Перевод "incorrigible" на русский

English
Русский
0 / 30
incorrigibleнеисправимый неисправимость
Произношение incorrigible (инкориджабол) :
ɪŋkˈɒɹɪdʒəbəl

инкориджабол транскрипция – 30 результатов перевода

It must be crystal clear to Katherine.
Oh, Mummy's incorrigible!
She can't just have a party, she has to have a sensation.
Это ясно, как божий день.
Мама неисправима.
Не просто вечеринка, а обязательно сенсация.
Скопировать
Get up!
You're incorrigible.
Professor, wait.
Вставай!
Тьl неисправим.
Профессор, подождите.
Скопировать
I said yes because when I said no you talked baby talk loudly in front of all my customers until I got so sick of it I just agreed to do it to shut you up.
I'm incorrigible!
It's not a binding agreement, it's coercion.
- Ты сам сказал "да". Я сказал "да", потому что когда я отказался, ты принялась сюсюкать при клиентах, пока мне не надоело, и я согласился, чтобы ты угомонилась.
Я неисправима!
Это не договоренность, это вынужденное согласие.
Скопировать
Even the weather. - I'm glad I'll soon be dead.
- You're an incorrigible misanthrope.
- As ever. But I don't agree with you.
Даже погода!
Хорошо, что я уже скоро умру.
Ты неисправимый старый жизнененавистник, Исаак!
Скопировать
I'm 1 1 .
I'm incorrigible.
-Congratulations.
Одиннадцать.
Я неисправим.
- Поздравляю.
Скопировать
-Congratulations.
-What's "incorrigible"?
I think it means you want to be treated like a boy.
- Поздравляю.
- Что значит " неисправим"?
Наверное, ты хочешь быть мужчиной.
Скопировать
Yeah, we can all attest to that.
He was incorrigible and stubborn.
We'll say he kept getting into debt.
Да, правильно.
Он показал себя неисправимым и упрямым.
Мы скажем, что он постоянно был всем должен.
Скопировать
She said, "On the other side of the fence."
Baron, you're incorrigible.
Poor Grusinskaya.
"По ту сторону ограды".
Барон, вы неисправимы.
Бедная Грушинская. Разве она может...
Скопировать
Why?
- You're incorrigible!
A song, a couple of shots and you triumph!
Зачем вы закрываете?
Вы - неисправимы, мой друг!
Одна песня, два-три выстрела - что это может изменить!
Скопировать
really!
You're incorrigible!
A good job!
Да что же это!
Он неисправим!
Этот нам удался!
Скопировать
During the symbolic presidency of field marshal Hindenburg, timorous governments followed to each others, trying in vain to reconcile the lawless forces that tore the Weimar republic apart.
The incorrigible old Prussian military caste didn't forgive the politicians what they call the "back
Still full of the old "blood and honor" Germanic myths, they are ready for everything to get their revenge.
Сменяющие друг друга робкие правительства тщетно пытаются примирить различные силы, рвущие на части Веймарскую республику.
Прусская военщина не простила политикам "удара в спину".
В духе германских мифов о чести вынашиваются планы реванша.
Скопировать
I won't live this way.
- I've been incorrigible.
Mom, you made me do this.
- Я не хочу так жить.
- Я бьiла неприступна. Они подтвердят.
Это тьi вьiнудила меня на это.
Скопировать
Louie's sigh.
He thinks she's incorrigible.
Emilie's sigh.
Вздох Луи:
он считает её неисправимой.
Вздох Эмили:
Скопировать
What is it that makes you want to be a nun?
In all honesty, I still consider him an incorrigible scoundrel.
But now criminals, lunatics and paupers are the ones in power.
Но зачем же в монастырь-то до конца своих дней?
Откровенно говоря, я и сегодня считаю Альфонса распутником и негодяем.
Но теперь всем заправляют безумцы, преступники и бродяги.
Скопировать
As you can see, I have no problem with female authority.
James, you're incorrigible.
What am I going to do with you?
Как видите, у меня нет проблем с женским руководством.
Джеймс, ты неисправим.
И что мне с тобой делать?
Скопировать
Out of these here!
On the accused persons imposed stigma The most incorrigible criminals.
The lawyer, did you hear that?
вон зтими вот!
на обвиняемых людях наложено клеймо самых неисправимых преступников.
Адвокат, вы зто слышали?
Скопировать
Byyou, above all, I hope.
Always on the offensive, how incorrigible!
Steiner's expecting you in the library in five minutes.
Мы вам всегда рады! - Надеюсь, что в первую очередь вы...
- О, вы всегда готовы к атаке, так, Тритони?
Штайнер будет в библиотеке через 5 минут.
Скопировать
Penny for your thoughts.
You're incorrigible, aren't you?
You little zipper-neck.
Пенни за твою идею.
Ты неисправим, не так ли?
Ах ты, маленькая зиппер-шейка!
Скопировать
"Dear Thomas, We were afraid something would happen and it has.
I have to serve my full term to November 6 because they say I'm incorrigible.
Kunz ratted on us.
"Дорогой Томас. Мы боялись, что это случится... и это случилось.
Я должен отсидеть полный срок до 6 ноября. Они говорят, что я неисправим.
Кунц настучал на нас.
Скопировать
- I prefer old-fashioned wedding nights.
- You're incorrigible.
- Does that mean...
Предпочитаю старомодные первые брачные ночи. О!
Ты неисправим!
Это значит...
Скопировать
Captain's log, stardate 5718.3.
a planet with a poisonous atmosphere where the Federation maintains an asylum for the few remaining incorrigible
We are bringing a revolutionary new medicine to them, a medicine with which the Federation hopes to eliminate mental illness for all of time.
Бортовой журнал, звездная дата 5718.3.
"Энтерпрайз" на орбите Эльбы-2, планеты с ядовитой атмосферой, на которой Федерация содержит приют для неизлечимых душевнобольных преступников Галактики.
У нас на борту революционное лекарство для них, с помощью которого Федерация рассчитывает излечить их разум навсегда.
Скопировать
Perhaps it's a good sign.
You're an incorrigible optimist, Sasha.
I'll wait for you.
Может быть, это к лучшему?
Ты неисправима, Сашок.
Я буду ждать тебя!
Скопировать
So we mustn't be too quick to say this or that.
INCORRIGIBLE
Don't be sad, boss.
Так что не стоит принимать поспешных решений.
"НЕИСПРАВИМЫЙ"
Не грустите, начальник.
Скопировать
- If you give them "fresh water every day, cut off the stems," I know...
Berti, you're incorrigible.
Cheers! - To you too!
- Если ты будешь им "менять воду каждый день и обрезать стебли", я знаю...
Берти, ты неисправима.
- Твоё здоровье!
Скопировать
No, think I'll wait... till Mr. Brackett finishes his chores.
Joshua, you are incorrigible.
Ayuh. That, too.
Нет, пожалуй... подожду пока мистер Брэкетт закончит свои дела.
Джошуа, ты неисправим.
Это верно.
Скопировать
How could you be so cold?
He was exasperatingly hopeless, and not only that his incorrigible Don Juanism made him an exasperating
Don't be so cold, little brother!
Как можно быть таким жестоким?
!
не будь таким жестоким!
Скопировать
All right?
He's incorrigible.
- You wanna talk about it?
Ладно?
Он неисправим.
- Хочешь поговорить об этом?
Скопировать
Ah, no, no. See, actually, I was the one who got you kicked out.
You know, you're incorrigible, Q.
I can't go to a single solar system without having to... apologize for you and I'm tired of it.
- Нет, я старался, чтобы тебя вышибли.
В какую бы солнечную систему я не заходил, мне приходилось извиняться за тебя.
Я устал от этого.
Скопировать
I was driving to the orphanage to pass out toys.
Suddenly, that incorrigible Simpson boy darted in front of me.
My goodness!
Я ехал раздавать игрушки в сиротский приют.
Вдруг прямо передо мной вырос этот неисправимый Симпсон.
Боже мой!
Скопировать
- The gentleman that just booked in ahead of us.
- Honestly, Poirot, you are incorrigible.
- Mr. Poirot, isn't it?
Этого джентльмена, который въехал перед нами.
Пуаро, в самом деле, вы неисправимы.
Мистер Пуаро, не правда ли?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов incorrigible (инкориджабол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы incorrigible для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инкориджабол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение