Перевод "look through" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение look through (лук сру) :
lˈʊk θɹˈuː

лук сру транскрипция – 30 результатов перевода

Can't touch it, can't ask where it hurts, can't see it.
If only there existed giant machines that could look through human skin.
Mirror syndrome has a limited number of known causes.
Как только мы поставим диагноз человеку, который весит 400 грамм, до него нельзя дотронуться, спросить, где болит, его нельзя увидеть.
Если бы только существовали гигантские машины, которые видят сквозь кожу!
У зеркального синдрома мало известных причин.
Скопировать
Ain't so good with names, but faces I keep in my head.
I used to take him down to Escape Unit, let him look through the warrant books.
He'd call me up that night, telling me to go to this corner, that corner.
Я не так хорош в плане имен, но лица я запоминаю хорошо.
Я его как-то отвела его в угрозыск, дала посмотреть книгу ордеров.
Так он звонил мне ночами, поднимал с постели, сообщая что мне нужно ехать то на один угол, то на другой.
Скопировать
In the night, the Greek military take us to the border river.
Look through their binoculars...
The Turkish drink alcohol and leave their guard.
Ночью греческие военные доставили нас до пограничной реки...
Глядят-себе в свои бинокли...
Турки напились и побросали свои посты. ?
Скопировать
Oh, no!
And while picking it up, you just happen to look through it.
Jackie, I'm not gonna snoop.
О, нет!
И пока все собираешь, можно немного их полистать.
Джеки, я не стану ничего вынюхивать.
Скопировать
Flora.
Flora, you'll notice when you look through my sales book I cancelled slip number five, but I deducted
Goodbye.
Флора.
Да, в моём блокноте продаж вы увидите, что пятый чек аннулирован,.. ...но я вычел его из итога.
Прощайте.
Скопировать
You know what I'm gonna do?
I am gonna look through my phone book and see who's still single out there and not too bitter.
There's divorced moms at school who'll go out with anybody.
Вы знаете, что я сделаю?
Я проверю свою записную книжку и найду тех, кто не замужем.
В школе полно разведенных мамочек, которые ждут кого-то.
Скопировать
- A phone number, an address...
- So you wanna look through Dan's room?
Yeah.
- Телефон или адрес.
- Ты хочешь обыскать комнату Дэна?
Да.
Скопировать
That's it, Mr. Anderson.
Look through the soft gelatin of these dull cow eyes and see your enemy.
- No.
Имeннo, миcтep Aндeрcoн.
Пoд мacкoй плoти cтoит тoлькo взглянуть в тупыe кoрoвьи глaзa и вы увидитe cвoeгo врaгa.
- Heт.
Скопировать
When Peter's away, I'm in charge!
I get to look through the telescope.
It's coming closer.
Пока Питера нет, я - главный!
Я должен смотреть в трубу!
Она приближается.
Скопировать
You kill 10 people, you go to Texas, they hit you with a brick.
20 people, they look through a hospital window at you forever.
Over that, we can't deal with it.
Убьешь десяток, тебя пошлют в Техас, и там пришибут кирпичем.
Двадцать человек, и до конца жизни просидишь в дурке.
А дальше что - мы не знаем.
Скопировать
You can't see it from here.
You should look through the viewer
You can't see the crown from here
Где ж ее взять?
Отсюда не видно, есть на ней венок или нет.
Вот бы поближе к ней подойти.
Скопировать
Advertising, that's a great idea.
Don't you wanna look through the rest?
I don't think I have to hear the rest.
Реклама, отличная идея.
Ты не хочешь посмотреть остальные?
Я не думаю, что мне не нужно смотреть остальное.
Скопировать
You can see the warships in the bay.
Look through my glasses there.
You can make out the squadron.
А в бухте стоит эскадра.
Возьми мой бинокль.
Так сможешь разглядеть корабли.
Скопировать
Knows more than she's telling us.
Why don't you look through the house.
Then you'll know there isn't anyone here.
Она что-то недоговаривает.
Почему бы вам не осмотреть дом?
Вы убедитесь, что здесь никого нет.
Скопировать
There you go, they're setting up now.
Oi, Bruno, you look through the bells and pumps.
If you find anything, give us a whistle.
Это место просто кишит велосипедами.
Помни, Бруно, насос и звонок. И это все.
И если что-нибудь увидишь - свисти.
Скопировать
They're all afraid of me, like Kate.
It's only because you look through us.
You know what we think... even what we're going to do next... before we know ourselves.
Они все боятся меня, как и Кейт.
Это только потому, что вы видите нас насквозь.
Вы знаете, о чём мы думаем и о том, что мы собираемся сделать, раньше нас самих.
Скопировать
That's just the trouble.
Look through the ceiling.
Visualize.
- В этом вся проблема.
Смотрите сквозь потолок.
Представьте себе.
Скопировать
Come on, let's get back to work and... hope.
Look through the ceiling.
You almost had it yesterday.
Давайте вернемся к работе.
Надежда. Смотрите сквозь потолок.
Так же, как вы смотрели вчера.
Скопировать
Thank you.
Will you .. look through there, sir?
Notice the abundance of animal life.
Спасибо.
Взгляните, мсье.
Вы видите здесь кипение жизни.
Скопировать
...then you raise the viewer to your eyes, and you look at the screen through it.
If you believe in ghosts, you look through the red part of the viewer.
If you do not believe in ghosts, you look throught the blue part.
Поднесите очки к глазам, и посмотрите на экран.
Если вы верите в призраков, смотрите через красную полосу.
Если же вы не верите в призраков, смотрите через голубую.
Скопировать
Now, just a moment before you leave!
And tonight.... when you are alone and your room is in darkness look through the red part of the viewer
If you dare!
Ещё немного, пока вы не ушли.
Если некоторые из вас всё ещё не верят в призраков, возьмите эти очки с собой, и вечером, когда вы будете одни, а в комнате будет темно, посмотрите через красную полосу.
Если осмелитесь.
Скопировать
Oh.
And remember...if you believe in ghosts . look through the red part.
If you don't believe in ghosts... look throught the blue.
Если во время просмотра к вам кто-то подсядет, вам следует показать ему или ей, как пользоваться очками.
Запомните, если вы верите в призраков, смотрите через красную полосу.
Если же вы не верите в них, смотрите через синюю.
Скопировать
Imagining color and then finding the emotional, vibrational mood connected to the color.
If you look through my scripts you'll see that my lines have a special color.
So I don't memorize the language.
Представляя цвет и затем находя соотвествующее настроение связанное с цветом.
Если вы просмотрите мои тексты, то увидите, что мои реплики имеют специальный цвет.
Так что я не запоминаю буквы.
Скопировать
Tell him to go look through it.
Go and look through it.
Wait, wait, wait.
- Скажи ему , пусть пойдет посмотрит почту. - Иди и...
Иди посмотри почту.
- Подожди.
Скопировать
No, it's not!
Look through this stuff, will you?
She's not crazy!
Ничего подобного!
Полистай эти подшивки!
Давай. Элис не спятила!
Скопировать
Thanks.
You should look through that thing.
You've still got your diaphragm.
Спасибо.
- Вы даже не заглядываете сюда. - С чего вы взяли?
Потому что у вас до сих пор снимок диафрагмы.
Скопировать
"The shortest available tripod came up to here.
wanted to have the camera even lower, "which meant that as a cameraman "I had to lie on the floor to look
"Then it was advantageous that we almost never did any panning."
Они использовали самый низкий штатив.
Но Одзу хотел опустить камеру ещё ниже, так что оператору приходилось смотреть в видоискатель, лёжа на земле.
К счастью, мы почти никогда не снимали панорамы.
Скопировать
I just wanna see, you know.
Look through the window.
He won't see me.
Я только хочу взглянуть, и всё.
Через окно.
Он меня не увидит.
Скопировать
I'd be delighted to welcome the Baron... colleague, in my modest abode.
We'll look through some books, drink some coffee and eat some apple pie, that Kvetus has made.
May I hope my dear colleague? ...
- С величайшей радостью буду ждать вас, господин барон... коллега... - ... сегодня же вечером в своем скромном жилище.
- Посмотрим гербарий, выпьем кофе, отведаем яблочного пирога... - Кветуся сама его испекла.
Так я жду вас, господин коллега барон?
Скопировать
Ms. Virgin! I'm an honorable person.
But you... you look through leather pants!
Tramp!
Фрау Юнгфер, я честная женщина!
Каждый знает, что вы смотрите сквозь семь пар кожаных штанов!
Вот стерва-то!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов look through (лук сру)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы look through для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лук сру не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение