Перевод "скворец" на английский

Русский
English
0 / 30
скворецstarling
Произношение скворец

скворец – 25 результатов перевода

Обрываются речи влюбленных,
Улетает последний скворец,
Целый день осыпаются с кленов
Lovers' talks end.
The last starling flies away.
And scarlet-heart silhouettes
Скопировать
Не вскрикнет даже.
А это скворец?
Или зяблик?
She even doesn't scream.
Is this a starling?
Or the finch?
Скопировать
Она выпала из скворечника?
Наверное, вылупился скворец.
Твоя бабушка знала, что там были яйца.
Did it come from the birdhouse ?
Oh, they must've hatched.
Great-aunt Abby knew they were there.
Скопировать
Лила, тебе определённо стоит попробовать скраб для лица, для очистки пор.
- Смотри-ка, скворец!
- Правда?
Leela, you should really try a facial scrub for your pores.
- Look, a starling!
- Really?
Скопировать
А меня - Т.С.
"Т" - Текумсе, как индейского воина, а "С" означает Скворец.
Скворец, это в честь птицы?
I am T.S.
T for Tecumseh S for Sparrow
Sparrow, as in the bird?
Скопировать
"Т" - Текумсе, как индейского воина, а "С" означает Скворец.
Скворец, это в честь птицы?
Да, когда я родился, скворец залетел в наше окно и умер на полу в кухне.
T for Tecumseh S for Sparrow
Sparrow, as in the bird?
At the moment on my birth, a sparrow crashed through the window and died right down kitchen floor.
Скопировать
Что это?
Скворец.
Давным-давно один скворец заболел, и оказался слишком слаб, чтобы лететь на юг.
What?
The Sparrow.
Once Upon a time there was a sparrow that was very ill didn't have the strength to go south.
Скопировать
Мы побежим вскрытий на образце, увидеть, если они больны.
У нас не было никаких сообщений птичьего гриппа среди местного населения скворец, но это может быть что-то
Ну, а если они не были больны?
We'll run autopsies on a sample, see if they're sick.
We haven't had any reports of avian flu in the local starling population, but it could be something new.
Well, and if they weren't sick?
Скопировать
Скворец, это в честь птицы?
Да, когда я родился, скворец залетел в наше окно и умер на полу в кухне.
Иди за мной.
Sparrow, as in the bird?
At the moment on my birth, a sparrow crashed through the window and died right down kitchen floor.
Follow me.
Скопировать
Скворец.
Давным-давно один скворец заболел, и оказался слишком слаб, чтобы лететь на юг.
Оставьте меня здесь, сказал он своим птенцам.
The Sparrow.
Once Upon a time there was a sparrow that was very ill didn't have the strength to go south.
Go without me, he told his children.
Скопировать
Он выжил?
Скворец пришёл к дубу и попросил дерево укрыть его в листве.
Но высокомерный дуб отказал ему.
So, did he survive?
The bird went to an oak tree and asked if he could take shelter in his leaves.
But the oak was, the cold and arrogant tree,.. he refused.
Скопировать
И вот выпал первый снег.
Скворец решил попытаться в последний раз и пришёл к сосне.
Едва ли я смогу защитить тебя, сказала сосна.
Then the first snows came.
The sparrow took a last chance with the pine tree, who said:
I can't offer you much protection,
Скопировать
Да.
И счастливый скворец укрылся в сосновой хвое. И знаешь что?
Он пережил эту зиму.
Yes.
Overjoyed, the sparrow took refuge there and you know what?
He survived the winter.
Скопировать
Очень красивая история.
Но изолирующие свойства хвои недостаточны, чтобы согреть птицу такого размера как скворец.
Так что, бабушка Вас обманула...
The story is very pretty.
But, the insulating properties of pine needles could not release the heat to create a warm enough cocoon for a bird the size of a sparrow.
Your grandmother lied to you.
Скопировать
Тогда поторопись, пока ларёк не закрылся.
Пока, Скворец!
Ещё увидимся!
Quickly, it close in fifteen minutes.
Bye, Sparrow! ..
See you, Bye!
Скопировать
Правда?
Так почему же меня назвали Скворец?
Это Грейси придумала.
Really?
Then, why is my name Sparrow?
No, That was Gracie's idea.
Скопировать
Нет, в случае с рыбами, я знаю, что они на самом деле притворяются, что они одна большая блестящая рыба и это отпугивает некоторых хищников в других случаях, это запутывает и ослепляет и они находятся в большей безопасности...
*пирс в Брайтоне Можете смеяться, но когда последний раз скворец был убит акулой?
Это работает.
what they're really doing is presenting an enormous fish that sort of glistens and frightens some predators it confuses and dazzles and they're a lot safer...
Starlings are basically scared of sharks and a shark may leap up at the West Pier... but when was a starling last killed by a shark?
It's 100%... boys.
Скопировать
Да ты что?
Я же, думал, что скажу "скворец во дворе"?
Я в своем агентстве не потерплю шлюх.
He does, does he?
Let me tell you something, shitbird.
I've never even heard of your little agency.
Скопировать
Что это у тебя там в коробке, Дак?
Мертвый скворец.
Если верить в суеверия, когда птица влетает в дом, это означает, что кто-то из домочадцев скоро умрет.
What you got in the box,Duck?
A dead starling.
According to superstition, when a bird flies in a house, it means that someone who lives there is about to die.
Скопировать
Что это за птица?
Это скворец?
Или гракл?
What kind of bird is that?
That a starling?
A grackle?
Скопировать
Мой почтовый ящик сбила торопившаяся мамаша.
А мёртвый скворец на пороге это результат плохой навигации.
Кто-то нарочно делает это.
My mailbox run over by a harried soccer mom...
And a dead starling on the doorstep, The result of poor navigation.
Someone's doing these things intentionally.
Скопировать
Странно оказаться впервые в тюрьме.
Ты, наверное, чувствуешь себя как скворец.
Ты о чем сейчас?
First time in prison's always weird.
You must feel like a starling.
A what now?
Скопировать
Ты о чем сейчас?
Обыкновенный скворец.
Знаешь, они ведь не обитали в Америке пока тот парень, Юджин, не привез и не выпустил их на волю, потому что хотел, чтобы тут жили все виды птиц, о которых писал Шекспир.
A what now?
A common starling.
You know, how they weren't native to America and then that guy Eugene brought them over, 'cause he wanted it to be like Shakespeare's time.
Скопировать
Слушаю скворцов.
петь одну мелодию, а так как они подражают друг другу, она распространялась до тех пор, пока каждый скворец
Когда это место стало нашим домом, я перевезла тех птиц в эти леса.
I listen to the starlings.
When I was a little girl, my mother taught one of them a tune, and since they mimic each other's songs, it spread until every starling in the forest sung it.
When we made this our home, I brought those same birds to these woods.
Скопировать
Как ты это сделала?
Паролем было слово "скворец".
Чертов романтик.
How did you do that?
Password was "starling."
That romantic bastard.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов скворец?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы скворец для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение