Перевод "irreparable" на русский
Произношение irreparable (ирэпэрабол) :
ɪɹˈɛpəɹəbəl
ирэпэрабол транскрипция – 30 результатов перевода
Beaten and sobbing, Finney told me where he had sabotaged the prime energy circuits.
The damage he had caused was considerable, but not irreparable.
With luck, I would be able to effect repairs before our orbit decayed completely.
Побитый и рыдающий Финни сознался мне, где разомкнул цепи.
Нанесенный им ущерб был значительным, но поправимым.
Я надеялся, что смогу все исправить, прежде чем орбита окончательно сузится.
Скопировать
So...
I'm going to drag him into the struggle between Akashi and Shinwa, leading him to irreparable shame and
Why don'tyou be Yamamori's successorwhen he retires?
И... я собираюсь стравить в драку Акаси и Синва,
что приведёт к жуткому стыду, а он покинет пост.
Почему бы тебе не стать приемником Ямамори, когда он уйдёт с поста?
Скопировать
Maloholnye!
you have done irreparable damage!
Well, do not overreact for a pair of liters of red wine!
малохольные!
вы причинили невосполнимый тЩерб!
нт, не надо так остро реагировать из-за пары литров красного вина!
Скопировать
Be silent!
You may have caused irreparable damage.
Look, I was in full control the whole time...
Молчать!
Возможно, вы нанесли непоправимый ущерб.
Послушайте, я полностью контролировала ситуацию...
Скопировать
I accepted my situation.
My evil act was irreparable.
I ate herbs such as cuckoo bread, sorrel and mushrooms.
Я принял мою ситуацию.
Мой злой поступок был непоправим.
Я съел травы, кукушкин хлеб, щавеля и грибов.
Скопировать
That's the goal.
Irreversible, irreparable, irrational ruin!
New firm policy.
Вот - наша цель.
Необратимый, безвозвратный, безрассудный крах!
Новая политика фирмы.
Скопировать
Damian will agree with me. I agree.
The damage is irreparable.
In this survival Permanent have dinner or pay the gas can be scariest being missing.
Дэмьен, наверняка, мне сейчас возразит.
На этот раз я согласен с Джерри,..
Перед ним стоит проблема выживания. К вечеру он ломает голову, на что поесть, как оплатить счета. Это можно сравнить с ломкой в три часа ночи.
Скопировать
How do we get it off her?
I can't remove it surgically, not without doing irreparable harm to B'Elanna's internal organs.
Can we get a lock on the creature-- transport it off?
Как оторвать его от нее?
Я не могу разделить их хирургически, не причиняя непоправимый вред внутренним органам Б'Эланны.
Можем ли мы навестись на существо и транспортировать его прочь?
Скопировать
Can these devices be removed?
Not without causing irreparable brain damage, sir.
What's the downside?
Можно вытащить это устройство?
Без нанесения мозгу вреда нет, сэр.
Что это значит?
Скопировать
Can you repair it? Yes, but the effect is cumulative.
If you keep time-shifting, there may come a point where the damage becomes irreparable.
Eventually, it might even kill you.
- Вы можете восстановить их?
Но эффект кумулятивный. Если вы продолжите перемещаться во времени, в какой-то момент повреждения станут необратимыми.
В конечном итоге, это может убить вас.
Скопировать
You have made a compelling case, Mr. Miller.
- But there is no irreparable harm.
- Not yet.
Bы пpивeли yбeдитeльныe дoкaзaтeльcтвa, г-н Mиллep.
- Ho нeпoпpaвимoгo yщepбa нeт.
- Пoкa eщe нeт.
Скопировать
What is it?
The irreparable damage of time.
It's a bee.
Что это?
Неизгладимая печать времени.
Нет, это пчела.
Скопировать
Gone?
There's something you should try, it's to improvise a little anger, modest, nothing tragic nor irreparable
For you to comfort me?
..
Ты должна кое-что попробовать... сымпровизировать небольшой гнев. Скромный, никакой драмы, ничего непоправимого.
Чтобы ты мог меня утешить?
Скопировать
I am woe for't, sir.
Irreparable is the loss;
and patience says it is past her cure.
Мне скорбь твоя понятна.
Увы , потеря невознаградима.
3десь даже и терпенье не поможет.
Скопировать
The power surge would cause a systems failure in my internal processors and melt my primary power couplings.
However, there is a chance that the damage would not be irreparable.
No.
Разряд энергии приведёт к сбою системы моих внутренних процессоров и расплавит мою первичную систему питания.
Однако есть вероятность того, что повреждение не будет напоправимым.
Нет.
Скопировать
One thing only grieved him:
the irreparable loss of the secret from which he had expected to obtain great wealth.
You are a monster!
Одно его ужасало:
невозвратная потеря тайны, от которой ожидал обогащения.
Вы чудовище!
Скопировать
- Until tonight.
I lament that this encounter has been tarnished by such an irreparable loss.
That's the reason I've invited you.
- До вечера.
Я негодую, что эта встреча была запятнана такой непоправимой потерей.
Именно поэтому я и пригласил Вас.
Скопировать
Valera's fist, the irreproachable Jeanne, the wonderful Alice, in short, all the reasons why I couldn't do what I had to.
That's why I sent the telegram, so that all these reasons wouldn't exist, so that my craziness would be irreparable
A guy's allowed to change his mind.
Безупречная Жанна... Чудесная Алиса... Казалось бы, чего мне не хватает, чтобы отказаться от моих планов?
Однако ты, наверно, поняла из телеграммы: сдерживающие центры отказали. Моё безумие необратимо.
А вдруг они передумают?
Скопировать
And tomorrow's sunday.
I'm afraid we won't be able to avoid the irreparable.
- You understand...
А завтра воскресенье.
Боюсь, мы не сможем предотвратить непоправимое.
Вы понимаете...
Скопировать
Marry me, Stefano!
had wanted something to happen irreparable, but now, again I felt insecure.
View Bebo alone and self-confidence made me feel so close to him as he had never been.
Женись на мне, Стефано, прошу тебя.
Тогда мне хотелось, чтобы наши отношения со Стефано зашли настолько далеко, чтобы отступать было некуда... но потом мной вновь овладели сомнения.
Мысль о том, что я могу увидеть Бубе одиноким и несчастным, сближала меня с ним.
Скопировать
Killing Gilbert was hard
I probably wouldn't have done it but for a casual, irreparable gesture
He turned round He saw the gun aimed at him
Мне было трудно убить Жильбера.
И у меня, несомненно, не хватило бы смелости сделать это, если бы он не сделал очень простой и ни с чем не сравнимый жест.
Он повернулся... и увидел наведённый на него пистолет.
Скопировать
They all greet you. What's going on?
Nothing irreparable.
But my presence is a bad sign.
Что происходит
Ничего непоправимого.
Но мое присутствие является плохим знаком.
Скопировать
Your power isn't fully matured.
If you push yourself, you might do irreparable damage.
Just do as we tell you.
У тебя голова болит, Тецуо Шима?
Твоя сила еще не окрепла.
Если ты не остановишься, ты сам причинишь себе серьезные неприятности.
Скопировать
And you mustn't be against me.
We might even find out that after all, things aren't irreparable.
- What do you mean?
Но и ты не должна этого делать.
Может, на самом деле, все не так уж и непоправимо.
- Что ты хочешь сказать?
Скопировать
And that's his saving grace, isn't it?
The right to do irreparable harm is a blood right.
Oh.
И в этом спасение, не так ли?
Право наносить непоправимый вред - это наше наследственное право.
Ох.
Скопировать
The configurations of her brain are different.
It could cause irreparable damage to your human brain, doctor.
I'm a surgeon already. If I could learn these techniques, I might be able to retain them.
Ее мозг устроен иначе.
Вашему мозгу это может нанести непоправимый вред, доктор. Я хирург.
Если я смогу этому научиться, то смогу и запомнить.
Скопировать
Computer, can it be repaired?
Damage to beryllium sphere irreparable.
New source of beryllium must be secured.
Компьютер, ее можно починить?
Повреждения бериллиевой сферы непоправимы.
Ресурсы бериллия нужно восстановить.
Скопировать
Get a court order forcing this girl to live up to her promise.
To get that kind of order, we must prove irreparable harm.
Well, is there something special about this girl?
Судебный приказ должен заставить эту девушку сдержать обещание.
Чтобы получить такой приказ, мы должны доказать непоправимый ущерб.
В этой девушке есть что-то особенное?
Скопировать
Best she learn that.
- Where's the irreparable harm here?
- Well sometimes, judge, there is only one.
Лучше ей усвоить это.
- Где здесь непоправимый ущерб?
- Ну иногда, судья, он только один.
Скопировать
I do crosswords.
Harris is trying to say is that the rejection could cause irreparable social harm.
Everyone gets their heart broken, Your Honor, it's a fact of life.
Я разгадываю кроссворды.
Доктор Харрис пытался сказать что этот отказ мог вызвать непоправимые последствия в общении.
Нам всем разбивают сердце, Ваша Честь. Это правда жизни.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов irreparable (ирэпэрабол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы irreparable для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ирэпэрабол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
