Перевод "americas" на русский

English
Русский
0 / 30
americasСША
Произношение americas (эмэрикоз) :
ɐmˈɛɹɪkəz

эмэрикоз транскрипция – 30 результатов перевода

We shall never surrender.
World War many eyes in imprisoned Europe turned hopefully, or desperately toward the freedom of the Americas
Lisbon became the great embarkation point.
Мы никогда не сдадимся".
С началом 2-й мировой войны, взоры плененной Европы обратились с надеждой или отчаянием к свободным Америкам.
Лиссабон стал огромным перевалочным пунктом.
Скопировать
Let's get hims out of heres.
We now join America 's most popular show in progress:
Everybody Loves Hypno-Toad!
Выносим его отседова.
А пока присоединимся к самому популярному шоу Америки:
Все любят Гипножабу!
Скопировать
A horrible thing! It looks like excrement!
I discovered it in the Americas.
It's the purest tobacco.
О, какая мерзость, даже страшно смотреть.
Я привез их из Америки.
Это великолепный табак.
Скопировать
Film please, Brewster.
all the leisure facilities demanded by holiday makers from the industrial centres in Europe and the Americas
The island already boasts one large hotel.
Пожалуйста, Брюстер, фильм.
Побережье Зингары, сплошная линия из золотого песка, идеальным образом подходит для плавания, водных видов спорта и любых рекреативных комплексов, популярных у туристов из промышленных центров Европы и Америки.
Остров уже может похвастаться большим отелем.
Скопировать
Ayear ago, we were at war with Spain.
England had no fleet in the Americas.
The Spaniards did.
Год назад мы воевали с Испанией.
У Англии не было флота в Северной и Южной Америке.
А у Испании был.
Скопировать
- Or what?
You'll ship me to the Americas like some criminal?
All for the sake of your stupid contract.
- Или что?
Отправите меня в Америку, как какого-нибудь преступника?
И всё ради своего дурацкого контракта.
Скопировать
Baroness de Ghent... you are forthwith stripped of your title.
And you and your horrible daughter... are to be shipped to the Americas... on the first available boat
There seem to be quite a few people out of town.
Баронесса де Гент, отныне вы лишаетесь своего титула.
Вас и вашу ужасную дочку отправят в Америку на первом же подходящем корабле. Разве что случится чудо, и кто-то из присутствующих вступится за вас.
Кажется, многие отсутствуют.
Скопировать
I know a Frenchman who'd enjoy this story.
He says the New World savages, natives from the Americas... who live in harmony with Nature... are morally
- Morally stronger!
Я знаю одного француза, которому понравилась бы эта история.
Он говорит, что дикари Нового Света, туземцы обеих Америк... живущие в гармонии с природой... нравственно намного выше, чем европейцы.
- Нравственно выше?
Скопировать
We're well prepared.
Tell me about the Americas.
The Americas?
Мы подготовились.
Расскажи мне про Америку, шевалье!
Про Америку?
Скопировать
This time, the murder, it is something which I must try to prevent.
This steam cabinet has wide use in Americas, Mr. Poirot.
It purifies the skin and is also recommended as an aid to the respiration and the circulation of the blood.
На этот раз я должен попытаться предотвратить убийство.
Паровые кабинеты очень популярны в Америке, мистер Пуаро.
Это очищает поры, а также рекомендуется при респираторных затруднениях и для улучшения обращения крови.
Скопировать
-Who are her people?
-The Mayan people of the Americas.
DOCTOR:
- Кто ее народ?
- Майя народ из Америки.
- Боже!
Скопировать
Great fleets of ocean-going junks left the ports of Ming Dynasty China to explore India and Africa.
A century later, three ships left Spain under the command of an Italian navigator to discover the Americas
And then a Portuguese expedition succeeded in sailing all the way around this blue globe.
Огромные флотилии китайских джонок покидали порты династии Минь, чтобы исследовать Индию и Африку.
Столетие спустя под руководством итальянского мореплавателя три корабля покинули Испанию, чтобы открыть Америку.
А позже португальская экспедиция успешно оплыла кругом этот голубой шар.
Скопировать
The same time it takes now to cross that little channel from the Earth to the moon.
took, then, a few months to traverse the Atlantic Ocean and reach what was called the "New World" the Americas
Today it takes a few months to cross the ocean of the inner solar system and reach Mars and Venus, wich are truly and literally new worlds awaiting us.
Сегодня за это же время можно пролететь от Земли до Луны.
Раньше уходило несколько месяцев на то, чтобы переплыть Атлантический океан и достигнуть так называемого "Нового Света" - Америки.
Сегодня за несколько месяцев можно пересечь внутреннюю Солнечную систему и достичь Марса и Венеры, в буквальном смысле новых миров, ожидающих нас.
Скопировать
Ladies ...
A distinguished pianist you just heard ... and a famous actress throughout the Americas.
There is a gorge ...
Дамы и господа, минутку внимания.
У нас сегодня есть гостья, она не только прекрасно играет на фортепиано, а также читает стихи, ещё она актриса, мисс Бёрн.
-Это старая ирландская баллада
Скопировать
Thanks for using Stop and Drop.
America 's favorite suicide booth since 2008.
Lousy, stinking rip-off.
Благодарим, что выбрали "Зайди-Откинься".
Любимая будка самоубийств Америки с 2008 года.
Никчемный вонючий хлам.
Скопировать
But the king has sold him to Cartier.
He's bound for the Americas.
This is our home... and I will not see it fall apart.
Но король продал его Картье.
Его увезут в Америку.
Это наш дом, и я не позволю ему разваливаться у меня на глазах.
Скопировать
As we rode the trades, he shared the ancient secrets... of how to read the waves and follow the stars.
Panama and the Americas rose and fell away again.
With the locks of Miraflores and a continent behind us, we entered into a new ocean and a new world... that we would stake and claim as our own.
Он делился с нами древними тайнами, умением читать звезды и волны.
Панама, Америка. Позади нас был целый континент.
И мы вошли в новый океан и в новый мир, который мы могли бы назвать своим.
Скопировать
- Yes, ma'am.
Perhaps I'll ship you to the Americas... with all the rest of the thieves.
Oh, didn't you hear?
- Да, мэм.
Отправить вас что ли в Америку со всеми остальными ворами.
ЖАКЛИН: О, вы не слышали?
Скопировать
America
And I've seen a few Americas
Six years on that ship five crossings a year
Америку.
И я видел Америку много раз.
Шесть лет на этом судне. Пять рейсов в год.
Скопировать
But a Negro in the Perigord!
They're for shipping to the Americas, not touring the provinces. A robust specimen, too.
The best are always the first to go, my lord. Goddamn.
Все равно. Негр в Перигоре! С какой стати?
Этих дикарей загружают в Африке и вывозят в Америку, ...но что им делать во французском Провансе?
Все хотят сбежать, но первыми это делают выносливые.
Скопировать
It's under study. They have seven wives. Only their eyes show.
In the Americas, there are red men called "Redskins."
They grow feathers on their heads.
Кажется, у них по 7 жен, у которых только глаза видны.
А в Америке люди красные, их называют краснокожими.
У них на голове перья.
Скопировать
This one's too skinny.
No one likes thin women in the Americas?
And I don't sell by weight.
Эта слишком худа.
Вы думаете, в Америке нет любителей стройных женщин?
Я не продаю на вес.
Скопировать
Bridges over rivers, roads crossing the desert, machines ripping out minerals from the earth!
What would have become of the Americas without priests?
What about the Aztecs and the Mayas?
Мосты над реками, дороги, прорезающие пустыни... машины, извлекающие из земли минералы.
Во что превратилась бы Латинская Америка без священников?
Кем бы стали ацтеки, инки, майя?
Скопировать
Tell me about the Americas.
The Americas?
Will you ever return?
Расскажи мне про Америку, шевалье!
Про Америку?
Вы больше туда не вернётесь?
Скопировать
Behold it. ladies and gentlemen. Mount Roraima.
the great unknown plateau of the South Americas.
untried. unconquered.
Перед вам, дамы и господа, гора Рорайма.
Великое неизвестное плато Южной Америки.
Непокоренное... Неприступное.
Скопировать
Legends of every major culture all contain some sort of character whose purpose is to grand wishes.
Except americas. The arabs have jinni's...
The Irish have leprechauns... The Chinese have dragons and monkeys... The Europeans have ferries and wood spirits.
В легендах всех основных культур присутствует персонаж, цель которого - выполнять желания.
Только не в Америке.
У арабов - джинны, у ирландцев - леприконы, у китайцев - драконы и обезьяны, у европейцев - феи и лесные духи.
Скопировать
The biggest international tours, Charly!
Both Americas,
China, Japan!
Крупнейшие международные туры, Шарли!
Вся Америка...
Китай, Япония!
Скопировать
Nothing ostentatious, just pleasure craft.
I must have circled the Americas 10 times during my tour.
A few of us would act as stringers and patrol the harbors, looking for the right-size target -- fat, rich yachts going to far-off ports.
Ничего особенного, просто прогулочные судна.
За время своего путешествия я обошёл Америку раз 10.
Некоторые из нас изображают наёмников и патрулируют гавани, выглядывая подходящую цель... Солидные, богатые яхты, собирающиеся в отдалённые порты.
Скопировать
Well, what'd we miss?
That son of a bitch has Marco on the Bridge of the Americas.
And he's got a bomb.
И что же?
Этот ублюдок вместе с Марко на Мосту двух Америк.
И на нем бомба.
Скопировать
There were just too many of these people, and they were just spreading disease and wasting resources.
And just, Australia looked to be as rich in resources as the Americas.
And obviously the British wanted to settle this before the French did.
Многие из них были больны, и не надо было тратить ресурсы.
Австралия богата ресурсами, как и Америка.
Они также хотели опередить Францию и Голландию.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов americas (эмэрикоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы americas для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эмэрикоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение