Перевод "bail-out bail-out" на русский
Произношение bail-out bail-out (бэйлаут бэйлаут) :
bˈeɪlˈaʊt bˈeɪlˈaʊt
бэйлаут бэйлаут транскрипция – 31 результат перевода
We gotta have to divert... Flight in lower, prepare for bail-out.
Bail-out, bail-out, bail-out, bail-out?
Alright, team, grab your shoots.
Мы должно быть отклонимся... низкий полет, приготовится к катапультированию.
К-катапульирование, катапульирование?
Так, внимание, приготовьте ваши пушки.
Скопировать
Commandant.
I see - did the pilot managed to bail out?
I'm sorry.
Коммендант.
Ясно - может пилот спрыгнул с парашютом?
Я сожалею.
Скопировать
The bilge is full of water
So bail it out
Give you some advice
- В трюме полно воды.
Ну, так вычерпай ее.
Хочу тебе дать совет.
Скопировать
So he's here.
He's the only one who's not out on bail:
he's already accused of killing a cop.
Вот он здесь.
Он единственный, кто не мог выйти под залог:
его уже обвинили в убийстве полицейского.
Скопировать
Every evening... after the trial... we gave... a press conference.
Since we were all... out on bail... except for Bobby... on account of... his murder charge... in Connecticut
Our problem... during each press conference... was this:
- Каж-дый ве-чер пос-ле су-да мы даем пресс-кон-фе-рен-ци-ю.
Так как мы все выпущены под залог кро-ме Боб-би (из-за обвинения в убийстве в Кон-нек-ти-ку-те).
Наша проблема на протяжение каждой пресс-конференции была такова:
Скопировать
We cut ourselves then suck the blood from each other.
If I do get out... I'll find someone to put up bail for you.
Okay. Here I go.
Мы могли бы выпить саке, но мы порежем руки и выпьем кровь вместо этого.
Если я смогу выбраться, я найду кого-нибудь, кто сможет внести за тебя залог.
Пойдёт?
Скопировать
- What do you mean?
What do I do if I have to bail out, use my handkerchief?
That kind of humour in the face of adversity keeps America strong.
- Не переживай.
- Как это, не переживай? А с чем мне теперь прыгать?
С носовым платком, да? Юмор перед лицом опасности.
Скопировать
Admiral Renaud would never sent this ship all the way from India to force a blockade without having a worthy cargo that justify the risk.
Like a booty to bail out the treasury coffers.
I already gave you everything:
Адмирал Рено никогда бы не послал корабль из Вест-Индии через блокаду, если бы на нём не было груза, который бы оправдывал риск.
Например, добыча для пополнения казны.
Я уже отдал вам все:
Скопировать
He got a 109 then ran into trouble, but he's all right.
I saw him bail out.
Eyes right!
Подбили его самолёт, но с ним всё в порядке.
Не волнуйся, я видел как он катапультировался.
Равняйсь!
Скопировать
And don't bring the fuzz here.
And if you think that I'll bail you out again, then...
Hey, stop hitting me.
И сюда больше не приедет полиция!
Если ты думаешь что я буду тебя выручать снова, то...
Эй, прекрати меня бить!
Скопировать
So G'Kar's kept his promise.
I mean, he helped bail us out of a real situation during our fight with Earth.
He's proven he could be a major asset to us.
Итак, Джи-Кар сдержал свое обещание.
Я имею в виду, что он помог нам во время нашего сражения с Землей.
Он доказал, что может быть полезен нам.
Скопировать
That includes you, Sergeant.
Now I'm just as sorry as hell about your bruised nerves, but you are out of your skull if you think I'm
Is that clear?
В том числе и тебя, сержант.
Сожалею о твоих потрёпанных нервах, но ты, видно, совсем спятил,.. ...если думаешь, что я позволю тебе уйти в отставку.
Всё понял?
Скопировать
We lost everything we came after on this trip.
But this animal and its infant are gonna single-handedly bail us out.
Congratulations.
После этого путешествия мы оказались на грани банкротства.
Но этот динозавр и его чудесный детеныш вернут нам все сполна.
Поздравляю.
Скопировать
I hope your boy's up to it.
We don't want to have to bail you out again like after WW ll.
This is our celebrity vault.
Министерство ОБороны.
Мы не хотели бы снова вас выручать, как во время второй мировой.
"Отделение криогенного хранения." Это наш сейф со знаменитостями.
Скопировать
-I can't fathom this!
-You'd insult me... after we ran from the altar to bail you out.
I know you're claustrophobic.
- Я не могу этого осознать!
- И ты будешь оскорблять меня... после того как мы бежали от алтаря чтобы спасти тебя из тюрьмы.
Я знаю что у тебя клаустрофобия.
Скопировать
You're avoiding the question, Max.
Okay, sure, I guess I'd be tempted, especially now since I'm getting out of the bail bond business.
- Why?
Ты избегаешь вопрос, Макс.
Хорошо, конечно, я думаю, я был бы соблазн, особенно сейчас, так как я выхожу из бизнеса под залог облигаций.
- Почему?
Скопировать
I'm a changed man!
Just come to the courthouse with $1,000 and bail me out.
Hello? Hello?
Теперь я новый человек!
Только приди в суд с $1 000 и заплати за меня залог.
Алло!
Скопировать
It's like a height restriction at an amusement park.
If you wanted to rescue me from something, why didn't you bail me out of that fundraiser at the museum
This is a slightly different situation.
- Ну вот, а еще сказал, что считаешь меня взрослой.
Если ты так рвался меня спасать, почему же тогда ты не забрал меня с благотворительного вечера месяц назад... ты ведь сам пообещал!
Тогда было совсем другое дело.
Скопировать
We've been on the verge of Chapter 11 ever since that accident in the park.
And there are those in the company who wanted to exploit Site B in order to bail us out.
They've been planning it for years, and I've been able to stop them up until now.
Понимаете, после той катастрофы в парке... мы находимся на грани закрытия.
В компании есть "доброжелатели", которые хотят использовать Объект Б... в своих личных интересах.
Они плетут эти интриги уже много лет, и до сих пор мне удавалось их сдерживать.
Скопировать
He also discovered that the kind-hearted prostitute was in fact President of a huge electrical corporation, driven to prostitution by a perverted husband.
Within a few weeks he had Tania out on bail.
She was the only woman with whom he had ever... come to share a mutual trust and respect.
Он также обнаружил, что добросердечная проститутка, на самом деле была президентом крупной электрической корпорации, принуждаемая к проституции мужем-извращенцем.
Профессор использовал свое влияние, и в течение недели Таня была выпущена под залог.
Она была единственной женщиной, с которой он когда-либо разделил обоюдное доверие и уважение.
Скопировать
-...if you hadn't bailed out on me.
-I did not bail out on you.
Why couldn't you include me in your excuse?
-...если бы ты меня не бросил.
- Я тебя не бросал.
Почему ты не включил меня в своё оправдание?
Скопировать
Raise a little more money and if you want to expand the violence a little longer to sell a few more commercials instead of using an axe you do the beheadings with a hand saw.
Hey don't bail out on me now God damn it.
The blood is already on our hands all were talking about is a matter of degree.
Срубить ещё немножко бабла. А если вы хотите растянуть удовольствие, чтобы можно было вставить побольше рекламы, тогда вместо использования топора, для обезглавливания можно использовать ножовку.
Эй, не отворачивайтесь от меня, чёрт подери.
Наши руки и так уже запятнаны кровью речь идёт лишь о том насколько сильно.
Скопировать
Come on, les go.
And this guy that killed her got out on bail.
He's free to hang out with his friends.
Давай пойдём.
А парня, который её убил, освободили под залог.
И он опять может выпивать с друзьями.
Скопировать
Funny, 13 years later and I'm still here.
So if you think I'm gonna let you bail out now over a bathroom--
It's not the bathroom. It's me.
Забавно, 13 лет прошло, а я все еще здесь.
Так что если ты думаешь, что я позволю тебе все списать на ванну...
Дело не в ванной, Грейс, дело во мне.
Скопировать
Will you stop it!
Just bail me out of here.
I can't stand another minute in this place.
Заканчивай!
Просто заплати за меня залог.
Я больше не могу оставаться здесь ни минуты.
Скопировать
Number 1 is out!
Bail! Bail out!
-Leave yourself enough time, okay?
Пошёл первый номер!
Выметайся!
-Смотри, чтоб хватило времени.
Скопировать
Go!
Bail out!
See you, Darryl.
Прыгай!
Выметайся!
Пока, Даррел.
Скопировать
We're in.
motion detectors, but I can't swear that they don't have a stealth system somewhere, so be ready to bail
Ready?
Готово!
Я нейтрализовал инфракрасные лучи и сенсоры движения, но там могут быть и другие охранные системы. Будь наготове.
Готов?
Скопировать
Did I tell you to have a karaoke jam with him?
I'm out on bail.
I'll see if I can track him down.
А вечеринку с караоке тоже я посоветовал устроить?
Меня выпустили под залог.
Попробую отыскать его.
Скопировать
In Jerusalem, prayers at the Wailing Wall.
Uh, it's about time to bail out of this ship, Freddo.
Freddo?
В Иерусалиме, люди молятся у Стены Плача.
Теперь это вопрос времени выбраться из корабля, Фредо.
Фредо?
Скопировать
It took months for everything to calm down.
But, finally, my guys got out on bail... and the bosses wanted me to send my brother Dominick out to
Always the dollars. Always the fuckin' dollars.
Потребовались месяцы, чтобы все успокоилось.
Но, наконец, мои парни вышли под залог... и боссы хотели, чтобы я посылал своего брата Доминика в Вегас.
Все дело было в чертовых деньгах.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов bail-out bail-out (бэйлаут бэйлаут)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bail-out bail-out для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэйлаут бэйлаут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
