Перевод "Darwin" на русский
Darwin
→
дарвинизм
Произношение Darwin (даyин) :
dˈɑːwɪn
даyин транскрипция – 30 результатов перевода
Take your bones and get lost.
Life is here, Darwin, on this planet.
Yair, get up!
Уходи. Бери ноги в руки и выметайся.
Послушай, Дарвин, жизнь здесь, на этой планете.
Яир, вставай!
Скопировать
And maybe not even originally on this planet.
Darwin would be crushed.
- What is it, O'Neill?
" возможно изначально по€вились даже не на этой планете.
ƒарвин бы очень огорчилс€.
- ¬ чЄм дело, ќ'Ќилл?
Скопировать
You're wrong.
Mesopotamian, Greek, Hindi, Celtic myth, the Bible even Darwin, all support the coming of something that
Okay, the impossible is here.
Ты не права.
Месопотамия, Греция, Хинди, кельтские мифы, Библия даже Дарвин, все они поддерживают идею возникновения чего-то, что было невозможным раньше.
Окей. Невозможное здесь.
Скопировать
-lt's for a boy.
Darwin.
Our child will be beaten in the schoolyard.
А что у тебя? - Оно для мальчика.
Знаю, немного необычно, но Дарвин.
Господи, нашего ребёнка будут бить, как грушу, во дворе.
Скопировать
The worm reveals himself in many guises across this once-great land.
From the intellectual elite, cruelly indoctrinating our children with the savage blasphemy of Darwin
From the false prophets cowering behind our nation's pulpits to the vile parasites in our banks and boardrooms and the godless politicians growing fat on the misery of their constituents.
- Червь являет себя под множеством личин в нашей когда-то великой стране.
От интеллектуальной элиты, жестоко совращающей наших детей богохульствами Дарвина, до малодушных голливудских язычников, растлевающих их во тьме местного кинотеатра.
От лжепророков, кривляющихся на церковных кафедрах, до злых паразитов, засевших в наших банках, и безбожных политиков, жиреющих на бедах своих избирателей.
Скопировать
- Yes? I know... I'm going to avoid saying...
It must have been the guy called Wallace, who sent in the stuff to Darwin...
- (Stephen) No.
Я знаю, какой ответ был бы штрафным... и скажу не его.
Это был некий Уоллес, посылавший Дарвину всякие...
Нет.
Скопировать
(Clive) I've worked out the logic.
You couldn't say Charles Darwin.
It can't be that obvious.
- (Клайв) Я, наконец, понял суть игры.
- Да.
Ответ не может быть таким "очевидным".
Скопировать
It's a primitive urge from caveman days.
It's all in Darwin.
Hunt the flesh, kill the flesh, eat the flesh.
Так повелевает примитивный инстинкт.
Так сказал Дарвин.
охоться за плотью, убей плоть, ешь плоть.
Скопировать
Since the time when computers made it possible to store memories externally, in order to extend the limits of their functions as creatures, humans continued to actively mechanize themselves.
It's a sign of the intent to transcend Darwin and win the fight of evolutionary theory on their own.
And it is also the intent to conquer the nature that created them.
С тех пор, как компьютеры сделали возможным сохранять воспоминания вне тела, чтобы раздвинуть рамки своего функционирования как существ, люди продолжают все активнее механизировать себя.
Это означает стремление возвыситься над естественным отбором Дарвина и выиграть битву у теории эволюции своими силами.
И еще, это стремление победить природу, создавшую их.
Скопировать
- Alan uses it. - (Stephen) I'm sorry?
- Darwin.
- Oh, Alan, Alan, Alan, Alan! (alarm bells)
Алан пользуется этой штукой.
- Дарвин.
- О, Алан!
Скопировать
He was an engineer, a philosopher and a psychologist, who was as famous as Darwin.
phrase "survival of the fittest", which doesn't appear in the original Origin of Species, by Charles Darwin
Norwegians will tell you proudly, very proudly, that the paperclip is a Norwegian invention - Johann Vaaler, in 1899 - but Spencer patented his design for paperclips almost 30 years before Vaaler in the 1860s, but his supplier went bankrupt
Он был инженером, философом и психологом, не менее знаменитым, чем Дарвин в то время.
С него пошло выражение "выживает сильнейший", которого нет в оригинальном варианте "Происхождения видов" Дарвина. Хотя Дарвин использовал его в последующих изданиях.
Норвежцы с гордостью будут утверждать, что скрепка была изобретена норвежцем Йоханном Ваалером в 1899. Однако Спенсер запатентовал этот дизайн почти за 30 лет до Ваалера - в 1860-х, однако его поставщик обанкротился, он потом болел лет 20 и так и не довёл дело до конца.
Скопировать
You're the one that said that all men are predators.
I mean, it's all in Darwin, remember?
And am I to expect this behavior to continue after the wedding?
Что ж, ты сама сказала, все мужчины - хищники. И все это
-Дарвин! Помнишь?
И, выходит, после свадьбы такое поведение будет продолжаться?
Скопировать
Chimpanzees and gorillas are the highest members of the ape family and are the ancestors of man.
Darwin, in his "Provisional Hypothesis of Pangenesis" assumes that every living cell contains a gemmule
I have found the chemical formula that simulates the growth force.
Шимпанзе и гориллы - самые развитые представители человекообразных обезьян и являются предками людей.
Дарвин в своей предварительной гипотезе о происхождении предположил, что каждая живая клетка содержит ядро, то есть, гипотетическую гранулу..
Я нашел химическую формулу, которая стимулирует развитие.
Скопировать
And then let's go, my little dearie
Here's the Darwin theory
Telling me and you
А потом давай, дорогуша!
Здесь Дарвиновская теория
Диктует мне и тебе Делать обезьянний дудль ду.
Скопировать
They'll be available from the chemists' shops on the free list... when the time comes.
I understand that they... have got them already at port Moresby and Darwin.
Apparently.
Их будут бесплатно раздавать в аптеках, когда настанет время.
Как я понимаю, их уже завезли... в Порт-Морсби и Дарвин.
Наверно.
Скопировать
It's the fall of Rome around here.
It's Darwin time.
You know what I'm saying?
Скажу только одно - мне очень грустно, что мы потеряли отличного офицера.
Просто не верится, что он застрелил собственную напарницу.
Представитель ОКП подтвердил, что Робокоп перешел на сторону бунтовщиков.
Скопировать
"SeaQuest" wasn't designed to haul around your fantasies, Raleigh.
is that Darwin?
I don't know.
SeaQuest не был ' T разработана тащить вокруг ваших фантазий, Raleigh.
Это, что Дарвин?
Я не ' знаю.
Скопировать
That's $200 a day.
Veto, Darwin.
I guess we see who wears the penis in this family.
Это 200 долларов в день.
Я против, Дарвин.
Посмотрим, кто в этой семье носит пенис.
Скопировать
My theories and heresies outrage you, I ignore letters, and you don't like my tie.
You are a worse scoundrel than Darwin.
Light!
Мои теории и ересь возмущают вас, я игнорирую письма, и вам не нравится мой галстук.
Вы - еще больший мерзхавец, чем Дарвин.
Свет!
Скопировать
You dunce!
Darwin wasn't much at first, either.
But he didn't hang out with bums all day.
Сколько можно про этот институт говорить?
Не поступил и не поступил. Дарвин тоже плохо начинал... А как кончил!
Да ладно, ты не Дарвин. Дарвин не болтался с утра до вечера по улицам без дела.
Скопировать
One in which the insects were to play a crucial part.
Charles Darwin called its history "an abominable mystery".
Even today, we've only got a sketchy idea of what happened.
В который насекомые должны были играть ключевую роль.
Чарльз Дарвин назвал её "ужасной тайной".
Даже сегодня мы имеем отрывочные сведения о том, как это случилось.
Скопировать
It's just, you know...
Monkeys, Darwin, it's a nice story.
I just think it's a little too easy.
Просто, ну ты понимаешь...
Обезьяны, Дарвин, симпатичная история.
Мне кажется, это все как-то просто.
Скопировать
We had traveled over 6,000 miles... and slipped past the equator to the very edge of the earth.
Like Darwin before us, we would see the bliss of nature... in the absence of man.
It was as if the Albatross had taken us to another time.
Мы прошли 6 тысяч миль, пересекли экватор и приплыли к краю земли.
Как Дарвин, мы увидели красоту природы, не тронутую человеком.
Как будто "Альбатрос" перенес нас в другое время.
Скопировать
- Yes?
Isn't it true that Darwin preserved a piece of vermicelli in a glass case until, by some extraordinary
Are you speaking of the worm or the spaghetti?
-Да?
Верно ли, что Дарвин держал под стеклом кусок вермишели пока что-то экстраординарное... ..не заставило ее внезапно обрести свободу воли?
Вы говорите о червяке (worm shell) или спагетти? (vermicelli)
Скопировать
HEY, YOU'RE GONNA TURN INTO A BANANA, YOU KEEP LIVIN' ON FRUIT.
DARWIN SAYS WE'RE JUST A BUNCH OF MONKEYS ANYWAY.
YEAH, BUT THEY EAT LOTS OF PROTEIN, TOO, SYBIL. THEY EAT ROOTS, NUTS, BUGS.
Эй, если будешь есть одни фрукты, скоро сама превратишься в банан.
Ха, господин Дарвин всё равно считает, что мы всего лишь стая обезьян.
Да, Сибил, но они едят и много протеина.
Скопировать
Scientist and expeditionary returned to look for to hunt that strange being who lived in the deepest part of the jungle, among the big apes.
That being that nobody had seen who could be the missing link whom Charles Darwin referred in his theory
Overwrought their supplies was almost out of stock after weeks and weeks traveling through the Black Continent, a scientific expedition finally arrived to that lost village that was the last contact with civilized world after that point started the virgin jungle it was unexplored and mysterious.
- ученые и исследователи возвращаются чтобы поохотиться на странное существо, которое обитает в самой неприступной - части джунглей среди больших обезьян
- Он, которого никто не видел - Мог вполне оказаться, тем потерянным звеном( в цепи эволюции-прим.пер.) - О котором упоминал Чарльз Дарвин в своей теории
- Изможденные... - с истощенными запасами продовольствия - после многих недель скитаний
Скопировать
lovely, lovely.
For me, you know, it was that wretched Darwin chap. We can't bear to be descended from an ape.
An interesting powder extracted from the cocoa leaf of Peru.
Весьма рад.
Позволяет забыть бренди, проклятого Дарвина и без хлопот достичь райского блаженства.
Любопытный порошок, извлеченный из листьев перуанской коки.
Скопировать
"...must have evolved from simpler forms."
This insight had to wait 24 centuries until its truth was demonstrated by Charles Darwin.
Nothing was excluded from the investigations of the first scientists.
"развились из более простых форм."
Потребовалось 24 века, чтобы это озарение было доказано Чарльзом Дарвином.
Ничто не избегало внимания первых ученых.
Скопировать
We have no choice but to act.
The Archbishop has left instructions for you to be sent to Darwin... in the Northern Territory.
There's a small frontier parish there.
У нас нет выбора.
Архиепископ оставил распоряжение отправить вас в Дарвин ...на Северных территориях.
Там очень маленький приход и очень трудная паства.
Скопировать
The erection of a new wing to Waterhouse's magnificent building allows us to house a wider selection of specimens many of which were collected during my recent, ill-fated expedition to West Africa.
An enterprise wholly in the spirit of Charles Darwin helping us to understand the origin of our species
To complete these works in a style worthy of this great museum has been a costly undertaking and one we could never have contemplated without the generous patronage of the late Lord Greystoke.
Сооружение нового крыла этого великолепного здания позволит нам расширить коллекцию экспонатов, многие из которых были собраны в недавней злополучной экспедиции.
Учреждение, наполненное духом Чарльза Дарвина, поможет нам понять происхождение нашего вида.
Завершение этого труда в стиле, подходящем этому великому музею, обошлось дорого, и было бы немыслимо без щедрого покровительства покойного лорда Грейстока.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Darwin (даyин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Darwin для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить даyин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение