Перевод "Mimics" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Mimics (мимикс) :
mˈɪmɪks

мимикс транскрипция – 30 результатов перевода

Give me back my wig, you scalp-happy red man!
Look how it mimics our language.
[Gertie Muttering]
Отдай мой парик краснокожий охотник за скальпами!
Смотрите как лн повторяет наш язык
Отлично Смит!
Скопировать
You should've just given them it.
(MIMICS GUNFIRE)
You should've rung me.
- Нужно было просто отдать его.
- Я и отдал, а они сбежали.
- Ты должен был позвонить мне.
Скопировать
Yet we saw Lieutenant Dax become aphasiac before our eyes.
We are dealing with a disease which only mimics aphasia.
I ran a full neural synaptic comparison between Dax and O'Brien and I found this in the temporal lobes of both patients.
Но симптомы афазии появились у лейтенанта Дакс прямо у нас на глазах.
Мы имеем дело с болезнью, которая только подражает афазии.
Я сравнил результаты исследований Дакс и О'Брайена, и вот что я нашел у обоих...
Скопировать
Mildred, this is Gus, Bernt, and this is Big Tommy.
[Mimics] "Hello, Mildred." - French, huh?
- French-Canadian from Quebec.
Рядовой, Берн, Большой Том, мои хорошие друзья.
- Француз?
- Квебекец.
Скопировать
ONLY VICKY'S SUPPOSED TO KNOW THAT, RIGHT?
[mimics Dr. Wilbur] "NOW, DEAR HEART, "I WANT YOU TO LOOK AT NEHEMIAH.
AND I WILL ASK TO SPEAK TO THE OTHERS."
Хорошо, ты не приляжешь на софу?
Это может знать только Вики, правда?
"А теперь, дорогая, я хочу, чтобы ты смотрела на Нехемию.
Скопировать
You were the one who wanted to talk to her.
- (Mimics Janey) Hi, Dad.
- Oh, God. - She's gone to school.
Это ты хотел с ней поговорить.
- Привет, пап. - Боже.
- Она ушла в школу.
Скопировать
- Well...
get kidnapped by a covert government agency who inject you with a newly developed super-virus which mimics
Thanks, Nick.
- Ну...
Тебя бы могло похитить тайное правительственное агентство и инфицировать только что созданным супер-вирусом который проявляется как гангрена.
Спасибо, Ник.
Скопировать
They're like a--a pack of snapping dogs!
( Mimics dog barking ) we'll put the matter of security in hand immediately.
Mr. Melmotte... ( clears throat ) you have been very kind to me.
Они, как стая брехливьiх собак!
Мьi немедленно займемся страховьiми гарантиями.
Мистер Мелмотт, вьi бьiли очень добрьi ко мне.
Скопировать
Kick him out!
[Mimics barking.]
Aaahhhhh!
Вышвырни его!
[Копирует собачий лай.]
А-а-а-ах!
Скопировать
- What?
- (mimics) What?
- Nicking from Harrods!
- Что?
- "Что"?
- Кража в "Хэрродс"!
Скопировать
I just like TV better.
[MIMICS SOUND OF GUNFIRE] Damage report!
The auxiliary power's out and they spilled my cocktail.
ТВ мне нравится гораздо больше.
Бендер, доложить о повреждениях!
Дополнительное питание вышло из строя и они разлили мой коктейль.
Скопировать
It's a way of confusing their natural enemies.
We call them mimics.
They evolved to mimic their only real predator... us.
Мы называем их мутантами.
Но эти виды не просто выглядят как другие жуки или животные.
Они превращаются в их истинного врага-хищника. В нас. Похоже на Лу, уборщика.
Скопировать
(Mutters)
(Mimics) I shall be on the next plane home to Denmark.
Bruce, what's the difference between an au pair and a nanny?
Не могу поверить, что она ушла.
Я целыми днями звоню домой, чтобы услышать ее голос. Здравствуйте!
Сейчас никто не может ответить на ваш звонок.
Скопировать
Hey, maybe it was a coincidence.
(mimics) Hey, maybe it was a coincidence.
It was a message, Shay, pure and simple.
А здесь есть пару цыпочек.
Я добрался!
В легкую!
Скопировать
Okay, enough.
(mimics truck horn, giggling)
(laughing)
План? Тебе не нужен план!
Кроме того, я тебе говорил, что мой брат работает в спецназе.
Но сделай так, чтобы никто не узнал, что они к нам приезжали.
Скопировать
- (gasps) - What do you mean?
- (mimics) What do you mean? Don't deny it, Lloyd.
Fraida told me the whole sleazy story, Mr. French Tickler.
У меня там перебывало сотни парней.
Что я могу сказать?
Я была титанической сукой.
Скопировать
Those arms and legs, did you make them?
Yeah, they're called mimics.
And the books?
Эти руки и ноги, ты сделала их?
Да, они называются имитациями.
А книги?
Скопировать
Hotch also said he was careful to place the bullet so it penetrated the skull at an angle.
Mimics the restrained nature of the head trauma to Cliff Daniels.
Garcia said she couldn't find a shred of connective tissue between any of the victims.
Хотч сказал, что он тщательно все просчитал, прежде, чем пустить пулю, так, чтобы она вошла под определенным углом.
Mimics the restrained nature of the head trauma to Cliff Daniels.
Гарсия сказала, что не может найти даже малейшую связь, между жертвами.
Скопировать
April's never gonna join your loser team anyway.
[laughs] Yeah, especially when she hears about your super lame [mimics robot] Dystopian Robot theme.
Well, we'll see about that.
Эйприл в любом случае не присоединится к вашей команде неудачников.
Ага, особенно когда она услышит о вашей супер отстойной теме Робота-Безысходности.
Посмотрим.
Скопировать
We're flooding your hypothalamus with hydrogel;
it mimics cerebrospinal fluid almost flawlessly.
- Just add it to my tab.
Мы заполняем твой гипоталамус гидрогелем.
Он имитирует спинномозговую жидкость почти безупречно.
- Просто добавь это в мою закладку.
Скопировать
I'm gonna help you take these guys down.
[mimics hairspray can hissing] - No, you're not doing anything like that.
You're not a cop.
Я собираюсь помочь вам задержать преступников.
Нет, ты не будешь этого делать.
Ты не полицейский.
Скопировать
She said, "I love you," she's never stopped loving me...
- (Mimics) She wants to bite my neck.
- I see what's going on here.
Она сказала, что любит меня, она никогда не прекращала меня любить.
- И она хочет укусить меня за шею.
- Я вижу, что происходит.
Скопировать
Who have I forgotten?
(mimics orchestra) Please.
I'd like to thank my daughter, my secret daughter, the Chilean miners, Hilary Swank's husband, my ex-wives 'cause without them I could've retired years ago.
Кого же я забыл?
Пожалуйста.
Хотел бы поблагодарить мою дочь, мою внебрачную дочь, чилийских шахтеров, мужа Хилари Суонк, всех бывших жен. Не будь их, я бы вышел на пенсию давным давно.
Скопировать
Been watching a lot of the Stooges again.
(mimics Curly's high-pitched whoop)
You know there's something truly wrong with you, right?
Опять насмотрелся Трех Чудиков.
(имитирует пронзительный возглас)
Ты же в курсе, что с тобой что-то очень не в порядке, да?
Скопировать
And then you were all like... (mimics two gunshots)
(mimics video game sound effects)
Oh, crap, he's dead. I think he bled out.
А потом вы оба были такие...
А затем ноги Бриггса были... О, черт, он мертв.
Думаю, он истек кровью.
Скопировать
- I don't know what that is.
In the river... you go in, you get the rocks and you... ( Mimics rattling )
- That's called a sluicer?
- Я не знаю, что это
- Для золота в реке...ты погружаешься, достаешь камни и...
-Это называется промыватель?
Скопировать
Jolly good, I've got the full set now.
SHE MIMICS: Jolly good, I've got the full set now.
Mammy!
У меня полный комплект
У меня полный...
- Мама
Скопировать
And what's that?
I understand Imotil mimics the symptoms of the original infection without causing the ill effects, is
Our nurse has been doing her homework.
- И чем же?
Я так понимаю, имотил имитирует симптомы инфекции, не вызывая побочных эффектов, верно?
Наша медсестра навела справки.
Скопировать
[ Man ] There were moments when I was very young... and my parents would drink coffee and begging to open the can.
It's like– [ Mimics Air Hissing ]
It was vacuum-packed.
Когда я был совсем маленьким... а я умолял открыть банку.
это как...
Кофе был в вакуумной упаковке.
Скопировать
Wow, dude.
BRENDAN MIMICS SCROOGE Good one.
Flintheart Glomgold is his name.
Ого, чувак.
Номер два - это противник Скруджа Макдака Неплохо.
Его имя Флинтхарт Гломгольд
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Mimics (мимикс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Mimics для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мимикс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение