Перевод "rule out" на русский
Произношение rule out (рул аут) :
ɹˈuːl ˈaʊt
рул аут транскрипция – 30 результатов перевода
I have several theories, but they all sound pretty wild.
Can we rule out the possibility that this is some war-mongering power trying to dominate us?
With the description you gave me of that incredible being
У меня есть несколько теорий, но они все кажутся довольно дикими.
Можем ли мы исключить возможность, что это подстрекающая к войне власть пытается контролировать нас?
Вместе с характеристикой Ты указал мне на невероятное существо
Скопировать
Well, then let's say he is telling the truth-- that his superior officers ordered him to sabotage the power relays.
That still doesn't rule out Dominion involvement.
For all we know, his superiors have been replaced by changelings.
Хорошо, предположим, он говорит правду, что вышестоящие офицеры отдали ему приказ вывести из стоя энергетические ретрансляторы.
Однако, это не исключает возможности причастности Доминиона.
Насколько мы знаем, место его боссов могли занять меняющиеся.
Скопировать
I don't even know where to begin.
I guess we can rule out murder as the cause of death?
I don't know about that.
Я даже не знаю, с чего начать.
Я так понимаю, убийство как причину смерти можно исключить, да?
Пока не знаю.
Скопировать
She's not responding to conventional treatments and frankly, I'm running out of unconventional ideas as well.
The level of activity in her brain is so low, I can't rule out the possibility of permanent damage, even
The longer she stays in this condition, the less likely it is she'II ever recover.
Ей не помогают традиционные методы лечения и, честно говоря, нетрадиционные идеи у меня тоже иссякли.
Уровень мозговой активности так низок, что я не исключаю возможность необратимых повреждений, даже если я приведу ее в себя.
Чем дольше она будет в этом состоянии, тем меньше у нее шансов выздороветь.
Скопировать
We're spooked enough as it is.
Let's rule out aliens for now and concentrate on what we know.
My mom's gonna freak.
Мы и так перепуганы.
Давай вычеркнем пришельцев и сконцентрируемся на том, что знаем.
Моя мама с ума сойдет.
Скопировать
He may have more success exposing me in death than he did in life.
- I think we can rule out suicide.
- Excuse me, sir?
В этой опасности пришла , когда он был уже мертв.
Мы не можем исключить самоубийство.
- Простите, сэр?
Скопировать
- What you're saying is the old man is...
Although, common sense may rule out the possibility of time travel, the laws of quantum physics certainly
In case you forgot, that's from your graduate thesis.
- Ты хочешь сказать, что старик - это - Джейсон Николс.
Хотя здравый смысл исключает возможность путешествий во времени, законы квантовой физики говорят об обратном.
Напомню, что это была твоя дипломная работа.
Скопировать
I don't see how I could have been exposed to it.
At this point, we can't rule out anything.
I'm going to take a closer look at the data we collected.
Я не понимаю, как я мог подвергнуться облучению.
В этом случае мы не можем ничего исключить.
Я собираюсь изучить собранные данные.
Скопировать
Mel's quite the little dancer.
Of course, her vertigo does rule out any serious twirling, but...
Niles, I'm talking about Daphne.
Мэл не сильна в танцах.
Из-за её головокружений пришлось отказаться от серьёзных пируэтов, но...
Найлс, я говорю о Дафни.
Скопировать
It's a trick!
I wouldn't rule out that possibility.
Woo, we're down here!
Ловушка!
Вполне возможно,что и так.
Мы здесь!
Скопировать
You're too picky.
If you rule out every guy with a lizard tongue or low l.Q...
... ora temper, you're gonna be lonely.
Ты слишком привередливая.
Точно. Если будешь отшивать каждого парня с языком как у ящерицы, или низким IQ...
... иливзрывнымхарактером, ты само собой будешь одинокой!
Скопировать
That describes about half the members of the crew.
At least we can rule out Naomi Wildman.
Is it possible to increase the resolution?
Это описывает около половины членов команды.
По крайней мере, мы можем вычеркнуть Наоми Вайлдмен.
Возможно ли увеличить разрешение?
Скопировать
I won't think about what they don't teach you at school.
I think we should rule out anyone who doesn't live near here.
She's willing to fly anywhere.
Чему Вас только учат в школе?
Я думаю, нужно исключить всех, кто не живёт поблизости.
Она не против лететь куда угодно.
Скопировать
Let's get a tox screen and a CT of his head.
We have to rule out head trauma.
- Has he done this before?
Анализ на токсины и сделайте ему томографию головы.
Надо исключить травму черепа.
- Он и раньше так делал?
Скопировать
It's just a patient of mine.
You'd have to rule out meningitis.
Did you do a spinal tap?
- Это один мой пациент.
- Менингит исключен.
Пункцию делали?
Скопировать
Jesus, are you deaf?
-Rule out Ml.
Moving to 5!
Иисус, ты что, глухой?
- Этот с инфарктом!
Везите в пятую.
Скопировать
Rectals?
One, you gotta rule out MI.
Two, that baby Lewis saved.
Ректально?
Вчерашний больной с инфарктом - раз.
Девочка, которую спасла Льюис - два.
Скопировать
Can't let go.
First rule out here on the streets is, watch out for number one.
If you go down, you break a bone, you're gone. Nobody'll pick you up.
ќни просто не пройти мимо них.
ѕервое правило улицы гласит: расчитывай только на себ€.
≈сли ты упал и сломал ногу, считай, что ты уже умер. "ебе никто не поможет.
Скопировать
We'll have a detail outside the church, just in case he is.
But for now don't rule out any other possibilities.
Photo unit will be there as well.
Мы приглядим за церковью снаружи, на случай если это так.
Но пока не исключайте других вариантов.
Фотолаборатория будет как раз кстати.
Скопировать
She seemed like a very dedicated teacher.
So we can't rule out a student.
What'd CSU turn up?
- Похоже, она всю себя посвятила преподаванию.
- Так что мы не можем вычеркнуть студентов.
Что нашли криминалисты?
Скопировать
Pitching the woo, Jeeves.
Not to rule out popping the question.
The lights will be low, the wine will be flowing.
Предложение, Дживс.
Его же нужно преподнести.
Приглушенный свет, вино в бокалах...
Скопировать
I repeat GZK 924.
Police do not rule out that the pair may be bound for Norway.
What a horrible story!
Повторяем - GZK 924.
Полиция не исключает, что пара может быть в районе границы с Норвегией.
Ужасная история!
Скопировать
The shock of recall could result in self-punishment.
I couldn't rule out suicide.
You have a heavy responsibility: the care of her soul.
Удар отзыва мог Привести к самонаказанию.
Я не могу исключить самоубийство.
Вы имеете тяжелую ответственность, Заботу о ее душе.
Скопировать
Shocking!
Just think, among those who did not rule out ... Not one decent person.
-And what do you do?
Возмутительно!
Подумать только, среди тех, кого не исключили, ...не нашлось ни одного порядочного человека.
-А вы-то сами?
Скопировать
That's not possible.
Once you rule out his version of what happened there is no other explanation.
Is there?
Это же невозможно.
Если отвергнуть его версию того, что произошло другого объяснения нет.
Не так ли?
Скопировать
- Much obliged. Your line of defense, however, will be lack of motive.
You will agree that we can rule out a crime of passion, hm?
That leaves us with a murder for profit.
Ваша линия защиты, тем не менее, будет базироваться на отсутствии мотива.
Вы согласны, что преступление на почве страсти можно отбросить?
Это приводит нас к преступлению с целью наживы.
Скопировать
I was wrong, there are 7 of you.
The guilt of one doesn't rule out the responsibility of everyone else.
- You're going too far!
Нет, я ошибся, вас семеро.
Впрочем, вина одного не исключает вину остальных.
- Жюль, это ты уже загнул.
Скопировать
Someone who reads the Bible, wouldn't do anything rash, it must mean she believes in God.
So we can rule out the suicide hypothesis, right?
Thank you, anyway.
Я думаю, что тот, кто читает Библию, не мог совершить безрассудный поступок, потому что это означает, что он верит в Бога.
Так что мы можем исключить версию самоубийства, так ведь?
В любом случае, спасибо.
Скопировать
What about Major Kong?
President, I would not rule out the chance... to preserve a nucleus of human specimens.
It would be quite easy... at the bottom of some of our deeper mine shafts.
Что с майором Конгом?
Мистер президент, я не исключил бы шанс сохранять ядро человеческих экземпляров.
Это было бы весьма легко сделать на дне самых глубоких шахт.
Скопировать
It's nothing serious -a fracture of the femur.
He threw up a bit, but we can rule out a cerebral concussion.
He's in the operating room now, under an anesthetic.
Всё не слишком страшно. Открытый перелом бедренной кости.
У него болит живот, но сотрясения мозга нет.
Сейчас он в операционной под общей анестезией. Они почти закончили.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов rule out (рул аут)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rule out для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рул аут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
