Перевод "неисправимый" на английский
Произношение неисправимый
неисправимый – 30 результатов перевода
вон зтими вот!
на обвиняемых людях наложено клеймо самых неисправимых преступников.
Адвокат, вы зто слышали?
Out of these here!
On the accused persons imposed stigma The most incorrigible criminals.
The lawyer, did you hear that?
Скопировать
У нее для поездок есть мотоцикл.
Просто вы оба - неисправимые оригиналы.
Может, ты и прав...
She has her motorcycle
The truth is you're completely eccentric
Maybe
Скопировать
Старая марксистская теория воображаемого равенства.
- Люди неисправимы.
- Старые привычки живучи.
The old Marxist philosophy of imagined equality.
-MAN: You'd think they'd learn.
-Old habits die hard.
Скопировать
Любые перемены, всё новое, незамедлительно отвергается.
- Они неисправимы.
- Да. Вряд ли они захотят остаться надолго.
You see, change, anything new, is instantly rejected.
-Hopeless. -Yes.
I don't think they'll want to stay too long.
Скопировать
Я познакомилась с ним в Цюрихе.
Ты неисправимая лгунья , дорогая.
У меня небольшие неприятности с этим банкиром.
I met him in Zurich.
You're a terrible liar, dear.
I have a problem with a banker.
Скопировать
Потому что я порочен.
- Я неисправимо порочен, да?
- Ах ты, глупышка.
I might get punished for the rest of my life, because--because I'm flawed.
I'm--I'm fatally flawed.
Oh, you silly sausage.
Скопировать
так что иду с вами!
вы оба неисправимые бродяги!
Девушка!
Very well! I can't leave you two alone together, so I shall come along!
Argh! You're both frank and devious, Milly!
Young lady!
Скопировать
-Вы полагали, что одна ночь может все изменить?
Вы, неисправимый романтик.
-А я - убийца.
-Did you think that our night had changed me, Joyce?
You are a romantic, aren't you?
-Whereas, I am a killer.
Скопировать
Этого джентльмена, который въехал перед нами.
Пуаро, в самом деле, вы неисправимы.
Мистер Пуаро, не правда ли?
- The gentleman that just booked in ahead of us.
- Honestly, Poirot, you are incorrigible.
- Mr. Poirot, isn't it?
Скопировать
Ночами, когда ты читал.
Ты неисправима.
И что это значит?
At night when you were reading.
You are incorrigible.
What does that mean?
Скопировать
- Что ты здесь делала?
Я показала этому неисправимому рационалисту, что мы почти нашли сокровища Монмирай.
- И это сюда ты водил свою кузину поиграть в "потрогай письку"?
- What were you doing?
- I was showing... my all-too-logical husband how we almost found the treasure.
You played doctor there?
Скопировать
Что это такое: "смесь грубого тупоумия и ничтожества в бездне неудержимого невежества"?
"Неисправимая тупость, нечленораздельное нытьё, инертная тревога, застывшие в плотном мраке существования
"Его скромные умственные способности,
What's the meaning of "a cross of crude insensitiveness and insignificant emptiness, in an abyss of uncontrollable darkness."?
"Hopeless stupidity, inarticulate moaning, desperate existence, crippled paralysing worry..."
"His dwarfed understanding and
Скопировать
- Я ей говорила.
Такие, как ты, неисправимы.
Ты верность хранить не можешь.
- I told her.
Guys like you don't change.
You can't be faithful.
Скопировать
Вздох Луи:
он считает её неисправимой.
Вздох Эмили:
Louie's sigh.
He thinks she's incorrigible.
Emilie's sigh.
Скопировать
Вздох Эмили:
она знает, что она неисправима...
- Что это?
Emilie's sigh.
She knows she is.
What does it represent?
Скопировать
Чокнутая! Чокнутая!
Они неисправимы. Ну, будь умницей!
Этой осенью плохой урожай.
Demon Hag !
Good girl, good girl.
This autumn's harvest is no good either.
Скопировать
- Вот дура! ..
Неисправимая...
Я же не подумала об этом.
- "Irredeemable idiot.
I'd forgotten."
- "If I tell her..."
Скопировать
Я ехал раздавать игрушки в сиротский приют.
Вдруг прямо передо мной вырос этот неисправимый Симпсон.
Боже мой!
I was driving to the orphanage to pass out toys.
Suddenly, that incorrigible Simpson boy darted in front of me.
My goodness!
Скопировать
Его тело нашли на пустыре.
ИРА сказали, что он был неисправимым вором.
Я передала его семье соболезнования от всех нас.
They found his body on waste ground.
The I.R.A. said he was an incurable thief.
I sent a Mass card from the family.
Скопировать
И скорость прекрасная.
Вы неисправимый энтузиаст.
Мистер Пуаро?
- It is better than it walks there.
- Hastings, always an enthusiast...
Mr. Poirot?
Скопировать
Хорошо, что я уже скоро умру.
Ты неисправимый старый жизнененавистник, Исаак!
- Ты всегда был таким. А я нет.
- You're an incorrigible misanthrope.
- As ever. But I don't agree with you.
- I thought as much.
Скопировать
- Если ты будешь им "менять воду каждый день и обрезать стебли", я знаю...
Берти, ты неисправима.
- Твоё здоровье!
- If you give them "fresh water every day, cut off the stems," I know...
Berti, you're incorrigible.
Cheers! - To you too!
Скопировать
Моя знакомая так за архитектора вышла.
Людка, ты неисправима!
Хорошего мчжика надо самой делать.
A friend of mine actually married an architect that way.
Liuda, you're unbelievable!
It takes a lot of work to make a marriage.
Скопировать
Сейчас во мне проснулась родная тетя.
Дура неисправимая.
Шляпу мне и бумагу.
I feel the genes of my aunt awakening in me now.
She was a hopeless fool.
Give me a hat and a scrap of paper.
Скопировать
Так что не стоит принимать поспешных решений.
"НЕИСПРАВИМЫЙ"
Не грустите, начальник.
So we mustn't be too quick to say this or that.
INCORRIGIBLE
Don't be sad, boss.
Скопировать
Может быть, это к лучшему?
Ты неисправима, Сашок.
Я буду ждать тебя!
Perhaps it's a good sign.
You're an incorrigible optimist, Sasha.
I'll wait for you.
Скопировать
Брат должен был умереть когда мы были здесь в прошлый раз
Он всегда поступал, как ему заблагорассудится Он продал фамильные ценности и он был неисправимый грешник
Но сейчас он мёртв вот и всё...
If this was the case, he should have just died when we were all gathered earlier.
He did as he pleased his whole life, sold the family heirlooms spent all of his money, and angered me with his irresponsibility but he was also quite happy.
Not that it matters much once you're dead.
Скопировать
"Вот, малыш Муанэ, развлекайся от души".
Мсье Муанэ, вы неисправимы.
Вы что, не знаете, что наша бедная директриса умерла?
She gave me back my slingshot. She said, "This is for you, Moinet.
Have fun. "
You're impossible. You know that she's dead.
Скопировать
Зачем вы закрываете?
Вы - неисправимы, мой друг!
Одна песня, два-три выстрела - что это может изменить!
Why?
- You're incorrigible!
A song, a couple of shots and you triumph!
Скопировать
Я уже иду... сейчас!
Неисправимый романтик.
Гвидо! Куда же ты бежишь, негодник?
I'm coming... right away!
Such an incurable romantic.
Where are you running, you low-life?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов неисправимый?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы неисправимый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
