots, you were to get him to talk.
He told such interesting stories...
Скопировать
Мы постоянно сталкиваемся с насилием на улицах, в школе, на фабриках.
Вы провокаторы!
Преступники!
There's violence in the streets, in the schools... That isn't true!
You're the provokers!
Bandits!
Скопировать
Не отвлекайся.
Киров, таллиннский провокатор.
Так?
Stirring up the Estonian dissidents.
Organizing them, encouraging them, and then shopping them to the secret police.
All charm, our little Kirov-- always was.
Скопировать
Нет. Я жду очень хорошего друга.
А, этот провокатор с рыцарским крестом?
Как его...
No, but I'm expecting a very friendly guest.
That blond provocateur with the Knight's cross?
What's his name again?
Скопировать
Я мог бы предположить это.
Провокатор, вот ты кто.
- Нет, нет, мистер Кайт. - Ты - гроб повапленный, ты!
I might have known.
An agent provocator, that's what you are.
- No, no, Mr Kite.
Скопировать
Как они себя ведут?
Это провокаторы.
Они хуже легавых, легавые из легавых.
How can they arrest somebody for helping you out?
They're provocateurs.
They're worse than the cops.
Скопировать
Если вы хотите идти против народа, если вы хотите восстановить монархию... — филосоФия!
Провокатор!
Если вы хотите восстановить монархию, — идите!
If you want to go against the people, if you want to restore the monarchy... - It's philosophy!
- Provocateur!
If you want to restore the monarchy, than go!
Скопировать
Это все не так просто, как ты думаешь.
Там были предатели, провокаторы!
Я же знаю!
It's not so simple as you think.
There were traitors and provocateurs among them!
I know!
Скопировать
Подожди, немножко потренируемся.
А что если девушка мне не поверит, а будет считать меня провокатором?
Люблю красные розы.
Wait, let's train a little.
What shall I do if she doesn't believe me thinking I'm a provocateur?
I love red roses.
Скопировать
Я свое дело сделаю, когда время прийдет!
А не указке всяких провокаторов!
А что до этого калеки, я знаю, что я сделаю.
I'll do what I must in due time!
And not because of a provocation!
As for that cripple, I know what I'll do.
Скопировать
Нет.
Провокатор!
Сволочь!
No.
Provocateur! Bastard!
Drop this thing!
Скопировать
Бирешь, как обычно, выступал, а я прогуливался неподалеку.
Внезапно я услышал шум, обернулся и увидел приближающуюся группу людей - очевидно нанятые провокаторы
А позади - полицейский фургон.
Biresh was holding forth as usual and I was walking about a little way off.
Suddenly I heard a noise and turned around to see a group of men - obviously hired touts - were approaching.
And behind them, was a police van.
Скопировать
Заинтересованным лицам.
За 2 года работы в магазине мистера Матучека мистер Вадаш проявил себя как провокатор, смутьян и стукач
- Слушайте! - И сейчас он получит в нос!
To whom it may concern:
Mr. vadas has been in the employ of Matuschek and Company for two years during which time he's been efficient as a stool pigeon, a troublemaker, and a rat.
If he doesn't clear out, he'll get a punch in the nose.
Скопировать
Пусть этот Шорм больше никогда не попадается мне на глаза!
Провокатор! Он у меня вылетит пробкой.
Грязный тип!
This Schorm! Keep him out of my sight!
He will be fired!
A disgusting object!
Скопировать
Это было хорошо устроено.
Молодой провокатор пьяница.
Затем еще один нападает на Вас.
It was very well set up.
A young, provocative drunkard.
Then the other one, the one who attacked you.
Скопировать
Мы поможем, вмешаются профсоюзы.
Предупреждаю, я прикажу немедленно арестовать всех провокаторов!
Закрытие предприятия - это акция против вас, но и против меня тоже.
- Then have it reopen. We will. The unions will step in.
I will arrest all troublemakers both here and elsewhere.
The lock out is a move against you but it's also a move against me.
Скопировать
- Захвати биту. Смотри, что на Спрингфилд Авеню творится.
Мэр Лу Авентицио винит в этом иностранных провокаторов.
- Поехали, пап!
Take a bat with you, what they're doing on Springfield Avenue.
Looting and sniper fire along Springfield Avenue continue with Mayor Hugh Addonizio placing blame on outside agitators...
Come on, Dad, let's go!
Скопировать
Германской Демократической Республики в Берлине были решительно пресечены.
Усиленная пограничная охрана с самого начала сделала несостоятельными действия провокаторов, стремящихся
Затем выступил Вальтер Ульбрихт.
All attempts to break through the borderofthe GDRhave been foiled.
THETUNNEL
They were nipped in the bud by increased bordersecurity.
Скопировать
Над чем смеётесь?
Вы - провокатор.
Отдайте сенатору должное.
- Now what are you laughing?
You're a wind-up artist.
Give the man his due.
Скопировать
"Прощай Ян"
"Саудек провокатор..."
Кто-то схватил министра Культуры на Староместской площади чтобы заманить его в Национальную галерею.
"Farewell Jan"
"Saudek provocateur..."
Some jerk grabbed the Minister of Culture at the Old Town Square to lure him to the National Gallery. He said: "No, I want to see Saudek."
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Провокатор?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Провокатор для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение