Перевод "astir" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение astir (эстор) :
ɐstˈɜː

эстор транскрипция – 30 результатов перевода

We'll make quite an interesting couple.
You'll cause a stir in every port, with your hair.
Of course, you'd have to wear jeans and a sweater.
Мы образуем занятную парочку.
Ваши рыжие волосы наделают много шума в любом порту.
Конечно, вам придется надеть джинсы и свитер.
Скопировать
- Six rubles for the first time.
- Would take up quite a stir... - Seven! - Eight.
- Nine! nine rubles... the third time.
- Шесть!
А большой бы здесь начался переполох, если б они узнали, что в этих стульчиках!
9 рублей - раз, 9 рублей - два, 9 рублей - три.
Скопировать
I'm heading the team of scientists on the meteor project at the Roberts Farm.
Yes, you people have created quite a stir.
Hiring all the workers you could get for miles around --
Я возглавляю группу ученых по проекту "Метеорит" на ферме Робертса.
Да! Ваши люди вызвали здесь настоящий ажиотаж.
Вы наняли всех людей в округе, и даже за милю отсюда.
Скопировать
I was with him in the ambush that won him his promotion, sir.
Well, that ambush created quite a stir in London, as did your report.
The Prince Regent heard of it and Brand did rather well from it.
Попал с ним в засаду, за которую он получил повышение, сэр.
Да, засада произвела в Лондоне сенсацию, как и ваш рапорт.
О ней услышал принц-регент, и с тех пор Брэнд в порядке.
Скопировать
I may join you.
I've created quite a stir here by giving the order to free Narn and some have decided that killing the
They have taken it personally.
Я могу пойти с вами.
Я все смешал здесь, отдав приказ освободить Нарн и кто-то может решить, что убийство императора было попыткой подрыва монархии.
Они могут принять это на свой счет.
Скопировать
As you were.
Well, captain, you caused quite a stir.
Half of Earthforce wants to give you a kiss on the cheek and the medal of honor.
Вольно.
Что ж, капитан, вы славно все перемешали.
Половина Земных вооруженных сил хочет поцеловать вас в щеку и наградить медалью за отвагу.
Скопировать
When people do figure we never see them clearly.
And your latest which created such a stir.
Haute-couture, fashion, catwalks, backstage, and not a single model's face.
Даже там, где-то есть люди, их плохо видно.
А последний альбом произвел маленькую революцию.
Высокая мода: дефиле, мастерские. И ни одного лица моделей или кутюрье.
Скопировать
Rolling right, 0-6-0.
And then if you could give your oxygen tanks a stir.
Roger that.
Откатываюсь, переключаю, 0-6-0.
И если бы вы подключили кислородные баллоны...
Понял вас.
Скопировать
More than anything else, I realized it was my father's words that made me feel most at home.
In the glow of awakened memories when the deepest feelings of the heart are all astir we are reminded
'Backward, turn backward, O time in your flight.
И понял, что сильнее всего чувство дома дарили мне слова отца.
И в свете пробудившихся воспоминаний,.. ...когда задеты самые тонкие струны души,.. ...мы вспоминаем строки стихотворения:..
..."Время, прошу, поверни свой бег вспять,..
Скопировать
May I ask how you feel about this matter?
He told me a girl came down from Taipei to see him, and it caused a stir here.
I know the girl.
Могу я узнать ваше мнение по данному вопросу?
С его слов, к нему приезжала девушка из Тайбэя, и вызвала переполох здесь.
Я знаю эту девушку.
Скопировать
However in 1980, the publication of his book "Despair at the End of the Century"
caused a stir.
Today, recent international events confirm the prophetic character of his work.
Однако выход в 1980 году его книги "Меланхолия конца века"
вызвал определенное потрясение.
Сегодня многие события международной жизни подтверждают пророческий характер книги.
Скопировать
He gave me this honor, old man!
His telegram created a stir in the General Staff.
"Cabinet Minister to Commander Ground Troops in North Vietnam"
Он оказал мне эту честь, старик!
Его телеграмма наделала шуму в Генштабе.
"Кабинет Министров - Главнокомандующему наземных войск в Северном Вьетнаме"
Скопировать
I want them provoked
If they cause a stir they play into my hands
Uncle...
Это провокация.
Если они взбунтуются, то начнётся моя игра.
Дядя.
Скопировать
Heh-heh.
You and Eve should create quite a stir.
I can already hear the gossip.
Хе-хе.
Вы с Ив произведете сенсацию.
Я уже слышу сплетни.
Скопировать
Too bad about his teeth.
It's causing quite a stir.
My respects.
Жаль только, зубы у него...
Неожиданный сюрприз.
Целуем ручки!
Скопировать
Of course, one never knows.
There's a stir in Vienna now.
I don't want to push you one way or the other, but if you are interested, I have some other material.
Хотя, никто не знает.
В Вене уже сейчас работают в этом направлении.
Я не хочу специально подталкивать вас, Но если вам интересно, могу предложить дополнительный материал.
Скопировать
- Yeah.
You caused quite a stir on the dance floor or something.
Yeah, we were just putting on a show for his snobby friends.
- Да.
Вы вызвали нехилый ажиотаж на тамошней танцплощадке.
Да, но это была просто показуха для его дружков-снобов.
Скопировать
Pity you were not in court.
The verdict caused quite a stir.
So I heard.
Жаль, что вы не были в суде, мисс Уинслоу.
Приговор вызвал настоящий переполох.
Я уже слышала.
Скопировать
We then created the molecule ourselves.
Omega caused quite a stir among my own species.
Federation cosmologists had a theory-- that the molecule once existed in nature... for an infinitesimal period of time at the exact moment of the big bang.
Тогда мы создали молекулу самостоятельно.
Омега вызвала мощный толчок в моем собственном виде.
Космологи Федерации выдвинули теорию, что эта молекула однажды существовала в природе... в течение бесконечно малого периода времени, и это был как раз момент большого взрыва.
Скопировать
A Spanish sherry.
Your coming has caused quite a stir.
Yes, I totally did not expect.
Испанский херес.
Знаете, месье Фрай, ваш приезд вызвал такой ажиотаж в общине наших беженцев.
Да! И это стало для меня сюрпризом!
Скопировать
I was the first Picard to leave our solar system.
It caused quite a stir in the family.
But I'd spent my youth...
- Я был первым Пикардом покинувшим нашу солнечную систему.
Это вызвало настоящий переполох в семье.
Но я провел бы свою юность ...
Скопировать
We all come to the Lord... when a young stranger wandered into our midst, a powerful young healer by the name of Benjamin St. John.
I understand he caused quite a stir...
What we do, Reverend Goyer, is travel from town to town, preaching' the word, bringing hope where there is none, healing' the lame, the sick, and the poor-in-spirit.
- Мы обратились к Господу, когда к нам пришел этот странник - молодой целитель по имени Бенджамин Сент-Джон.
Он уже побывал в городе и вызвал большой интерес.
Преподобный Гоэр, теперь мы ездим из города в город, проповедуем слово Господне, приносим надежду, исцеляем больных и нищих духом.
Скопировать
Why didn't you give this painting a prize?
It caused a stir.
Even if he copied it, he's still very talented.
Почему бы не дать приз этой работе?
Весьма необычная
Даже если это откуда-то срисовано, то очень умело
Скопировать
Chilton student council president and vice president in my office... not what I would've expected, I must tell you.
There's been quite a stir about you two the past several days.
The school is buzzing with the talk of your clashes in student council meetings, your face-offs in the cafeteria, a screaming match at the school newspaper's office.
Президент и вице-президент школьного совета Чилтона в моем кабинете... не то, на что я рассчитывал, признаться.
Последние несколько дней между вами какие-то разногласия.
Вся школа гудит о вашем конфликте на заседании совета, вашей стычке в буфете и перепалке в офисе школьной газеты.
Скопировать
These are merely legends from our ancient past.
However, the activation of the Ring may cause a stir amongst those few who still follow the old ways.
Sorry.
Конечно, мы знаем, что это просто легенды нашего древнего прошлого.
Однако, активация кольца может вызвать беспокойство тех немногих, кто все еще следует старыми верованиям.
Простите.
Скопировать
This is Sarah Lund.
The current school mayor and candidate for lord mayor, Troels Hartmann, caused a stir when he was led
Mum, I can't sleep.
- Это Сара Лунд.
..зам мэра по образованию и претендент на пост мэра Троэльс Хартманн был вызван для допроса в полицию по делу..
- Мама, я не могу заснуть.
Скопировать
I want the autopsy... reported as suicide.
You will not cause a stir. Just because of one court maid's death, you hear?
The court will handle it.
Так и напишите в отчёте: "самоубийство".
Не стоит поднимать шум из-за смерти какой-то служанки.
Мы уладим всё сами.
Скопировать
Climb the Eiffel Tower with a high-powered rifle.
A few years ago, that would've caused a stir.
Well, let the good times roll.
Лезть на Эйфелеву башню с мощнейшей винтовкой.
Полгода назад это вызвало бы подозрение.
Что ж вспомним старые добрые времена.
Скопировать
Or did he forget that too?
What went on that night caused a stir worldwide.
Naturally, Aunty Physics resigned.
Или об этом он тоже забыл?
Какая шумиха разразилась после той ночи! но они с трудом удержались.
Только Физичка покорно оставила должность.
Скопировать
I've seen him before.
He caused a stir a few years back got done for kerb-crawling.
Must have been a very dark kerb.
Я его уже где-то видел.
Он отличился несколько лет назад - его повязали когда он пытался снять проститутку на обочине.
Должно быть, это была самая темная обочина.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов astir (эстор)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы astir для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эстор не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение