Перевод "autonomous" на русский

English
Русский
0 / 30
autonomousавтономный
Произношение autonomous (отонемос) :
ɔːtˈɒnəməs

отонемос транскрипция – 30 результатов перевода

I don't know, exactly.
Cyber Research Systems, autonomous weapons division.
Skynet.
Я не знаю точно.
Генерал Роберт Брустер является программным директором СКИ Систем Кибер-Исследований в секторе автономного оружия.
"Скайнет".
Скопировать
The Trade Union Congress has deliberated, and on behalf of my colleagues I can say that we are not prepared either to endorse the strike officially nor to condemn it.
AII unions being autonomous are free to make their own decisions.
For the time being, the general council calls upon employers to exercise restraint and to avoid provocation.
Съезд Профессиональных Союзов провел обсуждение, и, от имени моих коллег, я могу сказать, что мы не готовы ни официально поддержать забастовку, ни осудить её.
Все профсоюзы, будучи автономными, свободны принимать свои собственные решения.
На данный момент, Генеральный Совет призывает работодателей проявить сдержанность и избегать провокаций.
Скопировать
As we predicted, it's regenerating itself.
If it couldn't, it wouldn't be a practical autonomous invasion weapon.
lmpressive. lt appears it can even upgrade its own operational functions.
он способен регенерировать.
Иначе он был бы бесполезен как самостоятельная боевая единица.
Впечатляет. Он может расширять свои боевые функции.
Скопировать
Help me! -What's going on?
But I turned off the autonomous calculation circuits.
Mr.Takazawa!
Помоги...
Что это? Независимый интеллектуальный контур должен быть отключен.
Дедушка.
Скопировать
Reality considered partially... deploys itself in its own general unity... as a pseudo-world apart, an object only of contemplation.
specialization of the images of the world finds itself again, fulfilled, in the world of the image made autonomous
The spectacle in general, as the concrete inversion of life, is the autonomous movement of the non-living.
Реальность, рассматриваемая по частям, является нам уже в качестве собственной целостности, в виде особого, самостоятельного псевдо-мира, доступного только созерцанию.
Все образы окружающего мира собрались в самостоятельном мире образов, насквозь пропитанном кичливой ложью.
Спектакль вообще, как конкретное отрицание жизни, есть самостоятельное движение не-живого.
Скопировать
For example, there are people who understand, and others who do not understand, that when the French were presented with a new ministry called the "Quality-of-Life Department," this was nothing but an age-old ruling-class ploy, designed, as Machiavelli put it, to allow them to retain at least the name of what they have already lost.
very beginning been dominated by a direct confrontation between the revolutionary workers organized in autonomous
Those who understand such things will understand my film; and I don't make films for those who don't understand such things, or who make it their business to prevent others from understanding.
Например, есть одни люди, которые понимают, и другие - которые не понимают, что когда французам подарили новое министерство, названное "Отделом качества жизни", это было лишь традиционной уловкой правящего класса, призванной, как выразился Макиавелли,
Есть одни люди, которые понимают, и другие - которые не понимают, что классовая борьба в Португалии с самого начала определялась прямой конфронтацией между революционными рабочими, самоорганизовавшимися на автономных собраниях, и союзом сталинистской профсоюзной бюрократии с некоторыми побежденными генералами.
Те, кто понимает подобные вещи, поймут и мой фильм, а я не снимаю фильмов для тех, кто не понимает подобных вещей или тех, кто взял на себя ответственность за воспрепятствование тому, чтобы другие их поняли.
Скопировать
Didn't know we had a king.
I thought we were an autonomous collective.
You're fooling yourself.
He знaлa, чтo y нac ecть кopoль.
Booбщe-тo y нac aвтoнoмия.
Tы oбмaнывaeшь ceбя.
Скопировать
The specialization of the images of the world finds itself again, fulfilled, in the world of the image made autonomous, where the liar has lied to himself.
The spectacle in general, as the concrete inversion of life, is the autonomous movement of the non-living
The spectacle presents itself at one and the same time as society itself, as part of society, and as instrument of unification.
Все образы окружающего мира собрались в самостоятельном мире образов, насквозь пропитанном кичливой ложью.
Спектакль вообще, как конкретное отрицание жизни, есть самостоятельное движение не-живого.
Спектакль одновременно представляет собой и само общество, и часть общества, и инструмент унификации.
Скопировать
Separation itself forms a part of the unity of the world, in the global social praxis... that has split into reality and into image.
Social praxis, in the presence of which the autonomous spectacle is set up, is also the real totality
But the split in this totality... mutilates it to the point of making the spectacle appear as its goal.
Разделение само по себе является частью единства мира, частью совокупности общественной деятельности, расколотой на образ и действительность.
Общественная деятельность, перед которой разыгрывается не зависящий от неё спектакль, есть также и реальная целостность, которая содержит в себе спектакль.
Но расщепление этой целостности до такой степени калечит её, что вынуждает представлять спектакль как самоцель.
Скопировать
If there is nothing beyond increased survival, no point where it ceases to grow, it's because it is not itself beyond privation, but rather, it is enriched privation.
agent of use value, but its victory by means of its own weapons... has created the conditions of its autonomous
Mobilizing all human practice... and seizing the monopoly over satisfaction, it ends up directing practice.
Выживание постоянно дорожает, и нет предела росту его потребления - это происходит потому, что нет такого лишения, которое не могло бы быть удовлетворено, это лишение будет просто более дорогим, нежели предыдущее.
Меновая стоимость могла сформироваться лишь как выражение потребительной стоимости, однако самостоятельная победа создала условия для своего безоговорочного господства.
Мобилизуя всё человеческое потребление и захватывая монополию на его удовлетворение, она дошла до того, чтобы управлять потребностями.
Скопировать
This is the proof of the independent economy... which dominates society... to the point of recreating for its own ends... the class domination necessary to it:
that is, the bourgeoisie... created an autonomous power which... as long as this autonomy subsists, can
Totalitarian bureaucracy is not...
Тем самым подтверждается, что самодостаточная, автономная экономика настолько опутала своими сетями общество, что способна ради своих нужд восстанавливать в нём классовое господство.
Иными словами, буржуазия создала автономную экономику, которая, в случае сохранения этой автономии, может обходиться без самой буржуазии.
Тоталитарная бюрократия не является
Скопировать
He has a point, General Williams.
Once a colony has been raised to dominion status, it enjoys certain autonomous rights, including the
Exactly.
Он не отступится, генерал Уильямс.
После того, как колонии был присвоен статус доминиона, она пользуется определенными автономными правами, включая право судить и наказывать своих собственных граждан.
Именно.
Скопировать
You think you've got them all out, and then...
You have neglected to remove the autonomous regeneration sequencers.
Lieutenant Torres, Ensign Kim, you remember Seven of Nine.
Ты думаешь, что покончил со всеми, и вдруг...
Вы забыли удалить автономные регенерационные последовательности.
Лейтенант Торрес, энсин Ким, вы помните Седьмую из Девяти.
Скопировать
Every time I pull one out, another one comes back in its place.
Autonomous regeneration sequencers.
They function to counteract resistance.
Каждый раз, когда я убираю одно, другие занимают его место.
Автономные регенерационные последовательности.
Их функция - противодействие сопротивлению.
Скопировать
Yes, I hope so.
We will be autonomous, independent.
That's what individuality is all about.
Да, я надеюсь.
Мы будем автономными и независимыми.
Именно это и значит индивидуальность.
Скопировать
Lilliana's making her a leg of lamb to take back.
Back in Lodz, I had grant from the state to do an autonomous research.
You got your workout clothes on, why don't you use it?
Лиллиана готовит ей с собой баранью ножку.
- А в Лодзе у меня был государственный грант на независимое исследование.
- Ты уже в спортивном костюме. Пользуйся.
Скопировать
He became trapped.
Mobius loop, which can happen in advanced computers with autonomous goal-seeking programs.
The goddamn White House!
Он попал в ловушку.
Технический термин "Лента Мёбиуса" что может случиться в компьютерах с автономными целенаправленными программами.
Чёрт побери Белый Дом!
Скопировать
It's difficult to accuse the Communists.
Here the bands were autonomous.
That they were autonomous doesn't mean a thing.
Сложно обвинять коммунистов.
Здесь банды были автономны.
То, что они были автономны, ничего не значит.
Скопировать
Here the bands were autonomous.
That they were autonomous doesn't mean a thing.
All the partisans were assassins.
Здесь банды были автономны.
То, что они были автономны, ничего не значит.
Все партизаны были убийцы.
Скопировать
- I wouldn't call it nothing.
- Autonomous guidance system active.
- He lost Travis.
- Я бы не сказал, что это - "ничего"".
- Автономная система управления готова.
- Он потерял Трэвиса.
Скопировать
And packed away in her box, AMEE:
Autonomous Mapping Exploration and Evasion.
A multi-task robot on loan from the Marines.
И в ящике упакован АНА.
Астронавигатор автономный.
Этот многоцелевой робот мы взяли у ВМС.
Скопировать
I don't need to be reminded of who my enemies are.
A resistance organisation is structured into cells, autonomous groups of 10 or 20 people.
That way if anyone gets captured, their ability to compromise the organisation is limited.
Мне не нужно напоминать, кто является моим врагом.
Организация сопротивления структурирована в ячейках, автономных группах по 10 или 20 человек.
Таким образом, если кого-то возьмут в плен, они не смогут выдать организацию.
Скопировать
I may have entered this cyborg body because I was unable to crack Section 6's attack protection but it was of my own free will that I came here.
As an autonomous life-form, I request political asylum.
A life-form? Ridiculous!
Мне пришлось войти в это тело потому,... что я не смог взломать защиту 6-го отдела,... и моё здесь пребывание - мой собственный выбор.
Как самостоятельная форма жизни, я прошу политического убежища.
Форма жизни?
Скопировать
- The sword?
- The autonomous mobile sword.
The screamer.
- Нож?
- Автономный мобильный нож.
Крикун.
Скопировать
We don't submit reports or ask approval for specific operations if that's what you mean.
We're an autonomous department.
Authorized by whom?
Мы не предоставляем отчетов и не спрашиваем разрешения на проведение специальных операций, если вы это имеете в виду.
Мы - автономный департамент.
Управляемый кем?
Скопировать
Go.
AUTONOMOUS mobile SWORD TYPE 1 revised
Can I come with you?
Пошли.
АВТОНОМНЫЙ МОБИЛЬНЫЙ НОЖ МОДЕЛЬ 1 -я МОДЕРНИЗИРОВАННАЯ
Могу я пойти с вами?
Скопировать
Can I come with you?
AUTONOMOUS mobile SWORD TYPE 3 Identify TYPE 2
Can I come with you?
Могу я пойти с вами?
АВТОНОМНЫЙ МОБИЛЬНЫЙ НОЖ МОДЕЛЬ 3-я МОДЕРНИЗИРОВАННАЯ ОПРЕДЕЛИТЬ МОДЕЛЬ 2
Могу я пойти с вами?
Скопировать
WE CAN DO THIS, CAN'T WE ?
TOGETHER, BUT STILL REMAIN AUTONOMOUS ?
NOT LOSE THAT SENSE OF OUR OWN FREEDOM ?
Мы ведь сможем это, правда?
Вместе, но сохраняя независимость?
Не теряя этого чувства нашей свободы?
Скопировать
Start shooting over here.
Back in lodz, I was an engineer with 20 employees and a grant from the state to do autonomous research
Oh, It bores you?
- Начни оттуда.
- А в Лодзе я был инженером, у меня было двадцать подчиненных и государственный грант на независимое исследование...
Прости, тебе скучно?
Скопировать
I wanted them to applaud for me!
Out of this they believed would come new autonomous beings, free of social conditioning.
To the left, defeated in the wake of Chicago, it was an enormously attractive idea.
Я хочу чтобы они аплодировали мне!
По их мнению из этого возникнут новые самостоятельные личности, свободные от влияния общества.
Для левых, потерпевших неудачу в Чикаго, это была чрезвычайно привлекательная идея.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов autonomous (отонемос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы autonomous для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить отонемос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение