Перевод "discuss" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение discuss (дескас) :
dɪskˈʌs

дескас транскрипция – 30 результатов перевода

Your majesty.
To discuss those matters which remain close to our hearts.
A word!
Ваше величество.
Очень скоро мы соберемся снова, чтобы обсудить насущные вопросы.
Один момент!
Скопировать
Yes,madam.
Should you have anything to discuss, you may do so with my chamberlain.
Yes,madam.
Да, госпожа.
Если у вас есть вопросы, обсудите их с моим управляющим.
Да, госпожа.
Скопировать
It seems that in this case,your eminence, your reach has exceeded your grasp!
So,I have invited a french delegation to visit your majesty's court, to discuss a new treaty, binding
Good.
Похоже, в этом случае, ваше преосвященство, ваши желания превосходят возможности.
Я пригласил французскую делегацию ко двору вашего величества, чтобы обсудить новый договор, объединяющий нас перед лицом непримиримости и агрессии императора.
Хорошо.
Скопировать
Has the King sent you? - Yes, your Majesty.
- We must discuss your brief.
I have nothing against his Majesty, whom I love with all my being only against his advisers and a certain woman whose ambition would ruin a kingdom.
Да, ваше величество.
Мы должны обсудить ваше обращение.
У меня нет претензий к его величеству, я искренне и всем сердцем люблю его. я против его советчиков и одной женщины, амбиции которых могут уничтожить королевство.
Скопировать
I have nothing against his Majesty, whom I love with all my being only against his advisers and a certain woman whose ambition would ruin a kingdom.
- Madam, we are not here to discuss a brief, or any such.
- But...
У меня нет претензий к его величеству, я искренне и всем сердцем люблю его. я против его советчиков и одной женщины, амбиции которых могут уничтожить королевство.
Госпожа, мы пришли сюда не за тем, чтобы обсуждать что-либо.
Но...
Скопировать
- Uncle Philly my ass.
Will you just come down so we can discuss this?
There's nothing left to discuss, Carmine.
— Жопа моя тебе, а не дядя Филли.
Может, просто спустишься и поговорим?
А тут не о чем говорить, Кармайн.
Скопировать
He never leaves for long, does he, that guy?
Are there any points you'd like to discuss before you sign?
I'd like you to say, "We don't need this.
Он никогда не уходит надолго.
Хотите обсудить перед подписыванием?
Я хотела бы услышать "Нам это не надо.
Скопировать
It might be a shirt that she despises, but wears without complaint.
Perhaps it's some lingerie she knows isn't hers, but refuses to discuss.
Or a dress she once loved, that she can no longer bear to look at.
Это может быть футболка, которую она ненавидит, но носит.
Может белье которое не ее, но не хочет это обсуждать
или любимое платье которое даже видеть не хочет
Скопировать
- You don't believe that yourself.
- I won't discuss it with you.
- He's coming.
- Вы в это не верите.
- Я не буду обсуждать это с вами.
Он идет.
Скопировать
- It's none of that.
I can't discuss it until the process is complete.
- You understand.
- Ничего из этого. - А в чем тогда?
- Я не имею права это обсуждать, пока не окончен процесс.
Понимаете?
Скопировать
Officials were also sure to note that community tips...
facilities within their states, where the individuals will meet with federally provided attorneys to discuss
And a note to our viewers. If you see any suspicious activity, please...
Чиновники также отметили, как подсказывает сообщество...
Инцидент привел к безопасной транспортировке подозреваемых в специальные места обслуживания в пределах их гражданских прав, где подозреваемые встретятся с их обеспеченными государством адвокатоми чтобы обсудить их юридические права.
И замечание для нашиз зрителей, если вы увидите любую подозрительную деятельность, пожалуйста...
Скопировать
Fellow officers, the chief is very concerned about the two assault cases on the officers.
The purpose of this meeting is to discuss how we can apprehend the culprits.
You have in your hands details of the fugitive Tien Yeng Seng.
Офицеры, шеф весьма обеспокоен последними происшествиями.
Цель собрания - решить, как можно покончить с этой группировкой.
У нас ест информация о Тьене Иенге Сенге.
Скопировать
What if i made mistake, no... no... you wont.
Don't be nerves lets discuss the plan once again.
Everyone will be there at the shooting tomorrow.
Что если я сдела ошибку, нет... нет... не сделаешь.
Не нервничай Давай обсудим план еще раз
Все будут завтра на сьемках
Скопировать
Who are you and how you know all this?
Yeah you have discuss all this with shanti in person.
Yeah but there was someone else too, who saw your sin too.
Кто ты и откуда ты все это знаешь?
Да ты обсуждал все это с Шанти на едине.
Да но там был еще кое-кто кто выдел твое преступление
Скопировать
No. It's not that bad.
The worst part is that she shows it to her therapist and they discuss it.
Michael, you need to get out of this.
Не так всё плохо....
Самое плохое ... что она это показывает ... своему терапевту и они это обсуждают.
Майкл, вам это нужно прекратить.
Скопировать
Yes, it is, lincoln.
We have a lot to discuss.
Specifically, your brother.
Подходящее, Линкольн.
Нам нужно многое обсудить.
В частности, твоего брата.
Скопировать
He put the rings in his bag and called his fiance, Megumi.
They planned to meet to discuss the big day.
Mr. Satoyama was heading toward the street, perhaps, to hail a taxi... where he bumped into a man.
Он положил кольца в сумку и позвонил своей невесте, Мегуми-сан.
Они собирались встретиться и обсудить торжество.
Сатояма-сан направлялся в сторону дороги, возможно, чтобы словить такси, когда он столкнулся с мужчиной.
Скопировать
But if you don't like it, feel free to rip it off me.
I have this book proposal to discuss at an 8 AM meeting, so I can't really... Oh, that's OK.
If you gotta work, you gotta work.
А если не нравится, сорви его с меня.
Завтра в 8 утра у меня встреча по поводу этой книги, я не могу, правда.
Ничего. Ты же должен работать.
Скопировать
I'm sorry, Dad.
We'll discuss this later when I can safely breathe through my nose.
Don't pity me!
Прости, папа.
Мы поговорим позже, когда я смогу без опасений дышать через нос.
Не жалейте меня!
Скопировать
How can I be interested ONLY in your situation? Who do you think you are anyway?
However, if you're that desperate, we will discuss about that.
Earlier, we've reached to our decision, but why are you pretending to discuss?
что одна такая?
Но... мы обсудим это.
Мы вроде уже обо всём договорились. Чего ты тут комедию ломаешь?
Скопировать
My method would be to do some digging and figure out what's really going on inside your mind.
And then we can discuss the appropriate medications.
So that's great, but I need to be better by Monday.
Я же предлагаю нам немного покопаться и выяснить, что же на самом деле происходит в вашей голове.
И тогда мы уже сможем обсудить необходимые препараты.
Это здорово, но мне должно стать лучше к понедельнику.
Скопировать
But... However, if you're that desperate, we will discuss about that.
Earlier, we've reached to our decision, but why are you pretending to discuss?
Just keep your promise with me.
Но... мы обсудим это.
Мы вроде уже обо всём договорились. Чего ты тут комедию ломаешь?
Только сдержи обещание.
Скопировать
During the Inspector's absence, I will be making some organizational... changes... that I believe will make our operations run more effectively, starting with our filing system.
But we can discuss that another time.
Talk amongst yourselves.
Во время отсутствия инспектора, я предприму некоторые организационные изменения... которые, как я считаю, сделают нашу работу куда более эффективной, и начнём с нашей системы ведения дел.
Но мы можем обсудить это в другой раз.
Побеседуйте тут пока.
Скопировать
I hope it will not stand between us as men.
Gandhi I am instructed to request your attendance at an all-government conference in London to discuss
Only recently released from prison Mahatma Gandhi leaves Bombay on the SS Rajputana to attend the conference on Indian independence called by Prime Minister Ramsay MacDonald.
Ваше Превосходительство. Надеюсь, это не будет помехой в нашем личном отношении друг к другу.
М-р. Ганди... я уполномочен просить Вас присутствовать на всеправительственном совещании в Лондоне по поводу обсуждения возможной независимости Индии.
Едва выйдя из тюрьмы Махатма Ганди покинул Бомбей на С.С. Раджпутана с тем, чтобы присутствовать на совещании по вопросу независимости Индии созванном премьер-министром Рамсеем Макдональдом.
Скопировать
- I never trusted that A Sphere!
I thought we were here to discuss the bowling ball bill?
Who brought that thing in here?
- Никогда не верил А-Сфере!
Я думал, мы здесь, чтобы обсудить закон шара для боулинга.
Кто принес сюда эту штуку?
Скопировать
- We'll talk to the group.
- To discuss what?
Kemal's release changes things.
- Мы поговорим с группой поддержки.
- Обсудить что?
- Освобождение Кемаля многое меняет.
Скопировать
No.
With everything happening on krypton, jor-el and I have yet to discuss one.
He'll be so far from home.
Нет.
На Криптоне столько событий, имя мы еще с Джор-Элом не обсуждали.
Он будет вдалеке от дома.
Скопировать
I will be fine by myself. I am not a child.
I know you're not a child, but I think we should discuss this.
I'm fine.
Я сам справлюсь Я не ребенок.
Я знаю, что ты не ребенок, но мы должны об этом поговорить
Все нормально.
Скопировать
Are you prepared to discuss cars?
I'd like to discuss country club membership.
Access to the facilities is integral to Dr...
Машины вы готовы обсуждать
Я хочу обсудить членство в загородном клубе.
Доступ к его возможностям полностью принадлежит доктору...
Скопировать
- Yes, we did.
Now when the time comes to go public with our relationship, I need you to discuss it with me first.
I'm the bride, after all.
- Да.
Когда придет время обнародовать нашу связь, ты должен сначала поговорить со мной.
Я, в конце концов, невеста.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов discuss (дескас)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы discuss для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дескас не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение