Перевод "avatars" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение avatars (авэтаз) :
ˈavɐtˌɑːz

авэтаз транскрипция – 30 результатов перевода

A dire omen... appearing in the heavens.
Twins, two avatars of grace.
Oomratmah and Shakarravah quarrel over the meaning of the omen.
Об ужасном знамении появившемся в небесах.
Близнецы, каждый из которых воплощал величие,
Умратма и Шакарава, поспорили о толковании этого знамения и вступили в борьбу.
Скопировать
How did you make that dancer that wasn't there?
could record Emma doing the choreography in front of it, and then we just applied that to one of the avatars
I have no idea what you just said.
Как вы создали танцора, которого не было там?
О, мы... мы использовали датчики движения от игровой консоли. Взломали ее, чтобы записать, как Эмма танцует перед ней. А потом просто наложили ее запись на анимационного персонажа, которого сделали похожим на танцоров.
Я ни слова не поняла из того, что ты сказала.
Скопировать
Not at first.
Only your avatars.
We like to say it was love at first byte. With a "Y."
Сначала нет.
Только аватарки.
Нам нравится говорить, что это была любовь с первого байта.
Скопировать
Fine.
Okay, I was thinking we could do something with Ewoks and Avatars.
Uh, no.
Хорошо.
Хорошо, я тут думал, может что-то с Эвоками* и Аватарами.
О, нет.
Скопировать
- I GUESS I'M JUST SO USED TO PEOPLE TELLING ME HOW TO DO THINGS THAT I FORGOT WHAT IT WAS LIKE TO HAVE SOMEONE TRUST IN ME.
- KORRA, ALL THE PAST AVATARS LIVE ON INSIDE OF YOU.
LET THEM GUIDE YOU.
Наверное, я просто так привыкла делать так, как мне говорят, что я уже и забыла, какого это, когда в тебя верят.
Корра, все предыдщуие Аватары живут внутри тебя.
Позволь им направлять тебя.
Скопировать
You actually got to meet the first Avatar.
I know about a lot of Avatars, but I don't know anything about him.
Is it even a him, or is it a her?
Ты встретила первого Аватара.
О многих Аватарах я знаю почти всё, но только не о первом.
Это хотя бы он или она?
Скопировать
- CHIEF UNALAQ, CLEARLY, YOU ARE VERY KNOWLEDGEABLE, BUT KORRA STILL HAS MUCH TO LEARN ABOUT AIRBENDING,
AND I HOPE THAT GOING TO THE AIR TEMPLES WILL HELP HER CONNECT WITH THE PAST AVATARS.
- THE AIR TEMPLES WILL TEACH HER NOTHING.
Вождь Уналак, мы не сомневаемся в вашей компетентности, но Корра еще не закончила изучение магии Воздуха.
И я надеюсь, что путешествие в Храмы Воздуха поможет ей воссоединиться с предыдущими Аватарами.
- Храмы Воздуха ничему ее не научат.
Скопировать
Korra, can't you talk to one of your past lives or something?
When Vaatu destroyed Raava, he destroyed my connection to the past Avatars too.
If that's true, then... the cycle is over.
Корра, ты не могла бы поговорить с одной из своих прошлых жизней?
Когда Ваату уничтожил Раву, он уничтожил и мою связь с прошлыми Аватарами.
Если это правда, то... цикл закончен.
Скопировать
Do the thing!
The other Avatars may not be able to help you anymore, but perhaps I can.
No one can help me now.
Сделай штуку!
Другие Аватары больше не смогут тебе помочь. Но возможно у меня получится.
Мне теперь никто не поможет.
Скопировать
I got this. I-I read the manual.
Customizable avatars seem like a great improvement.
But I really hope you left the, uh, rocket launcher locked to the left trigger button, because I love that.
А я уже в курсе, я прочла руководство.
Настраиваемые персонажи - это отличное новшество.
Но я надеюсь, что вы по-прежнему оставили ракетницу на левой кнопке "пуск", потому что я ее обожаю.
Скопировать
This the new program?
I used the camera roll on your phone to render the avatars, and I gave you some choices.
And if you get bored, just say "change."
Это новая программа?
Я использовала камеру на твоем телефоне, чтобы сделать аватары, и дала тебе возможность выбрать.
Если тебе надоест, просто скажи "Измененить"
Скопировать
This is where we're connecting to the avatar.
Me and Norm are here to drive these remotely controlled bodies called avatars.
And they're grown from human DNA mixed with the DNA of the natives.
Здecь мы coeдиняeмcя c aвaтapoм.
Отсюдa мы с Hopмoм будем дистанциoннo управлять телами пoд названием "аватары".
Их создают из ДHК людей и ДHК местных жителей.
Скопировать
These kids, uh, invented that stuff, so...
These guys have spent more time With their world of warcraft Avatars than real women who aren't called
Ah, just in case.
Эти ребята придумали всё это, так что...
Эти парни провели больше времени за сетевыми играми чем с реальными женщинами, которых не зовут мамами.
Просто на всякий случай.
Скопировать
Research?
They say they are conducting monitoring research to create avatars for education.
The users receive a fee for renting out their own cyberbrains.
Исследование?
это исследование-наблюдение для создания образовательных аватар.
им платят за это деньги.
Скопировать
There are 400 Japanese teenagers you were playing Halo with last night you're better friends with.
Your avatar should ask their avatars how they're doing.
I consider you a good friend even if we don't hang that much outside of work.
Мы же друзья. Для тебя больше друзья те 400 японских подростков, к кем ты вчера вечером в Halo играл.
Пусть твой персонаж поинтересуется у их персонажей, как у них дела.
Хоть мы после работы никуда и не ходим, я тебя всё равно считаю хорошим другом.
Скопировать
And Matsushou continues their offensive!
These are all the avatars he's absorbed!
More than 400 million!
И Мацусё продолжают атаковать!
Это все угнанные им аватары!
Более 400 миллионов!
Скопировать
Dammit, you're not the culprit?
But it looks like everyone who sent in a reply had their avatars stolen.
Hey, cheer up.
не виновен?
аватары всех отославших ответ украдены.
взбодрись.
Скопировать
I can take care of him by myself!
He's controlling the stolen avatars.
He can do that?
Я справлюсь с ним и один!
Он управляет украденными аватарами.
Справится ли Казма вообще?
Скопировать
Natsuki-sempai's incredible.
She's already gotten back 300,000 avatars.
But we still don't have the account we need!
Нацуки-семпай поразительна!
Она вернула уже 300000 аватаров.
Но нужные аккаунты мы пока что не получили!
Скопировать
Do they want them to fade into the background, and just be there when they need one?
to stand up and be a representative of them, basically like we grew up with it, they're kind of like avatars
I show myself to the outside world through this car.
Должен ли он раствориться на фоне жизни человека и выходить из тени лишь по мере необходимости?
Или он должен выступать на передний план, идти с нами бок о бок, как наше олицетворение?
Я позиционирую себя миру сквозь призму своего авто.
Скопировать
The explosion will remote-activate the Zoe Graystone program.
The scanned avatars of our martyrs will be uploaded to our V-World Heaven.
The rest is up to the spin doctors.
Взрыв вызовет активацию программы Зои Грейстон.
Аватары наших мучеников будут загружены в наш виртуальный рай.
Остальное дело за зрителями.
Скопировать
It's an honor. Is it?
Because they're not actually going to Heaven, their scanned avatars are.
And with the push of a button, I could transfer them all right now. The death of the original, it's... It's just showmanship.
Они мученики во славу Божью
Потому что они ... не они попадут на небеса, а их аватары.
Было бы достаточно нажать на кнопку записи, смерть этих людей... просто всего лишь спектакль.
Скопировать
Unknown-san raises the bet.
1 point is 10 million avatars.
10 million!
Аноним-сан поднимает ставку.
Одно очко равняется 10 миллионам аватаров.
10 миллионов!
Скопировать
take it all off! seeing Suzumiya-san enjoying herself like that.
Because there's no closed space or avatars?
That's right.
снимай быстрее! Сочувствую Асахине-сан. что Судзумия-сан довольна.
Это из-за тех закрытых пространств и аватаров?
Из-за них.
Скопировать
I had a few weird hallucinations, but I hardly remember them.
Did you see any previous Avatars in these visions?
I saw Aang.
У меня была парочка странных галлюцинаций. Но я с трудом их помню.
Ты видела предыдущих Аватаров в этих видениях?
Я видела Аанга.
Скопировать
Every great leader.
All the avatars who have ever lived.
Go back and study the wise ones.
Каждый великий вождь.
Всё великие люди, когда-либо жившие.
Прислушайтесь к мудрым.
Скопировать
Okay.
You both need avatars to play in the game.
What do you want to be?
Так.
Вам понадобятся аватары для участия в игре.
Кем ты хочешь быть?
Скопировать
I don't mediate cartoons.
Avatars.
Get me live human...
Я не провожу медиации для мультяшек.
Аватаров.
Приведи мне живых людей...
Скопировать
Thank you for that stirring introduction, Sour Bill.
And thank you to today's avatars.
It was a wonderful day of racing. lt was.
Спасибо за энергичное представление, Кислый Билл.
Также благодарю сегодняшних аватаров.
Гонки сегодня прошли прекрасно.
Скопировать
But now the arcade is closed, so it's time to wipe the slate clean and race to decide our new roster.
The first nine racers across that finish line will represent Sugar Rush as tomorrow's avatars!
Race!
Но сейчас аркада закрыта, и настало время вытереть полозья и начать отборочную гонку.
Девять гонщиков, которые первыми достигли финиша, представят "Сладкий форсаж" в качестве завтрашних аватаров! Гонка!
Гонка! Гонка!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов avatars (авэтаз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы avatars для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить авэтаз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение