Перевод "autopsy" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение autopsy (отопси) :
ˈɔːtɒpsi

отопси транскрипция – 30 результатов перевода

You know, Alice...
Julie's parents have had the autopsy results.
And?
Знаешь, Алиса...
Родители Жюли получили результаты вскрытия.
И что?
Скопировать
You spoke to my parents?
You heard about the autopsy?
- You slept here yesterday?
Ты разговаривал с моими родителями?
Слышал о результатах аутопсии?
- Ты вчера ночевала здесь?
Скопировать
Thank you.
Ismael told me about the autopsy results.
Why did he tell you?
Спасибо.
Исмаель рассказал мне о результатах вскрытия.
Зачем он это сделал?
Скопировать
Something's not right.
The vet's doing an autopsy.
Angela, I'm sorry.
Что-то не сходится.
В ветклинике делают вскрытие.
Сочувствую, Анжела.
Скопировать
I am thinking about her.
I haven't seen my cellphone since her autopsy.
- You don't think if I call it...
Я думаю о ней.
Я не видел своего сотового с тех пор, как проводил ее вскрытие.
- Как думаете, если я на него позвоню ...
Скопировать
My motives are pure.
If we do an autopsy and we see, "oops... if I'd thought of that crazy idea, we could have saved her,"
then the husband might be upset.
Мои помыслы чисты.
Если мы сделаем аутопсию и увидим... "Если бы эта сумасшедшая идея пришла ко мне в голову раньше, мы могли бы спасти ее".
И тогда муж сильно расстроится.
Скопировать
Well, hey, when a kid's that good, you gotta give him his due.
An autopsy?
Detective, Rex died of a heart attack.
Ну, раз ребенок так хитер, надо отдавать ему должное.
Вскрытие?
Детектив, Рекс умер от сердечного приступа.
Скопировать
- You must have his mobile number.
So you found out he had sex with men from the autopsy?
I didn't know you could tell that from a dead body.
- У тебя должен быть его мобильный.
Так вы выяснили, что у него был секс с мужчиной при помощи аутопсии?
Я не знала, что вы сможете узнать это по мертвому телу.
Скопировать
I don't quite get it, but cute.
Hey, you know the autopsy found a three ball in his side pocket?
- You're on a run.
я правда не совсем догнал, но ты отжог.
¬ курсе, что после вскрыти€ в его лузе нашли шар-троечку?
Ч "ебе пора.
Скопировать
I just got off the phone with the coroner's office.
They finished the autopsy and there's a new development.
I guess they found teeth marks in the foreman's bones.
Я только что говорила с офисом патологоанатома.
Они закончили вскрытие и появились новые данные.
Думаю, они обнаружили следы зубов на скелете рабочего.
Скопировать
All these articles belonging to the victims...
I'd still like to autopsy the body.
Mr Holmes, we live in the most violent and dangerous city in the world.
Все эти вещи, принадлежащие жертвам...
Я все равно бы хотел вскрыть тело.
Мистер Холмс, мы живем в самом жестком и опасном городе в мире.
Скопировать
Of course, there's only really one way to be sure it was suicide.
It's a pity he didn't authorise the autopsy.
We should do one, anyway.
Естественно, есть только один проверенный способ убедиться, что это самоубийство.
Какая жалость, что он не разрешил вскрытие.
Нам в любом случае необходимо его провести.
Скопировать
Why take the word of an eight-year-old?
But look at the autopsy report.
Clearly this woman was murdered, and yet...
Зачем верить восьмилетнему?
Но... Посмотрите на отчет вскрытия.
Эту женщину очевидно убили, и все же...
Скопировать
I was just putting the baby down. What is it?
I wanted your opinion on an autopsy finding.
It's pretty unusual - a woman who stabbed herself 16 times.
Я просто укладывала малыша.
Что такое? Я хотела узнать ваше мнение... о находке при вскрытии.
Это довольно необычно. Женщина которая порезала себя 16 раз.
Скопировать
- And died.
Just had an autopsy.
Poisoning.
- Умерла.
Вскрывали недавно. Вскрытие.
Отравление.
Скопировать
Ah, she was a great actress!
Yes, I remember the autopsy.
In the name of the Father.
Докторшу вскрывали? Нет.
Говорят, ее муж бросил.
А Сабинин-то, жених, тоже Татьяну Репину бросил.
Скопировать
Keeley and Crutchfield are at the office typing warrants for Savino.
-Who's on the autopsy?
-Me, I'm at the morgue.
Кили и Кратчфилд в офисе печатают ордера на Савино.
-Кто на вскрытии?
-Я, буду в морге.
Скопировать
They put a gun to her.
As we stand here, she's on an autopsy slab getting cut open by scalpels and chest spreaders and you're
Good to see you, Theo.
Застрелили из пистолета.
Мы здесь стоим а ей на операционном столе делают вскрытие. И ты рассказываешь мне о моих семейных обязанностях?
Рад был повидаться, Тэо.
Скопировать
I hope I'm not disturbing you, doctor.
Interrupting another autopsy report is no disturbance, Mr. Spock.
I need your advice.
Надеюсь, я не побеспокоил, доктор.
Прерывать отчет о вскрытии - это не беспокойство, а облегчение.
Мне нужен ваш совет.
Скопировать
I'll go for cars.
In interest of science it would be good... to give him an autopsy, but it's your free will.
Halil is going home with us.
Распоряжусь насчет машины.
Его вскрытие послужит интересам науки, но это зависит от вашего мнения.
Халил отправится с нами на родину.
Скопировать
As I said, she talked of it.
Under such circunstances, I didn't wish to cause a scandal by insisting on an autopsy.
However, I must insist that you are now completely honest with me.
Повторяю, мы это обсуждали.
При таких обстоятельствах, настаивая на вскрытии, можно вызвать нежелательный скандал.
Всё-таки продолжаю настаивать на полной откровенности со мной!
Скопировать
Maybe the parasite was feeding off his adrenaline, making him want more.
Don't you think they would have found the parasite during the autopsy?
Not if it burrowed out of that hole after he died.
Может быть паразит питается адреналином и становиться все больше и больше.
Эй, Шерлок, а ты не думал, что его бы нашли при вскрытии?
Не нашли, если он скрылся через отверстие в шее до смерти.
Скопировать
I need to know what happened to him.
I know what I got back from the autopsy.
That man was my life, and I have no plan.
Я теперь одна.
Мне нужно знать, что с ним случилось.
Этот человек - моя жизнь, а теперь у меня нет плана на будущее...
Скопировать
That's always wrong.
- Autopsy report.
No heart failure, no apoplexy, no predisposing medical cause of any kind.
— Что известно?
— Протокол вскрытия: ни инфаркта,..
...ни удара, никакой причины, чтобы упасть.
Скопировать
You know, about six months ago a guy slipped on a cake of soap in his bathtub... and knocked himself cold and was drowned.
So they had an autopsy and she didn't get away with it.
- Who didn't?
Полгода назад один тип поскользнулся в ванне,.. ...потерял сознание и захлебнулся.
Кстати, он был застрахован, поэтому назначили вскрытие, и она попалась.
— Кто попался?
Скопировать
You have?
Have you read the autopsy report on Peter Backalis?
- Not yet.
Какую?
Вы читали отчет о вскрытии трупа Питера Бэкэлиса?
- Нет еще.
Скопировать
Here's the ring she was wearing.
I'll phone you after the autopsy.
- Have fun.
Вот кольцо, которое она носила.
Я позвоню вам после вскрытия.
- Приятная забава.
Скопировать
As of now, of course, I didn't want to say anything, since you advised me not to talk except in your presence.
But have them do an autopsy on the pharmacist.
With that, it's all set!
С тех пор я отказывался говорить так как я должен был говорить только в вашем присутствии.
Пусть сделают вскрытие фармацевта.
Итак, всё готово!
Скопировать
Six months later, we were called in on the case.
Our autopsy proved that she died of apoplexy at almost the exact moment the husband was buying a bus
- Saved that husband a little trouble. SHARKEY:
Нас позвали 6 месяцев спустя.
Вскрытие показало, что она умерла от инсульта когда ее муж покупал автобусный билет.
- Вобщем, избавили парня от неприятностей.
Скопировать
In the county garage. Why?
- Ever see an autopsy?
- No, not exactly my line.
В гараже, а что?
- Наблюдал вскрытие?
- Не мой профиль.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов autopsy (отопси)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы autopsy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить отопси не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение